Home
>
Black and Decker
>
Coffeemaker
>
Black and Decker 12 CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual
Black and Decker 12 CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual
Have a look at the manual Black and Decker 12 CUP PROGRAMMABLE COFFEEMAKER CM1010B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
20 2 PANEL DE CONTROL . Panel digital: Muestra la hora y los indicadores: a. Luz indicadora de AuTO: Se ilumina para indicar que el ciclo automático está programado b. Luz indicadora de – TAZAS: Se ilumina para indicar que la función para colar de 1 – 4 TAZAS está en uso c. Luz indicadora de funcionamiento (POWER): Se ilumina para indicar que la cafetera está encendida d. Luz indicadora de LIMPIEZA (CLEAN): Se ilumina para indicar que la unidad necesita limpieza e. Luz indicadora de PM: Se ilumina cuando el reloj marca una hora PM 2. Botón de programación (PROG): Programa la hora del colado automático . Botón de colado automático (AuTO): Inicia el ciclo de colado automático de la cafetera . Botón de funcionamiento (ON/OFF): enciende el aparato e inicia o apaga y cancela el ciclo de colado . – CuP: oprima para hacer de 1 – 4 tazas de café. Un icono aparecerá en el panel digital 6. Botón de la hora (HOuR): Programa la hora 7. Botón de los minutos (MIN): Programa los minutos ESPAÑOL B b c aed Como usar este producto es para uso doméstico solamente. PASOS PRELIMINARES • Retire todo material de empaque y calcomanía adherida al producto. • Retire y conserve el manual de uso y cuidado. • Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • lave todas las piezas según las instrucciones en la sección de CUId Ado Y lIMPIeZA de este manual. • Abra la tapa enteriza e inserte el filtro permanente de nylon o un filtro vacío de papel en el cesto removible para el filtro (C). • Vierta agua fría en el tanque de agua hasta el nivel que indica 12 tazas (MAX) (D). • Cierre la tapa enteriza. • Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. • Saque el cordón eléctrico guardacable, en la parte trasera de la cafetera y enchúfelo a un tomacorriente estándar. • Siga las instrucciones de CoMo ColAR CAFÉ e inicie un ciclo de colado con agua solamente, sin usar café molido. Nota: esto elimina cualquier residuo de polvo que pudiera haber en el sistema debido al proceso de fabricación. • deseche el agua de la jarra y el filtro de papel (si usado). • Apague el aparato, desconéctelo y espere que se enfríe. FILTRO DE AGuA 1. desempaque el filtro de carbón. 2. Presione la aldaba para abrir el filtro (E). 3. Inserte el filtro de carbón. D C E
22 2 4. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado (F). 5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior, a la derecha (G). Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 en la cubierta). COMO AJuSTAR LA LONGITuD DEL CABLE Consejo: Ajuste la longitud del cable a su conveniencia. 1. Para aumentar la longitud del cable, simplemente tómelo (no del enchufe) de la parte de atrás de la cafetera y hale ligeramente hacia abajo y fuera de la ranura de la cafetera. 2. Para disminuir la longitud del cable, inserte cualquier exceso en la ranura de la parte de atrás de la cafetera PROGRAMACIÓN DEL RELOJ 1. enchufe el aparato a un tomacorriente normal. 2. la pantalla digital exhibe las 12:00 (H). Nota: Programe el reloj para hacer uso de la característica de colado automático. 3. Para ajustar la hora: Presione el botón de la hora (HoUR) hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla (J). Nota: Cuando la hora se pasa del mediodía, una luz indicando PM aparece en la parte superior de la esquina izquierda de la pantalla. Si esta luz no se enciende, entonces la hora es AM. ESPAÑOL F G J H 4. Repita el mismo proceso con el botón de los minutos (MIN) (K). Consejo: el mantener presionado el botón, permite ajustar la hora y los minutos más rápido; el toque ligero cambia la hora en incrementos de 1 minuto. Nota: Si uno desconecta el aparato o si se interrumpe la corriente momentáneamente, la hora debe ser reajustada. PREPARACIÓN DEL CAFÉ Nota: No es necesario programar el reloj para hacer café a menos que usted quiera utilizar la característica de colado automático. 1. Abra la tapa enteriza. 2. llene la jarra con agua fría de la llave hasta el nivel deseado, usando las marcas indicadas en la jarra. Vierta el agua en el tanque, sin exceder el nivel máximo (MAX) de llenado de 12 tazas (L). 3. Coloque el filtro permanente de nylon o un filtro de papel diseñado para el cesto removible para el filtro. 4. Agregue la cantidad de café molido deseado. 5. Coloque el cesto dentro de la cavidad para el cesto removible. 6. Cierre la tapa enteriza firmemente. 7. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. 8. enchufe el cable a un tomacorriente normal. 9. Presione el botón de funcionamiento (oN/oFF) (M); la luz indicadora se enciende. el ciclo de colado comienza; para retrazar el ciclo de colado, utilice la función de colado automático. 10. el ciclo de colado finaliza cuando el café deja de caer en la jarra. 11. Una vez que el café molido se enfríe, abra la tapa enteriza y sujete el cesto removible por el mango para retirar y desechar el café usado y el filtro de papel (si usado). Cierre la tapa enteriza. 12. la cafetera mantiene el café colado caliente durante 2 horas y después se apaga automáticamente. 13. Presione el botón de funcionamiento oN/oFF para apagar la cafetera. 14. desconecte el aparato cuando no esté en uso. K L 1 2 : 0 0CLEAN M
2 2 CÓMO COLAR DE A TAZAS Nota: esta función pausa un poco el proceso de colado para extraer el mejor sabor al colar pequeñas cantidades de café. 1. Añada la cantidad apropiada de agua de acuerdo a las tazas de café que vaya a colar. 2. Coloque un filtro dentro del cesto removible con la cantidad de café molido que desee. 3. Presione el botón 1 – 4 TAZAS. la luz verde se iluminará en la esquina inferior derecha del panel digital (N). DISPOSITIVO DE INTERRuPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CuP ® Gracias al dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup®, uno puede servirse una taza de café durante el ciclo de colado. Cuando uno retira la jarra, el ciclo de colado pausa. Simplemente coloque la jarra sobre la placa calefactora y el ciclo de colado continúa en cuestión de 30 segundos. Nota: Si la jarra no se vuelve a colocar dentro de 30 segundos, el cesto removible puede desbordarse. FuNCIÓN PARA MANTENER BEBIDAS CALIENTES Una vez que el café haya colado, su cafetera mantendrá el café caliente en la placa calefactora durante 2 horas. luego de 2 horas, la cafetera se apagará automáticamente. Para cancelar la función de MANTeNeR CAlIeNTe, simplemente oprima el botón de funcionamiento (oN/oFF). COLADO AuTOMÁTICO 1. Siga los pasos del 1 al 8 en CoMo ColAR el CAFÉ. 2. el reloj digital exhibe la hora del día. 3. Presione el botón de programación (PRoG); la luz indicadora de AUT o se iluminará varias veces de forma intermitente. 4. el reloj digital exhibe las 12:00 o la hora que fue pre-programada ultima. Nota: Si usted no reajusta el reloj automático antes de que la luz indicadora de AUT o deje de alumbrar de forma intermitente, el reloj regresará a la hora correcta del día. Usted debe oprimir el botón PRoG nuevamente y volver a ingresar la hora del ciclo de colado. 5. Para cambiar la hora: Presione el botón HoUR hasta que aparezca la hora correcta en la pantalla. Repita el mismo proceso con el botón MIN dentro de 5 segundos. 6. Presione el botón AUT o para activar el ciclo de colado automático. la luz indicadora en la parte superior derecha de la pantalla digital permanece constante. 7. Para verificar la hora programada, presione el botón PRoG y la pantalla exhibe la hora que uno ha seleccionado para el inicio del ciclo de colado. Presione el botón AUT o nuevamente para reactivar el ciclo de colado automático. N ESPAÑOL 8. Para cancelar el ciclo de colado automático, presione el botón de funcionamiento (oN/oFF). Todas las luces de la cafetera se apagan y solamente la hora permanece visible en la pantalla digital. CONSEJOS PARA COLAR CAFÉ • Revuelva el café de la jarra antes de servirlo para distribuir bien el sabor. • el café que uno sirve durante el ciclo de colado puede variar en intensidad. • ¿Tiene duda de cuánto café usar? Comience por medir 1 cucharada rasada de café molido de textura media por cada taza de café a colar. • Para variar, antes de colar, agregue al café molido un pedazo de 2 pulgadas de piel de limón o naranja. • Para una ocasión especial, puede batir crema y agregar 2 o 3 cucharadas de licor de avellana, chocolate o almendra para coronar cada taza de café. • Agregue a la azucarera un pedazo de 2 pulgadas de grano de vainilla. Sorprendentemente, resulta muy sabrosa. • Para un café de buen sabor, siempre conserve su cafetera sumamente limpia.
26 27 ESPAÑOL Cuidado y limpieza este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. en caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado. 1. Asegúrese que el aparto esté apagado y que se haya enfriado. 2. Abra la tapa enteriza. 3. Retire el cesto removible, sujételo por el mango y levante derecho para arriba. 4. deseche el filtro de papel (si usado) con el café molido. 5. lave el cesto removible, el filtro permanente de nylon y la jarra en la bandeja superior de la máquina lavaplatos o a mano con agua caliente jabonada. 6. limpie la superficie exterior de la cafetera, el panel de control y la placa calefactora con un paño suave humedecido. 7. No use limpiadores abrasivos ni almohadillas de fregar. Nunca sumerja la cafetera en agua. 8. Para limpiar el interior de la tapa, álcela de manera que permanezca en posición abierta; limpie las superficies con un paño humedecido y presione nuevamente en su lugar. PORTA FILTRO Para limpiar el porta filtro: 1. Presione la aldaba para abrir el porta filtro (consultar ilustración E). 2. Retire el filtro de carbón. 3. Coloque el filtro de carbón sobre una toalla de papel. 4. el porta filtro puede ser lavado a mano con agua jabonada o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. 5. enjuague el filtro de carbón con agua de la llave. 6. Coloque el filtro adentro del porta filtro nuevamente. 7. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado (consultar ilustración F). 8. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura en la esquina inferior derecha (consultar ilustración G). Nota: Para reemplazar el filtro de agua, consulte la sección RePUeST o del FIl TRo de AGUA. Consejo: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 en la cubierta). REPuESTO DEL FILTRO DE AGuA 1. Presione la aldaba para abrir (consultar ilustración E). 2. deseche el filtro de carbón usado. 3. desempaque el filtro de carbón nuevo. 4. Instale el filtro de carbón nuevo. 5. Cierre bien el porta filtro (consultar ilustración F). 6. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la hendidura inferior derecha (consultar ilustración G). Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada dos meses después de removerlo del empaque sellado. (Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 en la cubierta). LIMPIEZA CON VINAGRE Nota: esta cafetera automáticamente graba el número de veces que cuela café, para llevar la cuenta de cuando es necesaria una limpieza completa. luego de 60 ciclos de colado, la luz indicadora de lIMPIeZA (CleAN) se encenderá intermitentemente para recordarle que debe correr un ciclo de limpieza (P). Importante: Si la cafetera se desenchufa o pierde corriente, el contador del ciclo de LIMPIEZA (CLEAN) volverá a cero. 1. eche vinagre blanco dentro del tanque de agua de la cafetera hasta donde la ventana marca 6 tazas. luego, añada agua fría hasta donde la ventana marca 10 tazas. 2. Coloque un filtro de papel o el filtro permanente de nylon dentro de la cesta para el filtro y cierre la tapa. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora. 3. oprima el botón de funcionamiento (oN/oFF) para encender la cafetera. 4. Presione y mantenga presionado el botón de PRoG (alrededor de 5 segundos). esto iniciará el ciclo de limpieza. Nota: Una vez que comience el ciclo de limpieza, la luz indicadora de lIMPIeZA (CleAN) se encenderá de forma intermitente. la luz continuará prendiéndose en intervalos de 1 segundo hasta que el ciclo de limpieza concluya. Un ciclo de limpieza completo dura de 45 – 60 minutos. 5. durante el ciclo de limpieza, su cafetera: a. Colará alrededor de 3 tazas de la solución de limpieza por dentro de la cafetera. b. Se detendrá durante 30 minutos para ayudar a ablandar cualquier depósito mineral. c. Colará el resto de la solución. 6. Cuando el ciclo de limpieza concluya, la cafetera se apagará automáticamente. 7. Antes de volver a colar café, encienda la cafetera y corra un ciclo de colado con una jarra llena de agua – sin añadir café molido. esto ayudará a sacar cualquier olor o sabor a vinagre. Tal vez desee repetir este paso. 8. Una vez que termine la limpieza, el contador de lIMPIeZA (CleAN) volverá a cero. Nota: Si usted desea omitir un ciclo de limpieza, simplemente presione y mantenga presionado el botón de funcionamiento (oN/oFF) (alrededor de 2 segundos) hasta que la luz indicadora de lIMPIeZA (CleAN) deje de encenderse de forma intermitente. P
28 29 ESPAÑOL Para activar el ciclo de LIMPIEZA (CLEAN): Importante: Si quiere correr un ciclo de limpieza antes que el indicador de LIMPIEZA (CLEAN) comience a encenderse de forma intermitente: . Siga los pasos anteriores desde el – . 2. Presione y mantenga presionado el botón de PROG (alrededor de segundos) hasta que la luz indicadora de LIMPIEZA (CLEAN) se encienda de forma intermitente. . una vez que esto ocurra, el ciclo procederá cómo se explica anteriormente. CuIDADO DE LA JARRA Una jarra dañada puede resultar en posibles quemaduras debido al líquido caliente. Para evitar que la jarra se rompa: • No permita que se evapore toda el agua mientras la jarra permanece sobre la placa calefactora, y jamás caliente la jarra estando vacía. • deseche la jarra si presenta cualquier daño. Una jarra astillada o rajada se puede quebrar fácilmente. • Para no rallar ni debilitar el vidrio de la jarra, nunca use limpiadores fuertes ni almohadillas abrasivas. • No coloque la jarra sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica, ni adentro de un horno caliente ni en uno de microonda. • evite el manejo brusco y los golpes. GuARDACABLE Para mayor conveniencia, el guardacable permite la flexibilidad de usar solamente la longitud necesaria y mantener el resto del cable almacenado en el aparato. Para aumentar la longitud del cable, hale cuidadosamente hacia fuera y para guardar el exceso de cable, aliméntelo en el guardacable de la cafetera (Q). Importante: Nunca se debe arrancar ni halar el cable. Q DETECCIÓN DE FALLAS PROBLEMAPOSIBLE CAuSA SOLuCIÓN la cafetera no enciende. la cafetera no está enchufada. Asegúrese que el aparato esté conectado a un tomacorriente activa y de haber presionado el botón de funcionamiento (oN/ oFF). la cafetera gotea. el tanque de agua podría estar demasiado lleno. la jarra puede no estar colocada correctamente sobre la placa calefactora. Asegúrese de no sobrepasar el nivel de llenado máximo. Asegúrese que la jarra esté bien colocada sobre la placa calefactora y centrada debajo del soporte del cesto removible. el ciclo de colado se demora demasiado. la cafetera podría requerir una limpieza. Siga las instrucciones de limpieza bajo CUId Ado Y lIMPIeZA. el café no se cuela. el tanque de agua podría estar vacío. Asegúrese que el tanque tenga suficiente agua para colar el número de tazas de café deseadas. la cafetera cuela agua clara solamente. Podría no haber café molido en el cesto removible para el filtro. Agregue suficiente café molido al filtro de papel o al filtro permanente de nylon, que encaja adentro del cesto removible de colar. la tapa enteriza no cierra. el cesto removible para el filtro, podría no estar bien colocado en su lugar. Retire el cesto removible e instale correctamente en su lugar. el cesto removible se desborda. la jarra podría estar mal colocada sobre la placa calefactora. Retire y coloque la jarra de manera que descanse cómodamente dentro de las ranuras de la placa calefactora. Hay residuos de molido en el café colado. el filtro y(o) el cesto removible no están bien instalados en su lugar Inserte el filtro permanente de nylon o el filtro de papel adentro del cesto removible y asegúrese de colocar el cesto correctamente en su lugar.
0 ESPAÑOL ¿NECESITA AYuDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. No devuélva el producto al fabricante. llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado. DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No aplica en México, Estados unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • la garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido generado por el uso incorrecto del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. ¿Cómo se puede obtener servicio? • Conserve el recibo original de compra. • Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales. • los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia. • los productos que han sido alterados de alguna manera. • los daños ocasionados por el uso comercial del producto. • los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra. • las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato. • los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto. • los daños y perjuicios indirectos o incidentales. ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. el símbolo de un rayo indica voltaje peligroso. el signo de exclamación indica importantes instrucciones de mantenimiento. Consulte a continuación: Precaución: Para reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no retire la cubierta de la cafetera. No contiene por dentro partes reparables por el consumidor. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por personal autorizado. PRECAuCIÓN RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQuE ELÉCTRICO. NO ABRA.
2 Póliza de Garantía (Válida sólo para México) Duración Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. garantiza este producto por 2 años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué cubre esta garantía? esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto. Requisitos para hacer válida la garantía Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra original. ¿Donde hago válida la garantía? llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento. Excepciones esta Garantía no será válida cuando el producto: A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicios autorizados. esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio. Argentina SeRVICIo TeCNICo CeNTRAl ATTeNd ANCe Avda. Monroe N° 3351 Buenos Aires – Argentina Fonos: 0810 – 999 - 8999 011 - 4545 - 4700 011 – 4545 – 5574 [email protected] Chile MASTeR SeRVICe SeRVICeNTeR Nueva los leones N° 0252 Providencia Santiago – Chile Fono Servicio: (562) – 232 77 22 [email protected] Colombia PlINAReS Avenida Quito # 88A-09 Bogotá, Colombia Tel. sin costo 01 800 7001870 Costa Rica Aplicaciones electromecanicas, S.A. Calle 26 Bis y Ave. 3 San Jose, Costa Rica Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136 Ecuador Servicio Master de ecuador Av. 6 de diciembre 9276 y los Alamos Tel. (593) 2281-3882 El Salvador Calle San Antonio Abad 2936 San Salvador, el Salvador Tel. (503) 2284-8374 Guatemala MacPartes SA 3ª Calle 414 Zona 9 Frente a Tecun Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101 Honduras ServiTotal Contigua a Telecentro Tegucigalpa, Honduras, Tel. (504) 235-6271 México Articulo 123 # 95 local 109 y 112 Col. Centro, Cuauhtemoc, México, d.F. Tel. 01 800 714 2503 Nicaragua ServiTotal de semáforo de portezuelo 500 metros al sur. Managua, Nicaragua, Tel. (505) 248-7001 Panamá Servicios Técnicos CAPRI Tumbamuerto Boulevard el dorado Panamá 500 metros al sur. Tel. 3020-480-800 sin costo (507) 2360-236 / 159 Perú Servicio Central Fast Service Av. Angamos este 2431 San Borja, lima Perú Tel. (511) 2251 388 Puerto Rico Buckeye Service Jesús P. Piñero #1013 Puerto Nuevo, SJ PR 00920 Tel.: (787) 782-6175 Republica Dominicana Plaza lama, S.A. Av, duarte #94 Santo domingo, República dominicana Tel.: (809) 687-9171 Venezuela Inversiones BdR CA Av. Casanova C.C. City Market Nivel Plaza local 153 diagonal Hotel Melia, Caracas. Tel. (582) 324-0969 www.applicaservice.com [email protected] Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx ESPAÑOL
ESPAÑOL Sello del distribuidor: Fecha de compra: Modelo: Comercializado por: Applica Manufacturing, S. de R. l. de C.V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo Servicio y Reparación Art. 123 No. 95 Col. Centro, C.P. 06050 deleg. Cuauhtemoc Servicio al Consumidor, Venta de Refacciones y Accesorios 01 800 714 2503 Código de fecha / Date Code es una marca registrada de The Black & decker Corporation, Towson, Maryland, e.U. Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Importado por / Imported by: APPLICA AMERICAS, INC. Av. Juan B Justo 637 Piso 10 (C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires Argentina C.u.I.T No. 30-69729892-0 Importado por / Imported by: APPLICA MANuFACTuRING, S. DE R. L. DE C. V. Presidente Mazarik No111, 1er Piso Col. Chapultepec Morales, Mexico d.F deleg. Miguel Hidalgo CP 11570 MeXICo Teléfono: (55) 5263-9900 Del interior marque sin costo 01 (800) 714 2503 97 W 20 V CAT. NO. EHB500 TYPE 1 160 W 120 V AC ONLY 60Hz 60 Hz
6 R12008/10-22-57e/S Printed on recycled paper. Impreso en papel reciclado. Copyright © 2008 - 2009 Applica Consumer Products, Inc.