Home > Beko > Washing Machine > BEKO WKD 24580 T User Manual

BEKO WKD 24580 T User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual BEKO WKD 24580 T User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21 - SB
    Tablica programa i potrošnje
    • : Bira se
    * : Automatski se bira, ne može da se opozove.
    **: Program znaka za energiju (EN 60456)
    Potrošnja vode i struje i trajanje programa može da bude različita od onih prikazanih u tabeli, 
    zavisno o promenama u pritisku vode, tvrdoći vode i temperaturi, temperaturi okoline, vrsti i 
    količini veša, izboru dodatnih funkcija i promenama u naponu struje.
    C Pomoćne funkcije u tabeli mogu da se razlikuju prema modelu Vaše mašine.
    Program
    Maks. opterećenje (kg)
    Trajanje programa (~min)
    Potrošnja vode (l)
    Potrošnja energije (kWh)
    Brzo pranje
    Dodatno ispiranje
    Protiv gužvanja
    Zadržavanje ispiranja
    Smanjenje brzine centrifuge
    Bez centrifuge
    Pamuk 904.5 150 501.60 ••••••
    Pamuk 60**4.5135 490.85 ••••••
    Pamuk 404.5 125 450.60 ••••••
    Intenzivno 604.5 160 501.00  • •••
    Briga za bebu 654.5 170 601.00 *•••
    Sintetika 602.5 115 400.90 ••••••
    Sintetika 402.5 105 400.50 ••••••
    Mešano 402.5 95400.50 ••••••
    Osetljivo 40270 450.35 •••••
    Vuna 401.5 55400.25 ••••
    Ručno pranje 30140 300.15 ••
    Mini 302.5 30400.20 ••
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							22 - SB
    Pomoćne funkcijeTasteri za biranje pomoćnih funkcija
    Izaberite potrebne dodatne funkcije pre 
    pokretanja programa.
    C Tasteri za pomoćne funkcije mogu da 
    se razlikuju zavisno od modela Vaše 
    mašine.
    Biranje pomoćnih funkcija
    Ako se izabere pomoćna funkcija koja ne 
    može da se odabere zajedno  s prethodno 
    odabranom funkcijom, funkcija koja je prva 
    izdabrana će biti opozvana a zadnja odabrana 
    pomoćna funkcija će da ostane aktivna.
    Pomoćna funkcija koja nije kompatibilna 
    s programom  ne može da se izabere. 
    (pogledajte  “Tablicu izbora programa”)
    Pretpranje
    Pretpranje se isplati samo za jako prljavi veš. 
    Bez pretpranja štedite struju, vodu, deterdžent 
    i vreme. Pretpranje bez deterdženta se 
    preporučuje za čipku i zavese.
    Brzo pranje
    Ova funkcija može da se koristiti sa 
    programima za pamuk i sintetiku. Ona 
    smanjuje vreme pranja za malo prljav veš, kao 
    i broj koraka ispiranja. Smanjuje vreme trajanja 
    programa otprilike 45 minuta.
    Dodatno ispiranje
    S ovom funkcijom možete da povećate broj 
    trenutnih koraka ispiranja. Tako je smanjen rizik 
    da na osetljivu kožu utiču ostaci deterdženta 
    na odeći.
    Zadržavanje ispiranja
    Ako nećete da izvadite Vaš veš odmah posle 
    programa za pamuk, sintetiku, vunu i osetljive 
    tkanine, možete da ostavite veš u mašini u 
    zadnjoj void od ispiranja pritiskom na dugme 
    za zadržavanje ispiranja da bi sprečili gužvanje 
    veša. Možete da uključite centrifuge tako da 
    posle ovog procesa pritisnete taster “početak/
    pauza/opoziv”.
    Protiv gužvanja
    Ova funkcija smanjuje okretanje bubnja i 
    ograničava brzinu centrifuge da bi se spremilo 
    gužvanje. Osim toga, pranje se provodi na 
    višem nivou vode. 
    C  Upotrebljavajte ovu funkciju za osetljiv 
    veš koji se lako gužva.
    C Kad god izaberete ovu pomoćnu 
    funkciju, napunite Vašu mašinu s 
    pola maksimalne količine veša koja je 
    navedena u tabeli programa.
    Smanjivanje brzine
    Možete da koristite taster za smanjivanje 
    brzine kad god hoćete da stavite veš na 
    centrifuge sporiju od najbrže. Kad se pritisne 
    taster za smanjivanje brzine, brzina centrifuge  će da bude na minimum o./min naznačenih na 
    tabeli.
    Bez centrifuge
    Možete da koristite ovaj program ako nećete 
    da stavljate veš na centrifuge na kraju 
    programa za pamuk, sintetiku, vunu ili osetljive 
    tkanine.
    Pranje u hladnoj vodi
    Ako hoćete da perete svoj veš u hladnoj void, 
    možete da koristite ovaj program.
    Odgođeni početak
    Ako hoćete da operete Vaš veš kasnije u 
    mašini opremljenoj tasterom za odgođeni 
    početak, funkcija odgođenog početka vam 
    omogućava da odgodite početak za 3, 6 ili 9 
    časova.
    Kad jednom pritisnete taster za odgođeni 
    početak, izabrali ste početak odgođen za 3 
    časa. Kad opet pritisnete isti taster, birate 6 
    časova, ako pritisnete još jednom, izabraćete 
    odgođeni početak za 9 časova. Ako još 
    jednom pritisnete taster za odgođeni početak, 
    funkcija odgođenog vremena će da bude 
    opozvana. Funkcija odgođenog početka 
    počinje s odbrojavanjem posle podešavanja 
    traženog vremena odgođenog početka i 
    pritiska taster “Početak/pauza/opoziv”. 
    C 
    Za vreme perioda odgode vremena 
    možete da dodate još veša.
    Promena i opoziv odgođenog početka.
    Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da 
    biste prebacili vašu mašinu na „Pauzu“. 
    Pritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da biste 
    uključili program posle novog izbora vremena 
    odgođenog početka. 
    Uključivanje programaPritisnite taster “Start/Pauza/Opoziv” da biste 
    uključili program.  Upaliće se taster “Start/
    pauza/opoziv” da bi označio da je program 
    počeo. Vrata su zaključana i svetlo “Spreman” 
    nestane.
    Progres programaProgres programa koji traje je prikazan kroz 
    indikator toka programa. Na početku svakog 
    koraka programa, upaliće se odgovarajuća 
    lampica indikatora. 
    C  Ako u mašini ne radi centrifuga, 
    program može da bude na režimu 
    zadržavanja ispiranja ili se aktivisao 
    automatski sistem za korekciju 
    centrifuge zbog prevelike neujednačene  
    raspodele veša u mašini.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							23 - SB
    Promena programa kad je 
    program već počeo
    Možete da koristite ovu mogućnost kad je 
    Vaša mašina već počela s radom da biste 
    oprali različite vrste veša u istom kompletu 
    veša pod višim ili nižim temperaturama. 
    Morate da opozovete trenutni program da 
    biste promenili program za pranje.
    Na primer, pritisnite taster “Start/Pauza/
    Opoziv”  na 3 sekunde da biste opozvali 
    program da biste izabrali program „Pamuk 
    40“ umesto programa „Pamuk 60“. Izaberite 
    program “Pamuk 40”. Uključite program.
    Prebacivanje mašine na pasivni režim 
    rada
    Pritisnite odmah taster “Start/Pauza/Opoziv” 
    da biste prebacili vašu mašinu na pasivni režim 
    rada. Pomoćne funkcije mogu da se  opozovu 
    ili izaberu zavisno o tome na kojem je koraku 
    program. Vrata mogu da se otvore ako je nivo 
    vode odgovarajući. Veš može da se dodaje / 
    vadi otvaranjem vrata.
    Brava koju deca ne mogu da 
    otvore
    Možete da zaštitite aparat da ga deca ne 
    diraju pomoću brave za decu. U ovom slučaju, 
    u radu programa neće doći do nikakve 
    promene.
    Mašina se prebacuje na zaključavanje zbog 
    dece pritiskom na 1. i 2. pomoćnu funkciju 
    s  leva na 3 sek. Na indikatoru toka programa 
    pali se lampica zaključavanja zbog dece kad 
    se uključi zaključavanje zbog dece.
    Da biste isključili zaključavanje zbog dece, 
    pritisnite isti taster na 3 sek.
    Završavanje programa opozivomDa biste opozvali izabrani program, pritisnite 
    taster “Start/Pauza/Opoziv” na 3 sekunde. 
    Možete da izaberete i uključite novi program 
    kad svetlo „Spreman“ zasvetli.
    Svetlo “Centrifuga” se osvetljava ako se 
    process opoziva uključi u sred programa i 
    mašina može da ili uzima ili izbacuje vodu 
    najviše 3 puta da bi ogladio veš i izvršio 
    process ceđenja. 
    Program koji je prvi izabran će da nastavi čak 
    i ako je položaj izbora programa promenjen. 
    Novi program može da se izabere ili uključi 
    posle “Program opozvan” da bi se promenio 
    program pranja. 
    Kraj programa
    Na indikatoru toka programa pali se lampica 
    “Spreman” kad program dođe do kraja. 
    Vrata mogu da se otvore i mašina je sada 
    spremna za drugi ciklus.  Pritisnite dugme za 
    “Uključivanje/isključivanje” da biste isključili 
    vašu mašinu.
    5 Održavanje i čišćenje
    Fioka deterdžentaUklonite sav zaostali talog deterdženta u fioci. 
    Da biste to napravili;
    1. Pritisnite tačku na sifonu u odeljku za 
    oplemenjivač i vucite prema sebi dok 
    ne izvadite odeljak iz mašine.
    C Ako u odeljku za oplemenjivač počne 
    da se nakuplja više mešavine vode i 
    oplemenjivača nego obično, sifon mora 
    da se očistiti.
    2.  Operite fioku raspršivača i sifon u 
    lavabou s puno mlake vode.
    3.  Posle čišćenja vratite fioku u njeno 
    kućište.  Proverite da li je sifon na svom 
    mestu.
    Filteri dovoda vodeNa kraju svakog ventila za dovod vode na 
    zadnjem delu mašine i na kraju svakog 
    creva za dovod vode nalazi se filter. Ti filteri 
    sprečavaju ulaženje stranih tela i prljavštine iz 
    vode u mašinu. Filteri trebaju da se čiste kad 
    se isprljaju.
    • Zatvorite slavine.
    •  Izvadite matice creva za dovod vode da 
    biste očistili površine filtera na ventilima 
    za dovod vode odgovarajućom četkom.
    •  Ako su filteri jako prljavi, možete da ih 
    izvučete pomoću klešta i da ih očistite.
    •  Izvadite filtere na ravnim krajevima 
    creva za dovod vode zajedno sa 
    zaptivačima i dobro ih očistite pod 
    tekućom vodom.
    •  Pažljivo vratite zaptivače i filter na 
    njihova mesta i zavrnite matice creva 
    rukom.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							24 - SBna kraju creva. Ako je količina vode koja 
    se izbacuje veća od zapremine kofe, 
    vratite čep, izlijte vodu iz njega, zatim 
    nastavite s postupkom izbacivanja 
    vode.
    •   Kad završite s odlivanjem vode, vratite 
    čep na kraj creva i vratite ga nazad na 
    mesto.
    Ako s Vašim proizvodom nije dostavljeno crevo 
    za hitne slučajeve, napravite sledeće kako je 
    prikazano na slici dole:
    •   Stavite veliku kofu ispred filtera da biste 
    primili vodu koja teče iz filtera.
    •   Otpustite filter pumpe (u smeru 
    obrnutom od kazaljki na satu) dok voda 
    ne počne da ističe iz njega. Usmerite 
    vodu koja teče u kofu koju ste stavili 
    ispred filtera. Prosutu vodu možete da 
    pokupite krpom.
    •   Kad ne ostane ništa vode, okrećite filtar 
    pumpe dok ne bude potpuno slobodan 
    i izvadite ga.
    •   Očistite sav talog u filteru, kao i vlakna 
    oko propelera ako ih ima.
    •   Ako Vaš proizvod ima vodene 
    raspršivače, pazite da stavite filter u 
    kućište pumpe. Nikada ne gurajte filter 
    dok ga vraćate u kućište. Stavite filter 
    u kućište do kraja; inače iz kapice filtra 
    može da ističe voda.
    4- Zatvorite kapicu filtera.
    Zatvorite kapicu filtera u dva dela na Vašem 
    proizvodu pritiskom na pločicu na njoj.
    Zatvorite kapicu filtera iz jednog dela na Vašem 
    proizvodu stavljanjem pločice na njihove 
    položaje i pritiskom na njen gornji deo.
    Odlivanje sve preostale vode i 
    čišćenje pumpe filtera
    Vaš proizvod je opremljen sistemom filtera 
    koji osigurava ispuštanje čišće vode koja 
    produžava vek trajanja pumpe sprečavanjem 
    začepljenja popelera pumpe predmetima kao 
    što su dugmad, kovanice i tkanina.
    •   Ako Vaša mašina ne uspe da izbaci 
    vodu, filter pumpe može da bude 
    začepljen. Možda ćete morati da ga 
    čistite svake 2 godine ili kad god bude 
    začepljen. Da biste očistili filter pumpe 
    morate da izbacite vodu.
    Osim toga, vodu ćete morati u potpunosti da 
    izbacite u sledećim slučajevima:
    •   pre transporta mapine (npr. kod 
    preselenja)
    •   kad postoji opasnost od zamrzavanja
    Da biste očistili prljavi filter i ispustili vodu;
    1- Isključite mašinu da biste prekinuli dovod el. 
    energije.
    A  U mašini može da bude voda od 90°C. 
    Zato filter smete da čistite samo kad 
    se voda unutra ohladi da biste izbegli 
    opasnost od opekotina.
    2- Otvorite slavinu filtera. Kapica filtera može 
    da se sastoji od jednog ili dva dela prema 
    modelu Vaše mašine.
    Ako se satoji od dva dela, pritisnite tabulator 
    na kapici filtera prema dole i povucite deo 
    napolje prema vama.
    Ako se satoji od jednog dela, držite s obe 
    strane i otvorite povlačenjem napolje.
    3- S nekim modelima dolazi odlivno crevo za 
    hitne slučajeve. Drugi modeli ne dolaze s njim.
    Ako je s Vašim proizvodom dostavljeno crevo 
    za odliv za hitne slučajeve, napravite sledeće 
    kako je pokazano na slici dole:
    •  Povucite crevo izlaza pumpe iz kućišta.
    •   Stavite veliku kofu na kraj creva. 
    Izbacite vodu u kofu povlačenjem čepa 
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							25 - SB
    6 Predlozi za otklanjanje problema
    ProblemRazlog Objašnjenje /Predlog
    Program ne 
    može da se 
    uključi ili izabere.Mašina se možda prebacila 
    u režim samozaštite zbog 
    problema infrastrukture (kao 
    što su napon, pritisak vode, 
    itd.). Resetirajte Vašu mašinu pritiskom na taster 
    “Start/Pauza/Opoziv”  na 3 sekunde (vidite 
    Opoziv programa)
    Voda izlazi ispod 
    mašine. Moguće da postoji problem s 
    crevima ili filterom pumpe.. Pazite da zaprivači creva za dovod vode stoje 
    kako treba.
    Čvrsto stegnite crevo za odlivanje vode na 
    slavinu.
    Pazite da je filter pumpe zatvoren do kraja.
    Mašina je 
    stala ubrzo 
    nakon početka 
    programa. Mašina može da stane 
    privremeno zbog pada 
    napona.
    Nastaviće s radom kad se napon bude vratio 
    na normalni nivo.
    Stalno vrši 
    centrifugu.
    Preostalo vreme 
    se ne računa. Moguće da u mašini postoji 
    neravnoteža s vešom. Sistem za automatsku korekciju centrifuge 
    se moguće aktivirao zbog neuravnotežene 
    raspodele veša u bubnju.
    Veš u bubnju može da bude sakupljeno 
    (sakupljen veš u kesi). Veš se treba ponovo 
    preraspodeliti i ponovno uključiti centrifugu.
    Centrifuga ne radi kad veš nije raspodeljen 
    ravnomerno u bubnju da bi se sprečilo 
    oštećenje mašine i njene okoline.
    Stalno pere.
    Preostalo vreme 
    se ne računa. U slučaju zaustavljanja 
    odbrojavanja za vreme 
    uzimanja vode:
    Tajmer neće odbrojavati dok 
    mašina ne uzme dovoljnu 
    količinu vode.
    Mašina će čekati dok u njoj ne bude dovoljne 
    količine vode da bi izbegla slabe rezultate 
    pranja zbog nedostatka vode. Zatim će tajmer 
    za počne s odbrojavanjem.
    U slučaju da se odbrojavanje 
    zaustavi na zagrejavanju:
    Vreme se neće odbrojavati 
    dok se ne dostigne odabrana 
    temperatura za program
    U slučaju zaustavljenog 
    odbrojavanja na centrifugi:
    Moguće da u mašini postoji 
    neravnoteža s vešom. Sistem za automatsku korekciju centrifuge 
    se moguće aktivirao zbog neuravnotežene 
    raspodele veša u bubnju.
    Veš u bubnju može da bude sakupljen 
    (sakupljen veš u kesi). Veš treba da se ponovo 
    preraspodeli i da se ponovo uključi centrifuga.
    Centrifuga ne radi kad veš nije raspodeljen 
    ravnomerno u bubnju da bi se sprečilo 
    oštećenje mašine i njene okoline.
    Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manualš 
    						
    							26 - SB
    WKD 24560 RWKD 24580 T
    4.5 4.5
    84 84
    60 60
    47 47
    59 59
    230/50 230/50
    10 10
    2300 2300
    600 800
    7  Specifikacije
    Specifikacije na ovom uređaju mogu da se promene bez upozorenja da bi se poboljšao kvalitet 
    proizvoda. Slike u ovom priručniku su shematske i možda ne odgovaraju u potpunosti Vašem 
    proizvodu.
    Vrednosti navedene na oznakama na mašini ili u pratećoj dokumentaciji su dobijene u 
    laboratorijumu prema odgovarajućim standardima.  Zavisno o uslovima rada i okoline uređaja, 
    vrednosti mogu biti različite.
    Modeli
    Maksimalni kapacitet suvog veša (kg)
    Visina (cm)
    Širina (cm)
    Dubina (cm)
    Neto težina (kg)
    Napajanje (V/Hz)
    Ukupni napon (A)
    Ukupna snaga (W)
    Ciklus ceđenja (maks. cyc/min)
    A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal 
    van ellátva. (WEEE).
    Ez azt jelenti, hogy a készüléket a 2002/96/EC európai direktíváknak megfelelően kell 
    eltávolítani, kidobni, a környezet megóvása érdekében. További információért keresse fel a 
    helyi illetékes szerveket. 
    Azok a készülékek, amelyeket nem a szelektív hulladékgyűjtésnek megfelelően távolít el, dob 
    ki, szennyezi a környezetet, valamint az emberi egészségre is ártalmas lehet. 
    Kraj
    3 “ Pamuk
    Sintetika
    Vuna
    Osjetljivo Babycare
    Intenzivni Brzo
    pranje Brzo
    pranje Dodatno
    ispiranje
    Pretpranje Glavno
    pranje Ispiranje
    CentrifugaBez
    centrifuge Bez
    zagrevanja
    Temperature
    Pranje
    Kraj
    Vrata Hladno
    JorganPumpa
    Zadrzavanja
    ispiranja
    Reset 3’
    ’8
    Kosulja
     
    						
    							Downloaded From WashingMachine-Manual.com Manual• 
    						
    							28 - EN
    1 Warnings
    General Safety•	 Never	place	your	machine	on	a	carpet	covered	floor.	Otherwise,	lack	of	airflow	
    from	below	of	your	machine	may	cause	
    electrical	parts	to	overheat.	This	may	cause	
    problems	with	your	washing	machine.
    •	 If	the	power	cable	or	mains	plug	is	 damaged	you	must	call	Authorized	Service	
    for repair.
    •	 Fit	the	drain	hose	into	the	discharge	 housing	securely	to	prevent	any	water	
    leakage	and	to	allow	machine	to	take	in	
    and	discharge	water	as	required.	It	is	very	
    important	that	the	water	intake	and	drain	
    hoses	are	not	folded,	squeezed,	or	broken	
    when	the	appliance	is	pushed	into	place	
    after it is installed or cleaned.
    •		 Your	washing	machine	is	designed	to	 continue	operating	in	the	event	of	a	power	
    interruption.	Your	machine	will	not	resume	
    its	program	when	the	power	restores.	
    Press	the	“Start/Pause/Cancel”	button	for	
    3	seconds	to	cancel	the	program	(See,	
    Canceling a Program)
    •		 There	may	be	some	water	in	your	machine	 when	you	receive	it.	This	is	from	the	quality	
    control process and is normal. It is not 
    harmful	to	your	machine.
    •	 Some	problems	you	may	encounter	may	 be	caused	by	the	infrastructure.	Press	
    "Start/Pause/Cancel"	button	for	3	seconds	
    to	cancel	the	program	set	in	your	machine	
    before	calling	the	authorized	service.
    First Use•		 Carry	out	your	first	washing	process	without	loading	your	machine	and	with	
    detergent	under	“Cottons	90°C”	program.
    •	 Ensure	that	the	cold	and	hot	water	 connections	are	made	correctly	when	
    installing	your	machine.
    •	 If	the	current	fuse	or	circuit	breaker	is	less	 than	16	Amperes,	please	have	a	qualified	
    electrician install a 16 Ampere fuse or 
    circuit breaker.
    •	 While	using	with	or	without	a	transformer,	 do	not	neglect	to	have	the	grounding	
    installation	laid	by	a	qualified	electrician.	
    Our	company	shall	not	be	liable	for	any	
    damages	that	may	arise	when	the	machine	
    is	used	on	a	line	without	grounding.
    •	 Keep	the	packaging	materials	out	of	reach	 of	children	or	dispose	them	by	classifying	
    according	to	waste	directives.
    Intended use•	 This	product	has	been	designed	for	home	use.
    •		 The	appliance	may	only	be	used	for	 washing	and	rinsing	of	textiles	that	are	
    marked accordingly.
    Safety instructions•		 This	appliance	must	be	connected	to	an	earthed	outlet	protected	by	a	fuse	of	
    suitable capacity.
    •		 The	supply	and	draining	hoses	must	 always	be	securely	fastened	and	remain	in	
    an undamaged state.
    •	 Fit	the	draining	hose	to	a	washbasin	or	 bathtub	securely	before	starting	up	your	
    machine.	There	may	be	a	risk	of	being	
    scalded	due	to	high	washing	temperatures!
    •	 Never	open	the	loading	door	or	remove	the	 filter	while	there	is	still	water	in	the	drum.
    •		 Unplug	the	machine	when	it	is	not	in	use.
    •	 Never	wash	down	the	appliance	with	a	 water	hose!	There	is	the	risk	of	electric	
    shock!
    •		 Never	touch	the	plug	with	wet	hands.	Do	 not	operate	the	machine	if	the	power	cord	
    or plug is damaged.
    •		 For	malfunctions	that	cannot	be	solved	by	 information	in	the	operating	manual:
    •	 Turn	off	the	machine,	unplug	it,	turn	off	 the	water	tap	and	contact	an	authorized	
    service	agent.	You	may	refer	to	your	local	
    agent	or	solid	waste	collection	center	in	
    your	municipality	to	learn	how	to	dispose	of	
    your	machine.		
    If there are children in your 
    house...
    •		 Keep	children	away	from	the	machine	when	it	is	operating.	Do	not	let	them	
    tamper	with	the	machine.
    •		 Close	the	loading	door	when	you	leave	the	 area	where	the	machine	is	located.
     
    						
    							29 - EN
    2 Installation
    Removing packaging 
    reinforcement
    Tilt	the	machine	to	remove	the	packaging	
    reinforcement.	Remove	the	packaging	
    reinforcement	by	pulling	the	ribbon.
    Opening the transportation locksA Transportation safety bolts must be 
    removed	before	operating	the	washing	
    machine!	Otherwise,	the	machine	will	be	
    damaged!
    1.	 Loosen	all	the	bolts	with	a	spanner	until	 they	rotate	freely	(“C”)
    2.  Remove transportation safety bolts by 
    turning	them	gently.
    3.	 Fit	the	covers	(supplied	in	the	bag	with	the	 Operation	Manual)	into	the	holes	on	the	
    rear	panel.	(“P”)
    C Keep	the	transportation	safety	bolts	in	
    a	safe	place	to	reuse	when	the	washing	
    machine	needs	to	be	moved	again	in	the	
    future.
    C Never	move	the	appliance	without	the	
    transportation	safety	bolts	properly	fixed	in	
    place!
    Adjusting the feetA	 Do	not	use	any	tools	to	loosen	the	lock	nuts.	Otherwise,	they	can	be	damaged.
    1.	 Manually	(by	hand)	loosen	the	lock	nuts	on	 the	feet.
    2.	 Adjust	them	until	the	machine	stands	level	 and firmly.
    3.	 Important:	Tighten	all	lock	nuts	up	again.
    Connecting to the water supply.Important:
    •		 The	water	supply	pressure	required	to	run	 the	machine	must	be	1-10	bar	(0,1	–	1	
    MPa).
    •		 Connect	the	special	hoses	supplied	with	 the	machine	to	the	water	intake	valves	on	
    the	machine.	 •	 If	you	are	going	to	use	your	double	water-
    inlet	machine	as	a	single	(cold)	water-inlet	
    unit,	you	must	install	the	stopper*,	supplied	
    with	your	machine	to	the	hot	water	valve.
    •	 If	you	want	to	use	both	water	inlets	of	the	 product,	you	can	connect	the	hot	water	
    hose	after	removing	the	stopper	and	
    gasket	group	from	the	hot	water	valve.
    *	Applies	for	the	products	supplied	with	a	blind	
    stopper group.
    •	 Models	with	a	single	water	inlet	should	not	 be	connected	to	the	hot	water	tap.
    When	returning	the	appliance	to	its	place	after	
    maintenance	or	cleaning,	care	should	be	taken	
    not	to	fold,	squeeze	or	block	the	hoses.
    Connecting to the drainThe	water	discharge	hose	can	be	attached	to	
    the	edge	of	a	washbasin	or	bathtub.	The	drain	
    hose	should	be	firmly	fitted	into	the	drain	as	to	
    not	get	out	of	its	housing.
    Important:
    •		 The	end	of	the	drain	hose	must	be	directly	 connected	to	the	wastewater	drain	or	to	
    the	washbasin.
    •		 The	hose	should	be	attached	to	a	height	of	 at	least	40	cm,	and	100	cm	at	most.
    •		 In	case	the	hose	is	elevated	after	laying	it	 on	the	floor	level	or	close	to	the	ground	
    (less	than	40	cm	above	the	ground),	water	
    discharge	becomes	more	difficult	and	the	
    laundry	may	come	out	wet.
    •		 The	hose	should	be	pushed	into	the	 drainage	for	more	than	15	cm.	If	it	is	too	
    long	you	may	have	it	shortened.
    •	 The	maximum	length	of	the	combined	 hoses	must	not	be	longer	than	3.2	m.
     
    						
    							30 - EN
    Electrical connectionConnect	the	machine	to	an	earthed	outlet	
    protected by a fuse of suitable capacity.
    Important:
    •		 Connection	should	comply	with	national	regulations.
    •		 The	voltage	and	the	allowed	fuse	 protection	are	specified	in	the	section	
    “Technical	Specifications”.
    •		 The	specified	voltage	must	be	equal	to	 your mains voltage.
    •		 Connection	via	extension	cords	or	multi- plugs	should	not	be	made.
    B	 A	damaged	power	cable	must	be	replaced	by	a	qualified	electrician.
    B	 The	appliance	must	not	be	operated	unless	it	is	repaired!	There	is	the	risk	of	electric	
    shock!
    3 Initial preparations for 
    washing
    Preparing clothes for washingLaundry	items	with	metal	attachments	such	
    as,	bras,	belt	buckles	and	metal	buttons	
    will	damage	the	machine.	Remove	metal	
    attachments	or	place	the	items	in	a	clothing	
    bag,	pillow	case,	or	something	similar.
    •	 Sort	the	laundry	according	to	type	of	fabric,	 color,	 and	degree	 of	soiling	 and	permissible	
    water	temperature.	Always	follow	the	
    advice	on	the	garment	labels.
    •		 Place	small	items	like	infants’	socks	and	 nylon	stockings,	etc.	in	a	laundry	bag,	
    pillow	case	or	something	similar.	This	will	
    also save your laundry from getting lost.
    •		 Wash	“machine	washable”	or	“hand	 washable”	labeled	products	only	with	an	
    appropriate program.
    •		 Do	not	wash	colors	and	whites	together.	 New,	dark	colored	cottons	may	release	a	
    lot	of	dye.	Wash	them	separately.
    •		 Use	only	dyes/color	changers	and	lime	 removers	suitable	for	machine	wash.	
    Always	follow	the	instructions	on	the	
    packaging.
    •		 Wash	trousers	and	delicate	clothes	turned	 inside out.
    Correct load capacityC	Please	follow	the	information	in	the	"Program	Selection	Table".	Washing	
    results	will	degrade	when	the	machine	is	
    overloaded.
    Loading doorThe	door	locks	during	program	operation	and	
    the	Door	Locked	Symbol	lights	up.	The	door	
    can	be	opened	when	the	symbol	fades	out.
    Detergents and softenersDetergent Drawer
    The	detergent	drawer	is	composed	of	three	
    compartments:
    The	detergent	dispenser	may	be	in	two	
    different	types	according	to	the	model	of	your	
    machine.
    –	(I)	for	prewash
    –	(II)	for	main	wash
    -	(III)	siphon	
    –	(
    ) for softener
    Detergent, softener and other cleaning 
    agents
    Add	detergent	and	softener	before	starting	the	
    washing	program.
    Never	open	the	detergent	dispenser	drawer	
    while	the	washing	program	is	running!
    When	using	a	program	without	pre-wash,	no	
    detergent	should	be	put	into	the	pre-wash	
    compartment	(Compartment	no.	I).
    Detergent quantity
    The	amount	of	washing	detergent	to	be	used	
    depends	on	the	amount	of	laundry,	the	degree	
    of	soiling	and	water	hardness.
    •		 Do	not	use	amounts	exceeding	the	 quantities	recommended	on	the	package	
    to	avoid	problems	of	excessive	foam,	
    poor	rinsing,	financial	savings	and	finally,	
    environmental protection.
    •		 Never	exceed	the	(>	max	
    						
    All Beko manuals Comments (0)

    Related Manuals for BEKO WKD 24580 T User Manual