Home > Beko > Fridge freezer > Beko Cse 24000 Instruction For Use

Beko Cse 24000 Instruction For Use

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Beko Cse 24000 Instruction For Use online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 187 Beko manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    GB                                                             Instruction for use 
    Temperature control and adjustment 
     
    Operating temperatures are controlled by the 
    thermostat knob (Item 5) and may be set at 
    any position between 1 and 5 (the coldest 
    position). 
    The average temperature inside  the fridge 
    should be around +5°C (+41°F). 
    Therefore adjust the thermostat to obtain the 
    desired temperature. Some sections of  the 
    fridge may be cooler or warmer (such as 
    salad crisper and top part of the cabinet)  
    which is  quite normal. We recommend that 
    you check the temperature periodically with a 
    thermometer to ensure that the cabinet is kept 
    to this temperature. Frequent door openings 
    cause internal temperatures to rise, so it is 
    advisable to close the door as soon as 
    possible after use. 
     
    Before operating 
     
    Final Check 
    Before you start using the appliance check 
    that: 
    1. The feet have been adjusted for perfect 
    levelling. 
    2. The interior is dry and air can circulate 
    freely at the rear. 
    3. The interior is clean as recommended 
    under "Cleaning and care.” 
    4. The plug has been inserted into the wall 
    socket and the electricity is switched on. 
    When the door is open the interior light will 
    come on. 
    And note that: 
    5. You will hear a noise as the compressor 
    starts up. The liquid and gases sealed within 
    the refrigeration system may also make some 
    (noise), whether the compressor is running or 
    not. This is quite normal. 
    6. Slight undulation of the top of the cabinet is 
    quite normal due to the manufacturing 
    process used;  it is not a defect. 
    7. We recommend setting the thermostat knob 
    midway and monitor the temperature to 
    ensure the appliance maintains desired 
    storage temperatures (See section 
    Temperature Control and Adjustment). 
     
    8. Do not load the appliance immediately it is 
    switched on. Wait until the correct storage 
    temperature has been reached. We 
    recommend checking the temperature with an 
    accurate thermometer (see; Temperature 
    Control and Adjustment). 
     
    Storing frozen food 
     
    Your freezer is suitable for the long-term 
    storage of commercially frozen foods and also 
    can be used to freeze and store fresh food. 
    If there is a power failure, do not open the 
    door. Frozen food should not be affected if the 
    failure lasts for less than 18 hrs. If the failure 
    is longer, then the food should be checked 
    and either eaten immediately or cooked and 
    then re-frozen. 
     
    Freezing fresh food 
     
    Please observe the following instructions to 
    obtain the best results. 
    Do not freeze too large a quantity at any one 
    time. The quality of the food is best preserved 
    when it is frozen right through to the core as 
    quickly as possible. 
    Do not exceed the freezing capacity of your 
    appliance in 24 h.  
    Placing warm food into the freezer 
    compartment causes the refrigeration 
    machine to operate continously until the food 
    is frozen solid. This can temporarily lead to 
    excessive cooling of the refrigeration 
    compartment. 
    When freezing fresh food, keep the 
    thermostat knob at medium position. Small 
    quantities of food up to 1/2 kg. (1 lb) can be 
    frozen without adjusting the temperature 
    control knob. 
    Take special care not to mix already frozen 
    food and fresh food. 
     
    4 
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    GB                                                           Instruction for use 
    Making ice cubes 
     
    Fill the ice - cube tray 3/4 full with water and 
    place it in the freezer. Loosen frozen trays 
    with a spoon handle or a similar implement; 
    never use sharp-edged objects such as 
    knives or forks. 
     
    Defrosting 
     
    A) Fridge compartment 
    The fridge compartment defrosts 
    automatically. The defrost water runs to the 
    drain tube via a collection container at the 
    back of the appliance (Item 6). 
    During defrosting, water droplets may form at 
    the back of the fridge compartment where a 
    concealed evaporator is located. Some 
    droplets may remain on the liner and refreeze 
    when defrosting is completed. Do not use 
    pointed or sharp-edged objects such as 
    knives or forks to remove the droplets  which 
    have refrozen. 
    If, at any time, the defrost water does not 
    drain from the collection channel, check that 
    no food particles have blocked the drain tube. 
    The drain tube can be cleared with a pipe-
    cleaner or similar implement. 
    Check that the tube is permanently placed with 
    its end  in the collecting tray on the compressor 
    to prevent the water spilling on the electric 
    installation or on the floor (Item 7). 
    B) Freezer compartment 
    Defrosting is very straightforward and without 
    mess, thanks to a special defrost collection 
    basin. 
    Defrost twice a year or when a frost layer of 
    around 7 (1/4) mm has formed. To start the 
    defrosting procedure, switch off the appliance 
    at the socket outlet and pull out the mains 
    plug. 
    All food should be wrapped in several layers 
    of newspaper and stored in a cool place (e.g. 
    fridge or larder). 
    Containers of warm water may be placed 
    carefully in the freezer to speed up the 
    defrosting. 
     
    Do not use pointed or sharp-edged 
    objects, such as knives or forks to remove 
    the frost. 
    Never use hairdryers, electrical heaters or 
    other such electrical appliances for defrosting. 
    Sponge out the defrost water collected in the 
    bottom of the freezer compartment. After 
    defrosting, dry the interior thoroughly (Item 8 
    & 9). Insert the plug into the wall socket and 
    switch on the electricity supply. 
     
    Replacing the interior light bulb 
     
    Should the light fail, switch off at the socket 
    outlet and pull out the mains plug. 
    Then ensure the bulb is screwed securely in 
    the bulb holder. Replace the plug and switch 
    on. 
    If the light still fails, obtain a replacement E14 
    screw-cap type 15 Watt (Max) bulb from your 
    local electrical store and then fit it (Item 10). 
    Carefully dispose of the burnt-out light bulb 
    immediately. 
     
    Cleaning and care 
     
      1. We recommend that you switch off the 
    appliance at the socket outlet and pull out the 
    mains plug before cleaning. 
      2. Never use any sharp instruments or 
    abrasive substances, soap, household 
    cleaner, detergent or wax polish for cleaning. 
      3. Use luke warm water to clean the cabinet 
    of the appliance and wipe it dry. 
      4. Use a damp cloth wrung out in a solution 
    of one teaspoon of bicarbonate of soda to one 
    pint of water to clean the interior and wipe it 
    dry. 
      5. Make sure that no water enters the 
    temperature control box. 
      6. If the appliance is not going to be used for 
    a long period of time, switch it off, remove all 
    food, clean it and leave the door ajar. 
      7. We recommend that you polish the metal 
    parts of the product (i.e. door exterior, cabinet 
    sides) with a silicone wax (car polish) to 
    protect the high quality paint finish. 
     
    5 
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    GB                                                           Instruction for use 
      8. Any dust that gathers on the condenser, 
    which is located at the back of the appliance, 
    should be removed once a year with a 
    vacuum cleaner. 
      9. Check door seals regularly to ensure they 
    areclean and free from food particles. 
    10. Never: 
    • Clean the appliance with unsuitable material; 
    eg petroleum based products. 
    • Subject it to high temperatures in any way, 
    • Scour, rub etc., with abrasive material. 
    11. Removal of dairy cover and door tray : 
    • To remove the dairy cover, first lift the cover 
    up by about an inch and pull it off from the 
    side where there is an opening on the cover. 
    • To remove a door tray, remove all the 
    contents and then simply push the door tray 
    upwards from the base. 
    12. Make sure that the special plastic 
    container at the back of the appliance which 
    collects defrost water is clean at all times. If 
    you want to remove the tray to clean it, follow 
    the instructions below: 
    • Switch off at the socket outlet and pull out 
    the mains plug 
    • Gently uncrimp the stud on the compressor, 
    using a pair of pliers, so that  the tray can be 
    removed 
    • Lift it up. 
    • Clean and wipe it dry 
    • Reassemble, reversing the sequence and 
    operations 
    13. To remove a drawer, pull it as far as 
    possible, tilt it upwards and  then pull it out 
    completely. 
     
    Repositioning the door 
     
    Proceed in numerical order (Item 11). 
     
     
    Do’s and don’ts 
     
    Do-  Clean and defrost your appliance 
    regularly (See Defrosting) 
    Do-  Keep raw meat and poultry below 
    cooked food and dairy products. 
    Do-  Take off any unusable leaves on 
    vegetables and wipe off any soil. 
    Do-  Leave lettuce, cabbage, parsley and 
    cauliflower on the stem. 
    Do-  Wrap cheese firstly in greaseproof paper 
    and then in a polythene bag, excluding 
    as much air as possible. For best results, 
    take out of the fridge compartment an 
    hour before eating. 
    Do-  Wrap raw meat and poultry loosely in 
    polythene or aluminium foil. This 
    prevents drying. 
    Do-  Wrap fish and offal in polythene bags. 
    Do-  Wrap food with a strong odour or which 
    may dry out, in polythene bags, or 
    aluminium foil or place in airtight 
    container. 
    Do-  Wrap bread well to keep it fresh. 
    Do-  Chill white wines, beer, lager and mineral 
    water before serving. 
    Do- Check contents of the freezer every so 
    often. 
    Do-  Keep food for as short a time as possible 
    and adhere to Best Before and Use 
    by etc. dates. 
    Do-  Store commercially frozen food in 
    accordance with the instructions given on 
    the packets. 
    Do-  Always choose high quality fresh food 
    and be sure it is thoroughly clean before 
    you freeze it. 
    Do-  Prepare fresh food for freezing in small 
    portions to ensure rapid freezing. 
    Do-  Wrap all food in aluminium foil or freezer 
    quality polythene bags and make sure 
    any air is excluded. 
    Do-  Wrap frozen food immediately after 
    purchasing and put it in to the freezer as 
    soon as possible. 
    Do- Defrost food in the fridge compartment. 
    6 
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Don’t- Store bananas in your fridge 
    compartment. 
    Don’t- Store melon in your fridge. It can be 
    chilled for short periods as long as it 
    is wrapped to prevent it flavouring 
    other food. 
    Don’t- Cover the shelves with any protective 
    materials which may obstruct air 
    circulation. 
    Don’t- Store poisonous or any dangerous 
    substances in your appliance. It has 
    been designed for the storage of 
    edible foodstuffs only. 
    Don’t- Consume food which has been 
    refrigerated for an excessive length of 
    time. 
    Don’t- Store cooked and fresh food together 
    in the same container. They should 
    be packaged and stored separately. 
    Don’t- Let defrosting food or food juices drip 
    onto food. 
    Don’t- Leave the door open for long periods, 
    as this will make the appliance more 
    costly to run and cause excessive ice 
    formation. 
    Don’t- Use sharp edged objects such as 
    knives or forks to remove the ice. 
    Don’t- Put hot food into the appliance. Let it 
    cool down first. 
    Don’t- Put liquid-filled bottles or sealed cans 
    containing carbonated liquids into the 
    freezer, as they may burst. 
    Don’t- Exceed the maximum freezing loads 
    when freezing fresh food. 
    Don’t- Give children ice-cream and water 
    ices direct from the freezer. The low 
    temperature may cause freezer 
    burns on lips. 
    Don’t- Freeze fizzy drinks.  
    Don’t- Try to keep frozen food which has 
    thawed; it should be eaten within 24 
    hours or cooked and refrozen. 
    Don’t- Remove items from the freezer with 
    wet hands. 
     
    GB                                                           Instruction for use 
    7 
    Information about operating noises 
     
    To keep the selected temperature constant, 
    your appliance occasionally switches ON the 
    compressor. 
    The resulting noises are quite normal. 
    As soon as the appliance has reached the 
    operating temperature, the noises 
    automatically reduce in volume.  
    The humming noise is emitted by the motor 
    (compressor). When the motor switches ON, 
    the noise may briefly increase in volume.  
    The bubbling, gurgling or whirring noise is 
    emitted by the refrigerant as it flows through 
    the pipes.  
    The clicking noise can always be heard when 
    the thermostat switches ON/OFF the motor. 
    A clicking noise may occur when 
    - the automatic defrosting system is active. 
    - the appliance is cooling down or warming up 
    (material expansion). 
    If these noises are excessively loud, the 
    causes are probably not serious and are 
    usually very easy to eliminate.  
    - The appliance is not level - Use the height-
    adjustable feet or place packing under the 
    feet. 
    - The appliance is not free-standing - Please 
    move the appliance away from kitchen units 
    or other appliances. 
    - Drawers, baskets or shelves are loose or 
    stick - Please check the detachable 
    components and, if required, refit them. 
    - Bottles and/or receptacles are touching each 
    other - Please move bottles and/or 
    receptacles away from each other. 
     
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    Technical data 
     
    Brand  
    Appliance type                               COMBI  
    Model CSA24002 & CSA24012 CSA24022 
    Total gross volume (l.) 240 240 
    Total usable volume (l.) 207 207 
    Freezer usable volume (l.) 62 62 
    Refrigerator useful volume (l.) 145 145 
    Freezing capacity (kg/24 h) 5 5 
    Energy class (1) A A+ 
    Power consumption (kWh/year) (2) 285 218 
    Autonomy (h) 18 18 
    Noise [dB(A) re 1 pW] 41 41 
    Weight (kg) 50,5 50,5 
    Dimensions (cm) 152,5x54,5x60 152,5x54,5x60 
    Ecological refrigerating agent  R600 a 
    (1) Energy class : A  .  .  .  G      (A = economical . . .  G = less  economical)  
    (2) The real power consumption depends on using conditions and appliance location. 
     
     
    BEKO 
     
    PRODUCT NUMBER 7505220016 7505220017 7505220021 
    MODEL  CSA24002 CSA24012 CSA24022 
    COMBI */*** Class SN Class SN Class SN 
    TOTAL GROSS/USABLE VOLUME 240/207 l 240/207 l 240/207 l 
    FRIGE USABLE VOLUME  145 l 145 l 145 l 
    FREEZER USABLE VOLUME  62 l                       62 l                       62 l                       
    FREEZING CAPACITY 5 Kg/24 hr 5 Kg/24 hr 5 Kg/24 hr 
    REFRIGERANT R 600a 0,048 kg 0,048 kg 0,050 kg 
    BLOWING AGENT C5 H10    
    COMPRESSOR    
     220-240V ~ 50 Hz 85 W/0,70 A 85 W/0,70 A 85 W/0,70 A 
     
     
     
     
    Trouble - shooting 
     
    If the appliance does not operate when 
    switched on, check; 
    • That the plug is inserted properly in the 
    socket and that the power supply is on. (To 
    check the power supply to the socket, plug 
    in another appliance) 
    • Whether the fuse has blown/circuit breaker 
    has tripped/main distribution switch has 
    been turned off. 
     
     
    GB                                                           Instruction for use 
    8 
    • That the temperature control has been set 
    correctly. 
    • That the new plug is wired correctly, if you 
    have changed the fitted, moulded plug. 
    If the appliance is still not operating at all after 
    above checks, contact the dealer from whom 
    you purchased the unit. 
    Please ensure that above checks have been 
    done, as a charge will be made if no fault is 
    found. 
     
     
      
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
    Blahopřejeme  k výběru  kvalitního  spotřebiĉe                        , 
    který je urĉen pro mnoho let služby.  
     
     
     
     
    Bezpečnost především! 
     
    Nezapojujte  spotřebiĉ  do  napájecí  sítě,  dokud 
    neodstraníte vńechny obalové a přepravní materiály. 
    •  Před  zapnutím  nechte  nejméně  4  hodin  stát,  aby  se 
    usadil  olej  v kompresoru  po  přepravě  v horizontální 
    poloze. 
    •  Pokud  likvidujete  starý  spotřebiĉ  s zámkem  nebo 
    západkou  na  dveřích,  ujistěte  se,  že  je  v bezpeĉném 
    stavu a dětem nehrozí uvíznutí uvnitř. 
    •  Tento  spotřebiĉ  musí být  používán  pro  stanovený 
    úĉel. 
    •  Neodkládejte  spotřebiĉ  do  ohně.  Váń  spotřebiĉ 
    obsahuje  v  izolaĉní  vrstvě  látky  bez  CFC,  které  jsou 
    hořlavé.  Doporuĉujeme  kontaktovat  místní  úřady  pro 
    informace o likvidaci a dostupných zařízeních. 
    •  Nedoporuĉujeme  používat  tento  spotřebiĉ  v 
    nevytápěné  chladné  místnosti.    (např.  garáž,  sklad, 
    přístavba, kůlna, hospodářské stavení atd.) 
    Pro  co  nejlepńí  výkonnost  a  bezporuchovou  službu 
    vańeho  spotřebiĉe  je  velmi  důležité  pozorně  si  přeĉíst 
    tyto pokyny. Nedodržením těchto pokynů se vystavujete 
    riziku  zruńení  možnosti  bezplatného servisu  po  dobu 
    záruĉní lhůty.  
    Uschovejte  tyto  pokyny  na  bezpeĉném  místě  pro 
    snadné vyhledání. 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    CZ                                                         Pokyny pro používání 
    9 
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
    CZ                                                         Pokyny pro používání 
    Elektrické požadavky 
     
    Před zasunutím zásuvky do sítě se ujistěte, 
    že napětí a kmitoĉet (na ńtítku uvnitř 
    spotřebiĉe) odpovídají vańemu zdroji.=
    Doporuĉujeme připojit tento spotřebiĉ do sítě 
    přes vhodně vypínanou a zajińtěnou zásuvku 
    na snadno dostupném místě. 
     
    Upozornění! Tento spotřebič musí být 
    uzemněn. 
    Opravy elektrického vybavení by měl provádět 
    jen kvalifikovaný technik. Nesprávné opravy 
    provedené nekvalifikovanou osobou 
    představují riziko, které by mohlo mít kritické 
    dopady pro uživatele spotřebiĉe.=
    POZOR! 
    Tento spotřebiĉ používá R 600a, což je plyn, 
    který je ńetrný k=životnímu prostředí, ale je 
    hořlavý. Během přepravy a upevňování 
    výrobku je třeba dbát zvýńené opatrnosti, aby 
    nedońlo k=pońkození chladicí soustavy. Pokud 
    je chladicí soustava pońkozená a ze systému 
    uniká plyn, udržte výrobek mimo otevřený 
    oheň a nějakou dobu v místnosti větrejte.=
    UPOZORNĚNÍ –=Nepoužívejte mechanické 
    nástroje nebo jiné prostředky k=urychlení 
    procesu odmrazení s=výjimkou těch, které 
    doporuĉuje výrobce.=
    UPOZORNĚNÍ –=Nepońkozujte chladicí 
    obvod.=
    UPOZORNĚNÍ –=Nepoužívejte elektrické 
    spotřebiĉe uvnitř prostor na skladování 
    potravin spotřebiĉe, pokud se nejedná o typy 
    doporuĉené výrobcem.=
     
    Pokyny pro přepravu 
     
    1. Spotřebiĉ se smí přenáńet jen ve svislé 
    pozici. Obaly musí zůstat během přepravy 
    neporuńené.=
    2. Pokud byl spotřebiĉ během přepravy 
    umístěn vodorovně, nesmí být používán po 
    vybalení nejméně 4 hodin, aby se systém 
    mohl ustálit.=
     
     
    3. Nedodržení výńe uvedených pokynů by 
    mohlo vést k=pońkození spotřebiĉe, za které 
    výrobce nezodpovídá.=
    4. Spotřebiĉ je třeba chránit proti deńti, vlhku 
    a jiným atmosférickým vlivům.=
     
    Důležité upozornění! 
    • Při ĉińtění/přenáńení spotřebiĉe se 
    nedotýkejte spodní ĉásti kovových kabelů 
    kondenzátoru na zadní straně spotřebiĉe, 
    mohlo by dojít k=poranění prstů a rukouK=
    • Nepokouńejte se stoupat nebo sedat na 
    horní okraj spotřebiĉe, jelikož na toto není 
    urĉen. Mohli byste se zranit nebo pońkodit 
    spotřebiĉ.=
    • Ujistěte se, že napájecí kabel není zachycen 
    pod spotřebiĉem během a po přesouvání, 
    mohlo by to pońkodit kabel.=
    •=Nedovolte dětem hrát si se spotřebiĉem 
    nebo manipulovat s=ovladaĉi.=
     
    Pokyny pro instalaci 
     
    1. Nepřechovávejte spotřebiĉ v místnosti, kde 
    může teplota klesnout pod 10°C v noci a/nebo 
    zejména v noci, jelikož je urĉen na provoz v 
    teplotách mezi +10 a +32 stupni Celsia. Při 
    nižńích teplotách nemusí spotřebiĉ fungovat, 
    ĉímž poklesne doba skladovatelnosti potravin.=
    2. Neumisťujte spotřebiĉ do blízkosti sporáků 
    nebo radiátorů nebo na přímé sluneĉní světlo, 
    dojde tím ke zvýńenému napětí funkcí 
    spotřebiĉe. Při instalaci v=blízkosti zdroje tepla 
    nebo mrazniĉky udržujte minimální odstupy 
    po stranách:=
    Od sporáků 30 mm=
    Od radiátorů 300 mm=
    Od mrazniĉek 25 mm=
    3. Ujistěte se, že kolem spotřebiĉe je 
    dostateĉný odstup tak, aby se zaruĉil volný 
    oběh vzduchu (Položka 2). 
    • Umístěte zadní odvětrávací víko na zadní 
    stranu vańí chladniĉky, abyste viděli 
    vzdálenost mezi chladniĉkou a stěnou 
    (Položka 3). 
     
    10 
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    CZ                                                         Pokyny pro používání 
    4. Spotřebiĉ by měl být umístěn na hladkém 
    povrchu. Obě přední nožky lze nastavit dle 
    potřeby. Abyste měli jistotu, že váń spotřebiĉ 
    stojí vzpřímeně, nastavte obě přední nožky 
    tak, že jimi otoĉíte doprava nebo doleva, 
    dokud není zajińtěn pevný kontakt s podlahou. 
    Správným nastavením nožek předejdete 
    přílińným vibracím a hluku (Položka 4). 
    5. Informace pro přípravu spotřebiĉe na 
    použití naleznete v=oddíle „Ĉińtění a údržba“.=
    =
    Seznámení s vaším spotřebičem 
    (Položka 1) 
     
    1 - Umístění termostatu a světla=
    2 J=Nastavitelné poliĉky=      =
    3 J  Podpěra na láhve vína=
    4 J=Kolektor vodó=
    5 J=Kryt přihrádek na ĉerstvé potraviny=
    6 J=Přihrádky na ĉerstvé potraviny=
    7 J=Podpěra podnosu na led a podnos na led=
      =8 J=Prostor pro rychlé zmražení=
      =9 J=Přihrádky pro uchovávání zmražených 
    potravin=
    =10=J=Nastavitelná nožka=
    =11=J=Prostor pro mléĉné výrobky=
    =12=J=Poliĉka na nádoby=
    =13=J=Poliĉka na lahve=
    =
    =
    Doporučené rozložení potravin ve 
    spotřebiči 
     
    Návody pro optimální uskladnění a hygienu:=
      1. Prostor chladniĉky je pro krátkodobé 
    ukládání ĉerstvých potravin a nápojů.=
      2. Prostor mrazniĉky je                vhodný a 
    urĉený pro mražení a skladování předJ
    mražených potravin. =
    Doporuĉení pro                 skladování dle 
    informací na obalu potraviny by měly být vždy 
    dodržovány.=
    =
      3. Mléĉné výrobky by měly být skladovány ve 
    zvláńtním prostoru ve dveřích.=
      4. Vařené potraviny by se měly skladovat ve 
    vzduchotěsných nádobách.=
      5. Ĉerstvé balené výrobky lze skladovat na 
    polici. Ĉerstvé ovoce a zeleninu je třeba oĉistit 
    a skladovat v přihrádkách na ĉerstvou 
    zeleninuK=
      6. Láhve lze uchovat ve=dveřní ĉásti.=
      7. ChcetÉJli skladovat syrové maso, zabalte 
    je do polyetylénových sáĉků a umístěte na 
    nejnižńí polici. Nenechte je přijít do kontaktu s 
    vařenými potravinami, aby nedońlo ke 
    kontaminaci. Z bezpeĉnostních důvodů 
    skladujte syrové maso jen dva=až tři dny.=
      8. Pro maximální úĉinnost by se neměly 
    výsuvné police překrývat papírem nebo jinými 
    materiály, aby studený vzduch mohl volně 
    proudit.=
      9. Neskladujte rostlinný olej na policích ve 
    dveřích. Potraviny uchovávejte zabalené, 
    chráněné nebo překryté. Teplé potraviny a 
    nápoje nechte před zchlazením vychladnout. 
    Zbývající potraviny z konzerv by se neměly 
    skladovat v konzervách.=
    10. Ńumivé nápoje by se neměly zmrazovat a 
    výrobky jako ochucený led do vody by se 
    neměly konzumovat příliń studené.=
    11. Některé ovoce a zelenina se může 
    pońkodit, pokud se skladuje v=teplotách kolem 
    0°C. Ananasy, melouny, okurky, rajĉata a 
    podobné produkty balte do polyetylénových 
    sáĉků.=
    12. Silný alkohol se musí skladovat ve 
    vzpřímené pozici a pevně uzavřených 
    nádobách. Nikdy neskladujte výrobky 
    s=obsahem vznětlivého pohonného plynu 
    (např. ńlehaĉku ve spreji, plechovky spreje 
    atd.) nebo výbuńné látky. Představují riziko 
    výbuchu.=
    =
     
    11 
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    CZ                                                         Pokyny pro používání 
    Kontrola a nastavení teploty 
     
    Provozní teploty kontroluje tlaĉítko termostatu 
    (Položka 5) a lze jej nastavit na jakoukoli 
    pozici mezi 1 a 5 (nejchladnějńí pozice). 
    Průměrná teplota uvnitř chladniĉky by měla 
    být kolem +5°C. 
    Nastavte tedy termostat tak, abyste dosáhli 
    požadované teploty. Některé ĉásti chladniĉky 
    mohou být chladnějńí ĉi teplejńí (např. 
    přihrádka na uchovávání ĉerstvého salátu a 
    horní ĉást chladniĉky), což je naprosto 
    normální. Doporuĉujeme vám kontrolovat 
    teplotu pravidelně teploměrem, abyste měli 
    jistotu, že chladniĉka stále zachovává tuto 
    teplotu. Ĉastým otevíráním dveří stoupnou 
    vnitřní teploty, takže doporuĉujeme zavírat 
    dvířka co nejdříve po použití. 
     
    Před zahájením provozu 
     
    Poslední kontrola 
    Než zaĉnete používat spotřebiĉ, zkontrolujte, 
    zda: 
    1. Nožky byly seřízeny pro ideální rovnováhu. 
    2. Vnitřek je suchý a vzduch může vzadu 
    volně cirkulovat. 
    3. Vnitřek je ĉistý dle doporuĉení v oddíle 
    „Ĉińtění a údržba“. 
    4. Zásuvka byla zasunuta do sítě a elektřina 
    je zapnutá. Po otevření dvířek se rozsvítí 
    vnitřní osvětlení. 
    A nezapomeňte, že: 
    5. Uslyńíte hluk při startování kompresoru. 
    Kapalina a plyny uzavřené v chladicí soustavě 
    mohou dělat dalńí hluk, ať je kompresor 
    v chodu, nebo není. Je to zcela normální. 
    6. Nepatrné zvlnění horní ĉásti chladniĉky je 
    zcela normální a je způsobeno použitým 
    výrobním procesem; nejedná se o závadu. 
    7. Doporuĉujeme nastavovat tlaĉítko 
    termostatu na střed a sledovat teplotu, abyste 
    zajistili, že spotřebiĉ udržuje požadovanou 
    teplotu skladování (viz oddíl Kontrola a 
    nastavení teploty). 
     
    8. Nezaplňujte spotřebiĉ ihned po jeho 
    zapnutí. Poĉkejte na dosažení správné 
    skladovací teploty. Doporuĉujeme kontrolovat 
    teplotu přesným teploměrem (viz: Kontrola a 
    nastavení teploty). 
     
    Skladování zmražených potravin 
     
    Vańe mrazniĉka je vhodná na dlouhodobé 
    uchovávání běžně dostupných zmražených 
    potravin a lze ji též použít na zmražení a 
    uskladnění ĉerstvých potravin. 
    Dojde-li k výpadku elektrické energie, 
    neotvírejte dveře. Zmrzlé potraviny by měly 
    zůstat nepońkozeny, pokud závada trvá 
    necelých 18 hodin. Pokud je výpadek delńí, 
    pak by měly být potraviny zkontrolovány a 
    buď ihned upraveny, nebo uvařeny a pak 
    znovu zmraženy. 
     
    Mražení čerstvých potravin 
     
    Pro dosažení nejlepńích výsledků prosím 
    dodržujte následující pokyny. 
    Nezmrazujte příliń velké množství najednou. 
    Množství potravin se nejlépe uchovává, pokud 
    se zmrazí hloubkově a co nejrychleji. 
    Nepřekraĉujte mrazicí kapacitu vańeho 
    spotřebiĉe na 24 hodin. 
    Umístěním teplých potravin do mrazniĉky 
    uvedete chladicí zařízení do nepřetržitého 
    chodu, dokud nejsou potraviny zcela zmrzlé. 
    Může tím dojít k doĉasnému přílińnému 
    zchlazení chladicího prostoru. 
    Při zmrazování ĉerstvých potravin nastavte 
    tlaĉítko termostatu na střední pozici. Malé 
    množství potravin až do ½ kg lze zmrazit bez 
    nastavování ovládacího tlaĉítka termostatu. 
    Dávejte zvýńený pozor, abyste nesmísili již 
    zmrzlé a ĉerstvé potraviny. 
     
    12 
     
    						
    							 
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
    CZ                                                         Pokyny pro používání 
    Tvorba ledových kostek 
     
    Zaplňte podnos na kostky ledu ze ¾ vodou a 
    umístěte jej do mrazniĉky. Zmrzlé podnosy 
    uvolněte koncem lžiĉky nebo podobným 
    nástrojem; nepoužívejte ostré předměty, jako 
    jsou nože nebo vidliĉky. 
     
    Odmrazování 
     
    A) Prostor chladničky 
    Prostor chladniĉky se odmrazuje automaticky. 
    Odmražená voda stéká do odĉerpávací 
    trubice přes sběrnou nádobu na zadní straně 
    spotřebiĉe (Položka 6). 
    Během odmrazování se mohou na zadní 
    stěně prostoru chladniĉky utvořit kapky vody 
    v místech, kde je umístěn odpařovaĉ. Několik 
    kapek může zůstat na obvodu, ty zmrznou po 
    skonĉení odmrazování. Znovu zmrzlé kapky 
    neodstraňujte ńpiĉatými nebo ostrými 
    předměty, jako jsou nože nebo vidliĉky. 
    Pokud se kdykoli odmražená voda 
    neodĉerpává ze sběrného kanálu, 
    zkontrolujte, zda odĉerpávací trubici neblokují 
    ĉásti potravin. Odĉerpávací trubici lze vyĉistit 
    ĉistiĉem potrubí nebo podobným nástrojem. 
    Zkontrolujte, zda je hadice neustále umístěná 
    koncem v sběrném tácu na kompresoru, aby 
    nedońlo k rozlití vody na elektrickou instalaci 
    nebo zem (položka 7). 
    B) Prostor mrazničky 
    Odmrazování je velmi jednoduché a bez 
    neĉistot díky zvláńtní nádržce pro sběr 
    odmražené vody. 
    Odmrazujte dvakrát roĉně nebo tehdy, když 
    se utvoří vrstva námrazy asi 7 mm. Pro 
    spuńtění procesu odmrazování vypněte 
    přístroj ze sítě. 
    Vńechny potraviny zabalte do několika vrstev 
    novinového papíru a uskladněte na chladném 
    místě (např. chladniĉka nebo spíž). 
    Nádoby s teplou vodou lze umístit opatrně do 
    mrazniĉky, urychlí se tím odmrazování. 
     
    Námrazu neodstraňujte špičatými nebo 
    ostrými předměty, jako jsou nože nebo 
    vidličky. 
    Nepoužívejte suńiĉe na vlasy, elektrické 
    radiátory nebo jiné elektrické spotřebiĉe na 
    odmražení.  
    Odmraženou vodu setřete houbiĉkou ze dna 
    prostoru mrazniĉky. Po odmražení peĉlivě 
    vnitřek vysuńte (Položky 8 a 9). Zasuňte 
    zásuvku do sítě a zapněte přívod elektrické 
    energie. 
     
    Výměna vnitřní žárovky 
     
    Pokud přestane svítit světlo, vypněte přístroj a 
    odpojte napájecí kabel. 
    Pak se ujistěte, zda je žárovka pevně 
    nańroubována v objímce. Zasuňte zásuvku do 
    sítě a zapněte spotřebiĉ. 
    Pokud světlo stále nesvítí, zakupte v obchodě 
    s elektrickými spotřebiĉi náhradní žárovku 
    E14 ńroubovací 15 Watt (maximálně) a 
    založte ji na místo (Položka 10). 
    Nefunkĉní žárovku okamžitě opatrně 
    zlikvidujte. 
     
    Čištění a péče 
     
      1. Doporuĉujeme vypnout přístroj ze sítě a 
    vyjmout hlavní zásuvku, než přistoupíte 
    k ĉińtění. 
      2. Nikdy nepoužívejte ostré předměty ĉi 
    brusné látky, mýdlo, domovní ĉistiĉ, 
    odmańťovaĉ ĉi voskové ĉistidlo. 
      3. Používejte vlažnou vodu pro vyĉińtění 
    skříně a otřete ji pak dosucha. 
      4. Používejte vlhký hadřík namoĉený do 
    roztoku jedné ĉajové lžiĉky sody bikarbony na 
    půl litru vody na vyĉińtění vnitřku, pak jej 
    dosucha otřete. 
      5. Ujistěte se, že do skříňky pro kontrolu 
    teploty nepronikne žádná voda. 
      6. Pokud spotřebiĉ delńí dobu nebudete 
    používat, vypněte jej, vyjměte vńechny 
    potraviny, vyĉistěte jej a nechte dveře 
    otevřené. 
      7. Doporuĉujeme vyĉistit kovové souĉásti 
    výrobku (např. vnějńí ĉást dvířek, posuvné 
    ĉásti) silikonovým voskem (autoleńtidlem) pro 
    ochranu vysoce kvalitního povrchového 
    nátěru. 
     13 
     
    						
    All Beko manuals Comments (0)

    Related Manuals for Beko Cse 24000 Instruction For Use