Home > Black and Decker > Blender > Black and Decker 10SPEED BLENDER BLP10600B User Manual

Black and Decker 10SPEED BLENDER BLP10600B User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker 10SPEED BLENDER BLP10600B User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    Size: 21.75" x 17"
    BLENDER JAR ASSEMBLY
    1. After unpacking the blender, before first use, wash all parts except the unit base. 
    2. Put the gasket on top of the blade assembly.3. Place the blade assembly into the jar base and turn the jar base clockwise until 
    tight (A).
    4. Interlock System : Place the assembled jar onto the unit base and turn toward the 
    lock symbol 
    ()
     until secured in place. You have engaged the interlock system if 
    you lift the jar handle and the entire blender lifts together as one unit.
    How to Use
    This product is for household use only.
    Your unit has an intelligent fuse system designed to protect the motor from overheating. It automatically 
    shuts off the motor and resets the unit. Simply wait a moment, unplug the unit then plug again to restart 
    operation.
    1.  Make sure the unit is OFF and plug the cord into a standard electrical outlet.
    2.  Place the food into the jar and the lid on the jar before blending.
    3.  Make sure that the lid cap is in place. 
    Note: When crushing hard foods, keep one hand on the lid.
    4.  Choose the speed that best suits your task for food or beverage blending (B).
    5. When finished blending, press the On/Off button.
    6. For quick or delicate blending tasks use the Pulse button for a few seconds, then 
    release. Releasing the Pulse button automatically turns off the blender.
    7. To add ingredients while the blender is on, remove the lid cap and drop 
    ingredients through the lid opening.
    8.  To remove the jar, grasp the handle, twist toward the unlock symbol () and lift 
    it from the unit base. 
    9.  Remove the lid before pouring.
    BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
    •  Cut food into small pieces 3/4” (2 cm) before adding to the blender.
    •  When ingredients stick or spatter along the sides of the jar, stop the blending action and remove the  lid. Use a rubber spatula to push food toward the blades. Replace the lid, then continue blending.
    •  Some of the tasks that cannot be performed efficiently with a blender are: beating egg whites,  whipping cream, mashing potatoes, mixing dough, and extracting juices from fruits and vegetables.
    •  The following items should never be placed in the unit as they may cause damage: dried spices and  herbs (ground alone), bones, large pieces of solidly frozen foods, tough foods such as turnips.
    •  Use the lid cap to measure ingredients up to 60 ml (2 oz.) when adding ingredients like lemon juice,  cream, or liqueurs.
    Care and Cleaning
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
    CLEANING
    1.  Before cleaning, turn off and unplug the unit. Twist to unlock (
    ), lift the jar off the unit base, and 
    rinse. For easier cleanup, rinse parts immediately after blending. Parts may be hand-washed.
    2.  Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp cloth and dry thoroughly. Remove  stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive cleaner. 
    Note: If liquids spill into the base, wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use rough 
    scouring pads or cleansers on parts or finish.
    3.  Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Lid, lid cap, and blade assembly should be placed in the top rack only. The jar is bottom rack dishwasher-safe. Do not place jar or parts in 
    boiling liquids. INSTALACIÓN DE LA JARRA
    1. Después de desempacar, antes de usar la licuadora por primera vez, lave todas sus partes con excepción 
    de la base.
    2. Coloque la junta sobre el montaje de las cuchillas. 3. Coloque las cuchillas dentro de la base de la jarra y gire la base hacia la derecha hasta quedar ajustada 
    (A).
    4.  Sistema de seguro de cierre :  Una vez instaladas las cuchillas en la jarra, coloque 
    la jarra sobre la base de la unidad y gírela hacia el candado 
    ()  hasta quedar fija.  
    El  seguro  de  cierre  ha  encajado  apropiadamente  si  puede  usted sujetar el asa 
    de la jarra y alzar la unidad completa de una sola vez.
    Como usar
    Este producto es solamente para uso doméstico.
    Su unidad tiene un sistema de fusible disenado para evitar que el motor se sobrecaliente. El motor se apaga 
    automáticamente y la unidad se reajusta. Simplemente espere un momento, desenchufe la unidad y luego 
    enchúfela de nuevo para resumir el funcionamiento.
    1.  Asegúrese que el control de la licuadora esté en la posición Off (apagado) y conecte el cable a una toma  de corriente standard.
    2.  Antes de licuar los alimentos, introdúzcalos en la jarra y tápela. 
    3.  Asegúrese que el tapón de medir de la tapa esté bien colocado. 
    Nota:  Cuando triture alimentos duros, mantenga una mano sobre la tapa.
    4. Escoja la velocidad que mejor realice la función deseada para los alimentos o 
    bebidas (B). 
    5. Una vez que termine de licuar, oprima el botón On/Off (encendido/apagado).
    6. Para las funciones de licuado rápido y delicado use el botón del control de pulso 
    por unos cuantos segundos, luego suéltelo . Al soltarse este botón, la licuadora se 
    apaga automáticamente.
    7.  Si desea agregar ingredientes a medio licuar, retire el medidor de la tapa e 
    introdúzcalos a través de la abertura.
    8.  Para retirar la jarra de la base, sujétela del asa y gírela hacia el símbolo (
    ) para desengancharla. 
    9.  Retire la tapa para verter el contenido.
    CONSEJOS Y TÉCNICAS PARA LICUAR
    •  Parta los alimentos en pedazos pequeños de aproximadamente 2 cm (3/4”) antes de agregarlos a la 
    licuadora.
    •  Cuando los ingredientes se adhieran o salpiquen los costados de la jarra, apague la licuadora y retire la  tapa. Use una espátula de goma para empujar los alimentos hacia las cuchillas. Tape la jarra y continúe 
    licuando.
    •  Algunas de las funciones que no se logran con éxito en una licuadora son: batir claras de huevo a punto  de nieve, cremar, deshacer papas, amasar, ni extraer jugos de fruta o vegetales.
    •  A continuación ingredientes que nunca deben introducirse en la licuadora a fin de no ocasionarle daño:  especies secas y hierbas (licuadas solas), huesos, pedazos grandes de alimentos congelados, alimentos 
    duros como los nabos.
    •  Use el medidor para medir ingredientes hasta 60 ml (2 oz.) cuando añada cantidades pequeñas de jugo  de limón, crema, o licores.
    Cuidado y limpieza
    El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia 
    calificado.
    LIMPIEZA
    1.  Antes de limpiar, apague y desconecte la licuadora. Gire la jarra hacia el símbolo (
    ), retire la jarra 
    y lávela. Para facilitar la limpieza, enjuague las partes de inmediato después de licuar. Las partes de la 
    licuadora pueden lavarse a mano. 
    2.  No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base de la licuadora con un paño humedecido  y séquela bien. Elimine las manchas persistentes frotándola con una esponja humedecida con un 
    limpiador no abrasivo.
    Nota: No use almohadillas ni limpiadores abrasivos en ninguna de las partes ni en el acabado de la 
    licuadora.
    3.  Lave las partes removibles a mano o en una máquina lavaplatos. La tapa, el tapón de medir, y las cuchillas deben colocarse siempre en la bandeja superior de la máquina. La jarra debe colocarse en la 
    bandeja inferior de la máquina lavaplatos. No coloque la jarra ni las partes en líquidos hirviendo.
    MONTAGE DU RÉCIPIENT
    1. Avant la première utilisation du mélangeur, laver toutes les pièces, sauf le socle de l’appareil.
    2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus du montage des lames.
    3.  Placer le montage des lames dans le socle du récipient et tourner le socle vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien serré 
    (A).
    4.  Système de verrouillage : Placer le récipient assemblé sur le socle de l’appareil 
    et le tourner vers le symbole de verrouillage 
    ()  jusqu’à ce qu’il soit solidement 
    en place. Le dispositif de verrouillage est alors engagé. Si on soulève la poignée du 
    récipient, tout le mélangeur est soulevé.
    Utilisation
    L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
    L’appareil est doté d’un système de fusible intelligent conçu pour protéger le moteur contre la surchauffe. 
    En cas de surchauffe, ce système ferme automatiquement le moteur. Il suffit de débrancher l’appareil, 
    d’attendre quelques secondes, puis de rebrancher l’appareil avant de reprendre le travail.
    1.  S’assurer que l’appareil est en position OFF (ARRÊT) et brancher la fiche d’alimentation dans une prise 
    de courant ordinaire.
    2. Mettre les aliments dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant de mélanger les 
    aliments.
    3. S’assurer que le bouchon du couvercle est bien en place. 
    Note : Laisser une main sur le couvercle lorsque l’on concasse des aliments durs.
    4.  Choisir la vitesse la mieux appropriée pour mélanger des aliments ou des liquides 
    (B).
    5.  Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF (marche/arrêt).
    6.  Pour les tâches rapides ou les aliments délicats, appuyer sur le bouton à  impulsion pendant quelques secondes, puis le relâcher. Le mélangeur s’arrête 
    automatiquement lorsqu’on relâche le bouton à impulsion.
    7.  Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne, retirer le bouchon du couvercle et  insérer les ingrédients par l’ouverture du couvercle.
    8.  Pour retirer le récipient, en saisir la poignée, faire tourner le récipient vers le symbole de déverrouillage 
    () , puis le soulever du socle de l’appareil.
    9.  Retirer le couvercle avant de vider le contenu du récipient.
    CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
    • Couper les aliments en petits morceaux d’environ 2 cm (3/4 po) avant de les mettre dans le mélangeur.
    • Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés, arrêter l’appareil et en  retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. 
    Remettre le couvercle en place et continuer à mélanger.
    • Certaines tâches ne sont pas accomplies efficacement dans un mélangeur, comme par exemple monter  des blancs d’oeufs en neige, fouetter de la crème, réduire des pommes de terre en purée, pétrir de la 
    pâte et extraire du jus de fruits ou de légumes.
    • Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent l’endommager : des épices et  des fines herbes séchées (pour les moudre seules), des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des 
    aliments durs, comme des navets.
    • Se servir du bouchon du couvercle pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml / 2 oz) à ajouter comme  du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil. En confier l’entretien à 
    du personnel qualifié.
    NETTOYAGE
    1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position OFF (ARRÊT) et le débrancher. Tourner le récipient vers le symbole de déverrouillage 
    (), soulever le récipient du socle du mélangeur et le rincer. Pour 
    que le nettoyage soit plus facile, rincer les pièces immédiatement après l’usage. Les pièces peuvent être 
    lavées à la main
    2. Ne pas plonger le socle de l’appareil dans un liquide. Essuyer le socle avec un chiffon humide et bien  l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant 
    non abrasif.
    Note : Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer le socle avec un chiffon humide 
    et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou 
    la surface de l’appareil.
    3. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Le couvercle, le bouchon et les  lames vont seulement dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Le récipient en verre peut aller dans la 
    partie inférieure du lave-vaisselle. Ne pas plonger le récipient ni les pièces dans un liquide bouillant.
    Product may vary slightly from what is illustrated. 
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.   Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
     †1. 
    Bouchon du couvercle  (Pièce no. BLP10600B-01)
     †2. Couvercle  (Pièce no. BLP10600B-02)
     †3. Récipient en verre de 1,24 L (42 oz)/5 tasses  
        (Pièce no. BLP10600B-03)
      4.  Poignée
     †5. Joint d’étanchéité  (Pièce no. BLP10600B-04)
     †6. Lames  (Pièce no. BLP10600B-05)
     †7. Socle du récipient  (Pièce no. BLP10600B-06)
      8.  Socle de l’appareil
      9.  Commandes de vitesse
      10.  Bouton de marche/arrêt et à impulsion
    † Pièce amovible e remplaçable par le consommateur
     †1.  Tapón con medidor (No. de pieza BLP10600B-01)
     †2.  Tapa (No. de pieza BLP10600B-02)
     †3.  Jarra de vidrio 1.25 L/5 tazas (No. de pieza BLP10600B-03)
      4.  Asa
     †5.  Junta (No. de pieza BLP10600B-04)
     †6.  Cuchillas (No. de pieza BLP10600B-05)
     †7.  Base de la jarra (No. de pieza BLP10600B-06)
      8.  Base de la unidad
      9.  Botones de velocidad
      10.  Botón de Pulso (Pulse) y encendido/apagado (On/Off)
    † Reemplazable/removible por el consumidor
     †1.  Lid cap (Part# BLP10600B-01)
     †2.  Lid (Part# BLP10600B-02)
     †3.  42 Oz./5 cup glass jar (Part# BLP10600B-03)
      4.  Handle
     †5.  Gasket (Part# BLP10600B-04)
     †6.  Blade assembly (Part# BLP10600B-05)
     †7.  Jar base (Part# BLP10600B-06)
      8.  Unit base 
      9.  Speed buttons
      10.  Pulse and On/Off button
    † Consumer replaceable/removable parts
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    A
    B
    A
    B
    A
    B 
    						
    							
    Size: 21.75" x 17"
    When using electrical appliances, basic safety 
    precautions should always be followed, 
    including the following:
    ❑ Read all instructions.
    ❑ To protect against risk of electrical shock, do 
    not put blender base, cord, or plug in water or 
    other liquid.
    ❑ Close supervision is necessary when any 
    appliance is used by or near children.
    ❑ Unplug from outlet when not in use, before 
    putting on or taking off parts, and before 
    cleaning.
    ❑ Avoid contacting moving parts.
    ❑ Do not operate any appliance with a 
    damaged cord or plug or after the appliance 
    malfunctions or is dropped or damaged in any 
    manner. Return the appliance to the nearest 
    authorized service facility for examination, 
    repair, or electrical or mechanical adjustment. 
    Or, call the appropriate toll-free number listed 
    on the cover of this manual.
    ❑ The use of attachments, including canning 
    jars, not recommended or sold by the 
    appliance manufacturer may cause fire, 
    electric shock, or injury.
    ❑ Do not use outdoors.
    ❑ Do not let the plug or cord hang over the 
    edge of table or counter.
    ❑ Keep hands and utensils out of container 
    while blending to reduce the risk of severe 
    injury to persons or damage to the blender. 
     
    A scraper may be used but must be used only 
    when the blender is not running.
    ❑ Blades are sharp. Handle carefully.
    ❑ To reduce the risk of injury, never place 
    cutter assembly blades on base without the jar 
    properly attached.
    ❑ Always operate blender with cover in place.
    ❑ When blending hot liquids, remove center 
    piece of two-piece cover.
    ❑ Do not use appliance for other than  
    intended use. Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre 
    se debe respetar ciertas medidas de seguridad, 
    incluyendo las siguientes:
    ❑ Por favor lea todas las instrucciones.
    ❑ A fin de protegerse contra el riesgo de un 
    choque eléctrico, asegúrese que la base de la 
    licuadora, el cable y el enchufe no puedan 
    entrar en contacto con agua u otro líquido.
    ❑ Todo aparato eléctrico utilizado en la 
    presencia de menores de edad o por ellos 
    mismos requiere la supervisión de un adulto.
    ❑ Desconecte el aparato de la toma de 
    corriente cuando no esté en funcionamiento, 
    antes de instalar o retirar las piezas y antes 
    de limpiarlo. 
    ❑ Evite el contacto con las piezas móviles. 
    ❑ No se debe utilizar ningún aparato 
    eléctrico que tenga el cable o el enchufe 
    averiado, que presente un problema de 
    funcionamiento o que esté dañado. Devuelva 
    el aparato al centro de servicio autorizado 
    más cercano para que lo examinen, reparen 
    o ajusten o llame gratis al número que 
    aparece en la cubierta de este manual. 
    ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato, podría ocasionar 
    fuego, descarga eléctrica o lesiones 
    personales.
    ❑ Este aparato no se debe utilizar a la 
    intemperie.
    ❑ No permita que el cable cuelgue del borde 
    de la mesa ni del mostrador. 
    ❑ No se debe introducir las manos ni los 
    utensilios adentro de la jarra, a fin de evitar 
    el riesgo de serias lesiones a las personas o 
    daños a la licuadora. Se puede utilizar un 
    raspador siempre que la licuadora no esté en 
    funcionamiento.
    ❑ Las cuchillas tienen filo y se deben manejar 
    con prudencia.
    ❑ A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca 
    coloque el montaje de las cuchillas sobre la 
    base sin antes ajustar bien la jarra.
    ❑ Siempre haga funcionar la licuadora con la 
    tapa en su lugar.
    ❑ Para licuar líquidos calientes, se debe retirar 
    el tapón del centro de la tapa.
    ❑ Este aparato se debe utilizar solamente con 
    el fin previsto.
    Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut 
    toujours respecter certaines règles de sécurité 
    fondamentales, notamment les suivantes :
    ❑ Lire toutes les directives.
    ❑ Afin d’éviter les risques de secousses 
    électriques, ne pas immerger le cordon, la 
    fiche ni le socle de l’appareil.
    ❑ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on 
    utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce 
    dernier s’en sert.
    ❑ Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en 
    sert pas, avant d’enlever ou de remettre des 
    accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
    ❑ Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
    ❑ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le 
    cordon est abîmé, qui présente un problème 
    de fonctionnement, qui est tombé par terre 
    ou qui est endommagé. Confier l'examen, 
    la réparation ou le réglage de l'appareil au 
    personnel du centre de service autorisé de 
    la région. On peut également composer 
    le numéro sans frais inscrit sur la page 
    couverture du présent guide. 
    ❑ L'utilisation d'accessoires (y compris des 
    récipients pour la mise en conserve) non 
    recommandés ni vendus par le fabricant 
    présente des risques de blessures.
    ❑ Ne pas utiliser à l’extérieur.
    ❑ Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon 
    d’une table ou d’un comptoir.
    ❑ Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur 
    du récipient lorsque l'appareil fonctionne 
    afin d’éviter les risques de blessures graves 
    ou de dommages. On peut utiliser une 
    spatule seulement lorsque l’appareil ne 
    fonctionne pas.
    ❑ Les lames sont tranchantes; il faut les 
    manipuler avec soin.
    ❑ Ne jamais placer les lames sur le socle sans 
    y fixer le récipient convenablement afin de 
    réduire les risques de blessures.
    ❑ Toujours se servir de l’appareil avec le 
    couvercle en place.
    ❑ Retirer le bouchon du couvercle pendant 
    le mélange de liquides chauds (lorsque le 
    couvercle comporte un bouchon).
    ❑
      N’utiliser cet appareil que pour les  
    usages prévus.
    Please Read and Save this Use and Care Book
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
    2006/7-12-12E/S/F
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the 
    appropriate "800" number on the cover of this book.  Do not return the 
    product to the place of purchase.  Do not mail the product back to the 
    manufacturer nor bring it to a service center. You may also want to consult 
    the website listed on the cover of this manual.
    One-Year Limited Warranty 
     
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •  Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s  liability will not exceed the purchase price of the product.
    For how long?
    •  One year after the date of original purchase.
    What will we do to help you?
    •  Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  new or factory refurbished.
    How do you get service?
    •  Save your receipt as proof of the date of sale.
    •  Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call  our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •  If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •  Damage from commercial use
    •  Damage from misuse, abuse or neglect
    •  Products that have been modified in any way
    •  Products used or serviced outside the country of purchase
    •  Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
    •  Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
    •  Consequential or incidental damages (Please note, however, that some  states do not allow the exclusion or limitation of consequential or 
    incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •  This warranty gives you specific legal rights, and you may also have  other rights that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
    llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró 
    su producto. NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el 
    producto a un centro de servicio autorizado. 
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
     
    (No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •  La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra.  Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda
     
    el valor de compra del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •  Por dos años a partir de la fecha original de compra.
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •  Conserve el recibo original de compra. 
    •  Por favor llame al número del centro de servicio autorizado. 
    Esta garantía  no cubre:
    •  Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las  normales
    •  Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
    •  Los productos que han sido alterados de alguna manera
    •  Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
    •  Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
    •  Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
    •  Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del  producto
    •  Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour 
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais 
    approprié indiqué sur la page couverture.  Ne pas retourner le produit où 
    il a été acheté.  Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un 
    centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la 
    page couverture.
    Garantie limitée de un an 
     
    (Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •  Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité  de la société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •  Un an après l’achat original.
    Quelle aide offrons nous?
    •  Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou  réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •  Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
    •  Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer  sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux 
    relatifs à la garantie. 
    •  On peut également communiquer avec le service des pièces et des  accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
    •  Des dommages dus à une utilisation commerciale.
    •  Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
    •  Des produits qui ont été modifiés.
    •  Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
    •  Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
    •  Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement 
     
    du produit.
    •  Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états  ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •  Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux 
    spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon 
    l’état ou la province qu’il habite.
    Póliza de Garantía
     
    (Válida sólo para México)
    Duración 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V.  garantiza este producto por 2 años 
    a partir de la fecha original de compra.
    ¿Qué cubre esta garantía?
    Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, 
    componentes y la mano de obra contenidas en este producto.
    Requisitos para hacer válida la garantía
    Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio 
    Autorizado la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió 
    el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante de compra 
    original.
    ¿Donde hago válida la garantía?
    Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de 
    Servicio Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá 
    encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios.
    Procedimiento para hacer válida la garantía
    Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de 
    Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará 
    cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario 
    final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de 
    su cumplimiento.
    Excepciones
    Esta Garantía no será válida cuando el producto:
    A)  Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
    B)  No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  acompaña.
    C)  Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  autorizadas por Applica de México,  S. de R. L. de C.V.
    Nota:  Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado 
    por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar el 
    riesgo.
    is a trademark of The Black & Decker Corporation, 
    Towson,  M a r y l a n d ,   U S A
    Marca registrada de  The Black & Decker Corporation,  Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société  The Black & Decker Corporation,
     
    Towson, Maryland, É.-U.
    Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc. 
    Pub. No. 1000003149-00-RV00
    Made in People’s Republic of China
     
    Printed in People’s Republic of China
    Importado por: 
     
    Applica de México S. de R.L. de C.V. 
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules 
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040 
    Teléfono: (55) 1106-1400
    Del interior marque sin costo
     
    01 (800)   714 2503
    Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China
    Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
    Model 
    Modelo 
    Modèle
    ❑ BLP10600B
    IMPORTANT SAFEGUARDS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES MISES EN GARDE 
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)This appliance has a polarized plug (one blade is wider than 
    the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is 
    intended to fit into a polarized outlet only one way. If the 
    plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If 
    it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not 
    attempt to modify the plug in any way.
    ELECTRICAL CORD
    The cord of this appliance was selected to reduce the 
    possibility of tangling in or tripping over a longer cord. 
     
    If more length is needed, use an extension cord rated no 
    less than 15-amperes. (For 220 volts rated products, use 
     
    an extension cord rated no less than 6-amperes). 
    When using an extension cord, do not let it drape 
    over the working area or dangle where someone could 
    accidentally trip over it. Handle cord carefully for longer 
    life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance 
    connections.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning : This appliance is equipped with a tamper-
    resistant screw to prevent removal of the outer cover. To 
    reduce the risk of fire or electric shock,  do not attempt to 
    remove the outer cover. There are no user-serviceable parts 
    inside. Repair should be done 
    only by authorized service personnel. 
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be 
    replaced by qualified personnel or in Latin America by 
    an authorized service center.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.
    ENCHUFE POLARIZADO 
    (Solamente en los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto 
    es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de 
    un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de 
    corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no 
    entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no 
    encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de 
    alterar esta medida de seguridad.
    CABLE ELÉCTRICO
    El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el 
    riesgo de enredarse o de tropezar con un cable de mayor 
    longitud. Cualquier cable de extensión que se deba 
    emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 
    amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, 
     
    se deberá utilizar un cable de extensión no menor de  
    6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, 
    asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo 
    ni que cuelgue de manera que alguien se pueda 
    tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire 
    de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni 
    con el aparato.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de 
    seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior 
    del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de 
    choque eléctrico,  por favor no trate de remover la cubierta 
    exterior. Este producto no contiene piezas reparables por 
    el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo 
    únicamente por personal de servicio autorizado. 
    Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe 
    sustituirse por personal calificado o en América Latina 
    por el centro de servicio autorizado. 
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame 
    plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de 
    secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une 
    façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer 
    la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après 
    avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours 
    pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien 
    certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
    CORDON ÉLECTRIQUE
    La longueur du cordon de l'appareil a été choisie 
    afin d'éviter les risques d’enchevêtrement et de 
    trébuchement que présente un long cordon. Tout 
    cordon de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, 
    dans le cas des produits de 220 volts), peut servir 
    au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge, 
    s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni 
    qu'il pend de façon qu'on puisse trébucher dessus 
    par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin 
    d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de 
    le soumettre à des contraintes près des prises ou des 
    connexions de l’appareil.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable 
    empêchant l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour 
    réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, 
    ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur 
    ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier 
    la réparation 
    seulement au personnel des centres de 
    service autorisés
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est 
    endommagé, il faut le faire remplacer par du personnel 
    qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un 
    centre de sevice autorisé.
    CONSERVER CES MESURES.
    Comercializado por: 
    Applica de México, S. de R. L. de C.V. 
    Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
    Fracc Los Pirules 
    Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040. 
    R. F. C. AME-001026- PE3. Servicio y Reparación
     
    Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D 
    Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050 Servicio al Consumidor,
     
    Venta de Refacciones y Accesorios 
    01 800 714 2503
    Sello del Distribuidor:
    Fecha de compra:
    Modelo:
    Argentina
    Servicio Técnico Central 
    Service New S.R.L. 
    Atención al Cliente 
    Ruiz Huidobro 3860  
    Buenos Aires, Argentina 
    Tel.: (54-11) 4546-1212
    Chile
    Servicio Máquinas y Herramientas Ltda. 
    Av. Apoquindo No. 4867 -  
    Las Condes 
    Santiago, Chile 
    Tel.: (562) 263-2490
    ColombiaPLINARES 
    Avenida Ciudad de Quito #88-09 
    Bogotá, Colombia 
    Tel.: (57-1) 610-1604 
        533-4680
    Costa Rica
    Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
     
    Calle 26 Bis y Ave. 3 
    San Jose, Costa Rica 
    Tel.: (506) 257-5716 
       223-0136
    EcuadorCastelcorp 
    Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto 
    Dicentro 
    Guayaquil, Ecuador
    Tel.: (5934) 224-7878
     
        224-1767 El Salvador
    Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. 
    Lisboa, Edif. Lisboa Local #21
    San Salvador, El Salvador
    Tel.: (503) 274-1179
     
       274-0279
    Guatemala
    MacPartes, S.A.
    34 Calle 4-14 Zona 9 
     
    Frente a Tecun 
    Guatemala City, Guatemala 
    Tel.: (502) 331-5020 
       360-0521
    Honduras
    Lady Lee 
    Centro Comercial Mega Plaza 
    Carretera a la Lima
    San Pedro Sula, Honduras
    Tel.: (504) 553-1612
    México
    Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro. 
    Mexico D.F. 
    Tel.:  01 (800) 714-2499 
      (55) 1106-1400
    Nicaragua
    H & L Electronic 
    Zumen 3, C. Arriba y  
    15 Varas al Sur 
    Managua, Nicaragua 
    Tel.: (505) 260-3262
    Panamá
    Authorized Service Center Electrodomésticos, 
    S.A. 
    Boulevard El Dorado, al lado del Parque de 
    las Mercedes
     
    Panamá, Panamá 
    Tel.: (507) 236-5404
    Perú
    AV. REPUBLICA DE PANAMA 3535 
    Ofic 1303 
    San Isidro 
    Lima, Peru
    Tel.: 2 22 44 14
     
    Fax: 2 22 44 04 
    Puerto Rico
    Buckeye Service
     
    Jesús P. Piñero #1013 
    Puerto Nuevo, SJ PR  00920 
    Tel.: (787) 782-6175
    Republica Dominicana
    Plaza Lama, S.A.
    Av, Duarte #94
    Santo Domingo, 
     
    República Dominicana
    Tel.: (809) 687-9171
    Trinidad and Tobago
    A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
     
    33 Independence Square,  
    Port of Spain 
    Trinidad, W.I. 
    Tel.: (868) 623-4696
    Venezuela
    Tecno Servicio TS2002 
    Av. Casanova 
    Centro Comercial del Este  
    Local 27 
    Caracas, Venezuela 
    Tel.: (58-212) 324-0969
    Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede 
    solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
    600 W  120 V  60Hz
    CAT. 
    NO. EHB500   
    TYPE  1  160 W  120  V 
    AC  ONLY         60Hz       
    10-Speed Blender
    Licuadora de 10 velocidades
    Mélangeur à 10 vitesses
    USA/Canada  1-800-231-9786
    Mexico  01-800-714-2503
    www.blackanddecker.com
    Accessories/Parts (USA/Canada)
    Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
    Accessoires/Pièces (É.-U./Canada) 
    1-800-738-0245 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker 10SPEED BLENDER BLP10600B User Manual