ASK C100/C90 User Guide
Have a look at the manual ASK C100/C90 User Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 39 ASK manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
POWER MANAGEMENT (DPMS) POWER MANAGEMENT (DPMS) GESTION DE L’ALIMENTATION (DPMS) FUENTES DE ENERGÍA CONTROLLO DELL ‘OPERATIVITA (DPMS) CONTROLE DA POTENCIÂ STRØMSPARING (DPMS)J CONDITION LEUCHTANZEIGE E TAT INDICACIÓN CONDIZIONE CONDIÇÃO TILSTAND Slow green blinking Grün (langsam blinkend) Vert à clignotement lent Luz verde parpadeando lentamente Lampeggio verde lento Verde piscando lentamente Grønt, langsomt blinkende Slow green blinking Grün (langsam blinkend) Vert à clignotement lent Luz verde parpadeando lentamente Lampeggio verde lento Verde piscando lentamente Grønt, langsomt blinkende Slow green blinking Grün (langsam blinkend) Vert à clignotement lent Luz verde parpadeando lentamente Lampeggio verde lento Verde piscando lentamente Grønt, langsomt blinkende STATUS ZUSTAND STATUT ESTADO S TAT O STATUS STATUS DPMS Mode (black screen) DPMS-Modus (schwarze Leinwand) Mode DPMS (écran noir) Modo DPMS (pantalla en negro) Modalità DPMS (schermo nero) Modo DPMS (Tela preta) DPMS-modus (svart skjerm) The projector will search until a valid source is detected Der projektor versucht eine zulässige Quelle zu finden Le projecteur cherchera jusqu'à détecter une source adéquate El proyector buscará hasta detectar una fuente válida Il proiettore cercherà fino a trovare una sorgente valida O projetor procurará até detectar uma fonte válida Projektoren vil søke til en gyldig kilde blir funnet No valid source detected in the last 3 minutes. The projector will stay in this mode for 5 minutes. If you get a valid source within 5 minutes, the projector will turn on again. Nach Ablauf von 3 Minuten keine zulässige Quelle gefunden. Der Projektor bleibt 5 Minuten lang in diesem Zustand. Wenn Sie in dieser Zeit eine zuläs- sige Quelle anschließen, schaltet sich der Projektor wieder ein. Aucune source adéquate détectée au cours des 3 dernières minutes. La projecteur restera sur ce mode pensant 5 minutes. Si cous lui four- nissez une source adéquate dans les 5 minutes, il s'allumera de nouveau. Han transcurrido 3 minutos sin detectar ninguna fuente válida. El proyector permanecerá en este modo durante 5 minutos. Si dentro de ese plazo se le proporciona una fuente válida, volverá a ponerse en marcha. Non è stata rilavata nessuna sorgente valida negli ultimi tre minuti. Il proiettore rimarrà in questa modalità per 5 minuti. Se si trova una sor- gente valida entro 5 minuti, il proiettore tornerà ad accendersi. Nenhuma fonte válida foi detectada nos últimos 3 minutos. O projetor permanecerá neste modo por 5 minutos. O projetor ligará novamente se obtiver uma fonte válida dentro de 5 minutos. Ingen gyldig kilde funnet i løpet av de siste 3 minuttene. Projektoren hold- erseg i denne modusen i 5 minutter. Hvis det blir funnet en gyldig kilde i løpet av 5 minutter, slår projektoren seg på igjen. EXPLANATION ERLÄUTERUNG EXPLICATION EXPLICACIÓN SPIEGAZIONE EXPLICAÇÃO FORKLARING OSD logo screen is displayed OSD-Logo wird angezeigt L'écran logo OSD est affiché La pantalla muestra el logotipo de OSD Viene proiettato il logo OSD A tela do logotipo OSD é exibida Logoskjermbildet for OSD vises DPMS Mode (Lamp is off) DPMS-Modus (Lampe ist aus) Mode DPMS (La lampe est éteinte) Modo DPMS (la bombilla está apagada) Modalità DPMS (la lampadina è spenta) Modo DPMS (a lâmpada está desligada) DPMS-modus (lampen er av)No valid source detected Keine zulässige Quelle gefunden Aucune source adéquate détectée No se ha detectsdo ninguna fuente válida Non viene rilavata nessuna sorgente Nenhuma fonte válida foi detectada Ingen gyldig kilde funnet Power Alarm Power Alarm Power Alarm 22
TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING 2.Verify the settings on your laptop Einstellungen am Laptop überprüfen Vérifiez les paramètres sur votre portable Verifique las configuraciones de su ordenador Verificare le impostazioni del computer Verifique as configurações no seu laptop Kontroller innstillingene på den bærbare datamaskinen 4.Check if lens cap is mounted Sicherstellen, dass die Linsenabdeckung abgenommen ist Assurez-vous que la protection de la lentille n'est pas posée Compruebe que la tapa de la lente está montada Controllare che non sia montato il coperchio della lente Verifique se o protetor de lente está colocado Kontroller om linsedekselet er på 1.Ensure that the distance from the projector to the screen is at least at the minimum specified Überprüfen, ob der Abstand zwischen Projektor und Leinwand groß genug ist Vérifiez que la distance minimum indiquée entre le projecteur et l'écran est respectée Asegúrese de que la distancia desde el proyector a la pantalla Assicurarsi che la distanza dal proiettore allo schermo non sia inferiore al minimo di specifica Certifique- se de que a distância entre o projetor e a tela esteja pelo menos no mínimo especificado Kontroller at avstanden fra projektoren til skjermen er minst angitt minimum 3.Ensure that the projection lens is clean Prüfen, ob Linse sauber ist Vérifiez que la lentille de projection est propre Asegúrese de que la lente de proyección está limpia Assicurarsi che la lente di proiezione sia pulita Assegure-se de que a lente de proje Kontroller at projeksjonslinsen er ren 5.Verify that the projector is correctly aligned with the projected screen Prüfen, ob der Projektor richtig zur Leinwand ausgerichtet ist Vérifiez que le projecteur est correctement aligné avec l'écran Verifique que el proyector está correctamente alineado con la pantalla proyectada Verificare che il proiettore sia allineato correttamente con lo schermo Verifique se o projetor está corretamente alinhado com a tela de projeção Kontroller at projektoren er korrekt plassert i forhold til skjermen det projiseres 1. Verify the power connections to the projector (check that the power light is on) Stromanschluss des Projektors überprüfen (Power-Leuchtanzeige muss leuchten) Vérifiez les connexions de l'alimentation au projecteur (vérifiez que l'indicateur d'alimentation estallumé) Verifique las conexiones del proyector (compruebe que la luz de energía está encendida) Verificare la connessione dell'alimentazione del proiettore (controllare che la spia dell'alimentazione sia accesa) Verifique as conexões de alimentação elétrica do projetor (veja se a luz que ndica o estado de ligado está acesa) Kontroller strømtilkoblingen for projektoren (sjekk at lyset for strøm er på) 3.Verify that the black-button is not activated on the remote Prüfen, dass "Black" (Verdunkeln) an der Fernbedienung nicht aktiviert ist Vérifiez que le bouton noir n'est pas activé sur la télécommande Verifique que el botón negro no esté activado para control remoto Verificare che il pulsante nero sul telecomando non sia attivato Assegure-de que botão preto não esteja ativado no controle remoto Kontroller at Black-knappen på fjernkontrollen ikke er aktivertNo image on the screen Kein Bild auf der Leinwand Pas d'image sur l'écran Sin imagen en pantalla Assenza di immagine sullo schermo Não há imagem na tela Skjermen viser ikke bilde 2.Adjust the focus ring on the projection lens Fokusring an der Linse verstellen Réglez la bague de mise au point sur la lentille de projection Ajuste el aro de enfoque de la lente de proyección Regolare l'anello di messa a fuoco sulla lente di proiezione Ajuste o anel de foco à lente de projeção Vri på fokuseringsringen på projeksjonslinsen 4.In Video: Check the sharpness setting in the advanced/picture menu and adjust if necessary Bei Video: Schärfeeinstellung im Menü Optionen/Bild prüfen und bei Bedarf ändern Source Vidéo: Vérifiez le réglage de netteté de l'image dans le menu "advanced/picture" et réglez si besoin est En vídeo: compruebe la configuración de la nitidez en el menú avanzado/de imagen y ajústelo si fuera necessário In Video: Controllare la regolazione della nitidezza nel menù Advanced / Picture e regolarla se necessario No vídeo: verifique a configuração da nitidez no menu avançado/imagem e ajuste-a se necessário I video-modus: Kontroller innstillingen for skarphet på menyen Advanced/picture, og tilpass den om nødvendig The projected image is not focused Das projizierte Bild ist nicht scharf L'image projetée n'est pas au point La imagen proyectada no está enfocada L'immagine proiettata non è a fuoco A imagem projetada está fora de foco Bildet som projiseres er ikke i fokus No sound Kein Ton Pas de son Sin sonido Nessun suono Não há som Ingen lyd1.Check the audio input connections Verbindung am Audioeingang überprüfen Vérifiez les connexions entrée audio Compruebe las conexiones de entrada de audio Controllare i collegamenti di ingresso audio Verifique as conexões de entrada de áudio Kontroller tilkoblingene for lydinngangene 3.Verify that the audio cable is OK Prüfen, ob Audiokabel in Ordnung ist Vérifiez que le câble audio n'est pas endommagé Verifique que el cable de audio está bien Verificare che il cavo audio sia a posto Verifique se o cabo de áudio está conforme Kontroller at lydkabelen er OK2.Adjust the volume Lautstärke verstellen Réglez le volume Ajuste el volumen Regolare il volume Ajuste o volume Juster lydstyrken 4.Adjust the audio source Einstellungen an der Audioquelle vornehmen Réglez la source audio Ajuste la fuente de audio Regolare la sorgente audio Ajuste a fonte de áudio Juster lydkilden 23 K
2.Select Menu on remote or on projector Menü über Fernbedienung oder Bedienfeld wählen Sélectionnez Menu sur la télécommande ou sur le projecteur Seleccione el Menú por control remoto o en el proyector Selezionare Menù sul telecomando o sul proiettore Selecione o Menu no controle remoto ou no projetor Trykk på Menu på fjernkontrollen eller projektoren 2.2 Select Picture Bild wählen Sélectionnez Picture Seleccione Picture Selezionare Picture Selecione Imagem Velg Picture 3.Verify that the projector is not tilted/elevated and that it is parallel with the projected screen Sicherstellen, dass der Projektor nicht schief oder zu hoch steht und dass er parallel zur Leinwand ausgerichtet ist Vérifiez que le projecteur n'est pas incliné/surélevé et qu'il est parallèle à l'écran de projection Verifique que el proyector no está inclinado/elevado y que está en paralelo con la imagen proyectada Verificare che il proiettore non sia inclinato/elevato e che sia parallelo allo schermo di proiezione Verifique se o projetor não está inclinado/elevado e se está paralelo à tela projetada Kontroller at projektoren ikke er vippet opp- eller nedover eller hevet, og at den er parallell med skjermen det projiseres The projected image is distorted Das projizierte Bild ist verzerrt L’image projet ée est déformée La imagen proyectada está distorsionada L’immagine proiettata è distorta A imagem projetada est á destorcida Bildet som vises er forvrengt 2. Check for other interfering IR sources in the room i.e. fluorescent light tubes, sunlight, active IR COM ports from laptops etc. Nach anderen störenden Infrarotquelle im Raum suchen, z.B. Leuchtstoffröhren, Sonnenlicht, aktive Infrarot-Anschlüsse von Laptops, etc. Recherchez dans la pièce d'autres sources IR pouvant interférer: tubes néons, lumière du soleil, ports COM IR actifs de portables, etc. Compruebe otras posibles fuentes de interferencias de infrarrojos en la habitación, p.e. tubos fluorescentes, luz solar, puerto COM infrarrojo del ordenador activo, etc. Controllare che nella stanza non vi siano altre sorgenti IR che possano interferire quali tubi luminosi fluorescenti, luce solare, PC portatili con porte COM attive ad IR, ecc. Veja se há outras fontes de irradiação eletromagnética interferindo no local, ou seja, tubos de luz fluorescente, luz do sol, portos de comunicação a infraverme lho de laptops etc. Kontroller om det finnes andre forstyrrende infrarøde kilder i rommet, f.eks. lysstoffrør, sollys, aktive IR COM-porter på bærbare datamaskiner osv. Remote does not respond Fernbedienung funktioniert nicht La t élécommande ne marche pas El control remoto no responde Il telecomano non risponde O controle remoto não funciona Fjernkontrollen virker ikke 1.Press the Power button and go to Reset Auf Power drücken und Reset durchführen Appuyez sur le boyton "Power" et Remettez à zéro Pulse el botón Power y vaya a Reset (restablecer) Premere il tasto Power e iniziare il Ripristino (reset) Desligue e ligue novamente o projetor pressionando o botão LIG/DESLIG Trykk på Power-knappen og gå til Reset 2.1Go to Advanced Zu Optionen gehen Choisissez Advanced Vaya a Advanced Portarsi su Advanced Vá ao menu Avançado Gå til Advanced 2.3Select Frequency or Tuning for image manual adjustments Frequenz oder Tuning für manuelle Bildeinstellung wählen Sélectionnez Frequency ou Tuning pour le réglage manuel de l'image Seleccione Frequency o Tuning para ajustar manualment la imagen Selezionare Frequency o Tuning per la regolazione manuale dell'immagine Selecione Freqüência ou Sintonia para ajustes manuais da imagem Velg Frequency eller Tuning for å justere bildet manuelt 4.Check if the digital keystone function is active. Adjust if necessary Prüfen, ob Trapezentzerrung aktiv ist. Falls nötig, einstellen Regardez si la fonction keystone digitale est active. Réglez si besoin est Compruebe si la función de distorsión digital está activada. Ajústela si fuera necesario Controllare che sia attiva la funzione di distorsione digitale. Regolarla se necessario Veja se a função digital do ângulo trapezóide está ativa. Ajuste se necessário Kontroller om den digitale keystone-funksjonen er aktiv. Juster den om nødvendig 1.Verify that working batteries are inserted in the remote and that it has been swiched on Prüfen, ob Batterien fehlen bzw. leer sind und ob Fernbedienung ei geschaltet ist Vérifiez que les piles sont en place et qu'elle est allumée Verifique el control remoto tiene pilas y que está encendido Verifique que el control remoto tiene pilasy qye está encendido Verificare che nel telecomando siano inserite batterie funzionanti e che il telecomando sia acceso Verifique se as baterias estão boas, se estão corretamente inseridas no controle remoto e se este está ligado Kontroller om det er satt inn batterier som virker i fjernkontrollen, og at den er slått på TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI LOCALIZAÇÃO DE DEFEITOS FEILSØKING 24
GENERAL CONDITIONS Storage temperature, sealevel Storage humidity, non-condensing Operating temperature ambient Operating humidityALLGEMEINE DATEN Lagertemperatur, Meeresspiegel Lagerfeuchtigkeit, nicht kondensierend Raumtemperatur für Betrieb BetriebsfeuchtigkeitENVIRONNEMENT Température de stockage au niveau de la mer Humidité de stockage, sanscon- densation Température ambiante de fonctionnement Humidité de fonctionnementCONDICIONES GENERALES Temperatura de almacenamiento a nivel del mar Humedad relativa de almcenamiento sin condensaci ón Temperatura ambiente de funcionamiento Humedad relativa de funcionamiento CONDIZIONI GENERALI Temperature di conservazione, a livello del mare Umidità di conservazione, senza condensa Temperatura di funzionamento ambiente Umidità di funzionamentoCONDÇÔES GERAIS Temperatura de armazenamento, a n ível do mar Umidad de armazenamento, sem condensação Temperatura de funcionamento Umidade de funcionamento GENERELLE KRAV Temperatur ved lagring, havflaten Fuktighet ved lagring, ikke- kondenserende Romtemperatur ved bruk Fuktighet ved bruk PROJECTOR UNIT Dimensions (HxWxL) Weight Projection lens Projection distance Keystone correction Projection lamp Display Colors Contrast Pixels Subject to changePROJEKTOR Maße (HxBxL) Gewicht Linse Projektionsabstand Trapezentzerrung Projektionslampe Anzeige Farben Kontrast Auflösung Ãnderungen vorbehaltenPROJECTEUR Encombrement (HxPxL) Poids Objectif Distance de projection Compensation de di- storsion trap ézoïdale Lampe de projection Affichage Couleurs Contraste R ésolution Sous r éserve de modifications PROYECTOR Dimensiones (Alto x Ancho x Largo) Peso Lente de proyección Distancia de proyección Corrección de la clave L ámpara para proyección Presentción en pantalla Colores Contraste Pixels Sujetos a posibles cambios UNITÀ DEL PROIETTORE Dimensioni (Alt. x Largh. x Lungh.) Peso Lente di proiezione Distanza di proiezione Correzione della deformazione Lampadina di proiezione Display Colori Contrasto Pixel Soggetti a modificaPROJETOR Dimensões (Alt. x Larg. x Comp.) Peso Lente de projeção Distância de projeção Correção da distorção trapez óide Lâmpada de projeção Tela de exibição Cores Contrase Resolução Sujeito a modificações PROJEKTOR- ENHETEN Størrelse (HxBxL) Vekt Projeksjonslinse Projeksjonsavstand Keystone-korreksjon Projeksjonslampe Bildeprosessor Farger Kontrast Piksler Kan endres98x250x340 mm 3.9x9.9x13.4 inch 3.4 kg/7.4 lbs 1.3 zoom ratio f=36 - 47 mm F=1.8 - 2.1 1.1 -10m 3.1 - 32.5 ft. 10 degrees 150 W UHP 3 x LCD 0.9” Polysilikon 16.7 MILLION 450 : 1 XGA: 1024x768 -40 - 60 °C -40 - 140 F 10 - 90 % RH 5 - 35 °C 0-1600 m 5 - 30 °C 1600-3200 m 41 - 95 F 0-5000 ft. 41 - 86 F 5000-10000 ft. 20 - 80 % RH Allow for slow acclimatiza- tion at high humidity TECHNICAL DATATECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA 25 L
PROJECTOR UNIT Video frequency Horizontal sync. Vertical sync. Computer input Audio input Speakers Conformance Power supply Computer compatibility resized to native pixel resolution Video compatibility Subject to changePROJEKTOR/ GERÄT Videofrequenz Horizontalfrequenz Verticalfrequenz Computereingang Audioeingang Lautsprecher Prüfzeichen Stromversorgung Computer- kompatibilität. Resizing auf Originalauflösung (Pixel) Videokompatibilität Änderungen vorbehaltenPROJECTEUR Entr ée ordinateur Sync. horizontale Sync. verticale Entr ée ordinateur Entr ée audio Haut-parleurs Conformit é Alimentation électrique Compatibilit é ordinateur au redimensionnement de la r ésolution d’origine (pixels) Compatibilit é vidéo Sous r éserve a posibles modifications PROYECTOR Frecuemcia de video Sinc. horizontal Sinc. vertical Entrada de señal del ordenator Entrada de audio Altavoces Homologaci ón Suministro de corriente Compatibilidad del ordenador ajustada a la resoluci ón pixels. Resolución en pixels Compatibilidad de video Sujetos a posibles cambios UNITÀ DEL PROIETTORE Frequenza video Sinc. orizz Sink. vert. Ingresso computer Ingresso audio Altoparlanti Conformità Alimentazione elettrica Compatibilità computer (riclassificata in base alla risoluzione pixel orginaria) Compatibilità video Soggetti a modificaPROJETOR Freqüência de vídeo HorizontalSinc. VerticalSinc. Entrada Computador Entrada de áudio Alto-falantes Conformidade Fonte de alimentação Compatibilidade do computador ajustada à resolução de origem (pixels) Compatibilidade de vídeo Sujeito a modificaçõesPROJEKTOR- ENHETEN Videofrekvens Horisontal synk. Vertikal synk. Datamaskin-inngang Lydinngang Høyttalere Oppfyller kravene til Strømforsyning Datamaskin- kompatibilitet, størrelse endret til naturlig pikseloppløsning Video- kompatibilitet Kan endres12-150 MHz 15-100 KHz 43.5-130 Hz 0.5-1 Vpp 1 VRMS 2x1 W CE. UL. CUL. GOST R. FCC, Subpart J, Part 15. 100-240 VAC, 50-60 HZ 2.5-1 A 640x480 720x400 800x600 832x624 1024x768 1152x864 1152x870 1280x1024 PAL BGHI, N, combination N, M. NTSC M, N, 4.43, Japan. SECAM PROJECTION DISTANCES WIDE Distance Diagonal Width Height TELE Distance Diagonal Width Height Variation of +/- 10%PROJEKTIONS- ABSTÃNDE WEITWINKEL Entfernung Diagonale Breite Höhe TELEOBJEKTIV Entfernung Diagonale Breite Höhe Abweichung von +/- 10%DISTANCES DE PROJECTION GRAND ANGULAIRE Distancia Diagonal Largeur Hauteur TELEOBJECTIF Distancia Diagonal Largeur Hauteur Variation de +/- 10% DISTANCIAS DE PROYCCIÓN GRAN ANGULAR Distancia Diagonale Ancho Alto TELEOBJETIVO Distancia Diagonale Ancho Alto Variazione di +/- 10%DISTANZE DI PROIEZIONE GRANDANGOLO Distanza Diagonale Larghezza Altezza TELEOBIETTIVO Distanza Diagonale Larghezza Altezza Variaci ón de +/- 10% DISTÂNCIAS DE PROJEÇÃO GRÃ ANGULAR Distância Diagonal Largura Altura TELEOBJETIVA Distância Diagonal Largura Altura Variação de +/- 10%PROJEKSJONS- AVSTANDER VIDVINKEL Avstand Diagonal Bredde Høyde TELE Avstand Diagonal Bredde Høyde Variasjon på +/- 10%1.1-10m/3.6-32.5 ft. 0.7-6.5m/2.3-21.1ft. 0.6-5.2m/1.9-16.9 ft. 0.5-3.9m/1.6-12.7 ft. 1.1-10m/3.6-32.5 ft. 0.6-5.2m/1.9-16.9 ft. 0.5-4.2m/1.6-13.7 ft. 0.35-3.2m/1.1-10.4 ft. TECHNICAL DATATECNISCHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA 26
TECHNICAL DATATECHNISHE DATEN CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI DADOS TÉCNICOS TEKNISKE DATA 27 CONNECTORS ANSCHLÜSSECONNECTEURS CONECTORESCONNETORI CONECTORESKONTAKTER DIGITAL COMPUTER DVI (1)ANALOG COMPUTER VGA (3) ANALOG COMPUTER VGA (2)MONITOR AUDIO INAUDIO OUT S-VIDEO VIDEOAUDIO (1)(2) IN (3) 15 HIGH DENSITY DSUB FEMALE 1 Analog R OUT 2 Analog G OUT 3 Analog B OUT 4 Reserved 5 AGND 6 Analog R GND OUT 7 Analog G GND OUT 8 Analog B GND OUT 9 Reserved 10 Sync GND OUT 11 Not used 12 Not used 13 HSync OUT 14 VSync OUT 15 DDC/SCL 1 Analog R in 2 Analog G in 3 Analog B in 4 AGND 5 AGND 6 Analog R GND in 7 Analog G GND in 8 Analog B GND in 9 Reserved 10 Sync GND in 11 AGND 12 DDC/SDA 13 HSync in 14 VSync in 15 DDC/SCL 1 Analog R in 2 Analog G in 3 Analog B in 4 AGND 5 AGND 6 Analog R GND in 7 Analog G GND in 8 Analog B GND in 9 Reserved 10 Sync GND in 11 AGND 12 DDC/SDA 13 HSync in 14 VSync in 15 DDC/SCL 15 HIGH DENSITY DSUB FEMALE15 HIGH DENSITY DSUB FEMALE 1 TMDS Data 2- 2 TMDS Data 2+ 3 TMDS Data 2/4 Shield 4 Not used 5 Not used 6 DDC Clock 7 DDC Data 8 Analog Vertical Sync 9 TMDS Data 1- 10 TDMS Data 1+ 11 TMDS Data 1/3 Shield 12 Not used 13 Not used 14 +5V Power 15 Ground (+5, Analog H/V Sync.) 16 Hot Plug Detect 17 TMDS Data 0- 18 TMDS Data 0+ 19 TMDS Data 0/5 Shield 20 Not used 21 Not used 22 TMDS Clock Shield 23 TMDS Clock+ 24 TMDS Clock-DVI-D MAIN PIN FIELD 3.5 mm JACK TIP: right RING: left STEM: common 3.5 mm JACK TIP: right RING: left STEM: common4 PIN MINIDIN FEMALE 1 GND 2 GND 3 Luma 4 Chroma PHONO/RCA FEMALE STEM: composite SHIELD: GND3.5 mm JACK TIP: right RING: left STEM: common REMOTE CONTROLMOUSE 2MOUSE 1 2.5 MM JACK TIP: right RING: left STEM: common8 PIN MINIDIN FEMALE 1 Mac ADB 2 PS/2 clock 3 PS/2 data 4 RS 232 TXD 5 Not used 6 RS 232 RXD 7 RS 232 CTS 8 GND DIGITAL USB 1 VCC 2 -Data 3 +Data 4 GND 1 2 12
SERVICE INFORMATION SERVICE-INFO REPARATIONS INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TÉCNICA ASSISTENZA TECNICA INFORMAÇÃO DE SERVIÇO SERVICE INFORMATION 28 M Dieses Gerät enthält keine Verschleißteile. Der Versuch, elektronische oder mechanishen Komponenten im Gehäuse zu manipulieren führt zum Verlust der Garantie und kann eine Gefahr für den Benutzer darstellen. Sollte das Gerät aus welchem Grund auch immer nicht korrekt funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Bitte halten Sie die auftretenden Probleme schriftlich fest. Damit erleichtern Sie Ihrem Händler die Fehlerdiagnose. Bitte halten Sie auch folgende Daten bereit: - Seriennummer des Geräts (SN) - Teilnummer des Gerãts (PN) - Versionsnummer der Software (im Hauptmenü unter OPTIONEN/SERVICE/INFO) - Information über angeschlossene Quelle (im Hauptmenü unter HILFE) Aucune des pièces de ce produit n'est réparable par l'utilisateur. Les tentatives de modification des parties mécaniques ou électroniques de l'appareil annuleront toute garantie et peuvent être dangereuses. Si le produit ne fonctionnait pas correctement, prenez contact avec votre concessionnaire. Préparez au préalable une liste des symptômes que vous avez observés pour que votre concessionnaire établisse plus aisément le diagnostic. Veuillez inclure les renseignements suivants: - Numéro de série de l'unit é(SN) - Numéro de la pièce de l’unité(PN) - Révision du logiciel (Sélectionnez ADVANCED/SERVICE/INFO dans le menu principal) - Les renseignements concernant la source connectée (sélectionnez HELP dans le menu principal) Este producto no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Cualquir intento de modificar la mecánica o electrónica incluida en la carcasa analará la garantía, y puede resultar peligroso. Si por cualquier motivo el producto no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor para obtener asistencia técnica. Prepare una lista de los problemas que haya observado para facilitar su diagnóstico Icluya además los siguientes datos: - Número de serie de la unidad (SN) - N úmero de pieza de la unidad(PN) - Revisión de software (consultar seleccionando AVANZANDO/SERVICIO/INFO en el menú principal) - Información sobre fuentes conectades (en AYUDA del menú principal) Questo prodotto non contiene parti sostituibili dall'utente. Qualsiasi tentativo di modificare parti meccaniche o elettroniche interne alla scatola renderà nulla la garanzia e può risultare pericoloso. Se per qualsiasi motivo il prodotto non funziona adeguatamente, si prega di contattare il rivenditore per l'assistenza tecnica. Preparare una lista dei sintomi osservati per rendere più facile la diagnosi al rivenditore. Si prega anche di includere le seguenti informazione: - Numero di serie dell'apparecchiatura (SN) - Numero del pezzo dell’ apparecchiatura (PN) - Revisione del software (vedere nel menù principale alla selezione ADVANCED/SERVICE/INFO) - Informazioni sulla sorgente collegata (vedere nel menù principale alla selezione HELP) Este produto não contém peças úteis ao usuário. Tentativas de modificação da mecânica ou eletrônica interna violará qualquer garantia e pode ser perigoso. Se por qualquer razão o produto não funcionar corretamente, por favor contate o distribuidor para suporte técnico. Prepare uma lista dos sintomas observados a film de facilitar o diagnóstico para o distribuidor. Por favor também inclua o seguinte: - Número de série da unidade (SN) - N úmero da peça da unidade(PN) - Revisão do software (no menu principal - seleção AVANÇADO/SERVIÇO/INFO) - Informação da fonte conectada (no menu principal - seleção AJUDA) This product contains no user serviceable parts. Attempts to modify mechanics or electronics inside the housing will violate any warranties, and may be hazardous. If for any reason the product fails to work properly, please contact your dealer for technical support. Prepare a list of the symptoms you observe to make diagnosing easier for your dealer. Please also include the following: - Serial number of the unit (SN) - Part number of the unit (PN) - Software revision (under Main Menu selection ADVANCED/SERVICE/INFO) - Connected source information (under main menu selection HELP). Dette produktet inneholder ingen deler som brukerne kan utføre service på. Forsøk på å endre mekaniske eller elekroniske komponenter innenfor dekslet vil gjøre alle garantier ugyldige, og kan også være farlig. Hvis produktet av en eller annen grunn ikke virker som det skal, må du kontakte forhandleren for å få teknisk brukerstøtte. Lag en liste over symptomene du ser, slik at det blir lettere for forhandleren å finne ut hva problemet skyldes. Ta også med følgende: - Enhetens serienummer (SN) - Enhetens delenummer (PN) - Programvareversjon (under hovedmenyvalget ADVANCED/SERVICE/INFO) - Informasjon om tilkoblede kilder (under hovedmenyvalget HELP)
1.Remove foot and screw to access the dustfilter Fuß und Schraube entfernen, um an den Staubfilter zu gelangen Enlevez les pieds et les vis pour acc éder au filtre à poussièreRetire el pie y el tornillo para acceder al filtro del polvo Togliere la base avvitata per accedere al filtro della polvere Remova o p é e o parafuso para aceder ao filtro do póFjern foten og festeskruen for tilgang til støvfilteret 2.Carefully remove the dustfilter Staubfilter vorsichtig entfernen Enlevez le filtre à poussière avec pr écautionsRetire con cuidado el filtro del polvo Togliere attentamente il filtro della polvere Remova cuidadosamente o filtro do p óForsiktig fjern støvfilteret 3.Clean dustfilter Staubfilter reinigen Nettoyez le filtre à poussière Limpie el filtro del polvo Pulire il filtro della polvere Limpe o filtro do p óRens støvfilteret 4.Replace clean dustfilter, tighten screw and replace foot Gereinigten Staubfilter wieder einlegen, Schrauben festziehen und Fuß anbringen Remettez le filtre à poussière en place, serrez les vis et replacez les pieds Coloque de nuevo el filtro del polvo limpio, apriete el tornillo e instale el pie Sostituire il filtro della polvere pulito, avvitare bene e collocare nuovamente la base Coloque o filtro do p ó limpo, aperte o parafuso e substitua o péSett tilbake rent støvfilter, stram festeskruen og sett tilbake foten 5.Clean all air intakes Alle Lufteinlässe reinigen Nettoyez toutes les entr ées d’airLimpie todas las tomas de aire Pulire tutte le prese d’aria Limpe todas as entradas de admissão do ar Rens alle luft innsug Clean dustfilter regularly for sufficient air flow Staubfilter regelmäßig reinigen, um eine ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten Nettoyez r égulièrement le filtre à poussière pour assurer un flux d’air suffisantLimpie conregularidad el filtro del polvo para que se produzca la suficiente circulación del airePulire regolarmente il filtro della polvere per consentire un flusso dell’aria sufficiente Limpe regularmente o filtro do pó para obter um fluxo de ar suficienteRens støvfilteret jevnlig for god luftgjennomstrømning MAINTENANCE(FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG MAINTENANCE MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD 29 1 3 24 5 & N
MAINTENANCE (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE MANUTENÇÃO VEDLIKEHOLD 30 1.Open screws on lamp housing Schrauben des Lampengehäuses öffnen D évissez les vis du logement de la lampeAbra los tornillos del alojamiento de la lámparaSvitare le viti della sede della lampada Desaperte os parafusos do alojamento da lâmpada Løsne skruene til lampeholderen 2.Carefully pull out and remove lamp housing Lampengehäuse vorsichtig herausnehmen Tirez avec pr écautions sur le logement de la lampe pour l’enlever Extraiga concuidado el alojamiento de la lámparaTirare attentamente verso fuori e togliere la sede della lampada Puxe cuidadosamente para fora e remova o aloja mento da lâmpada Forsiktig fjern lampeholderen 3.Insert new lamp housing Neues Lampengehäuse einsetzen Posez le nouveau logement de la lampe Introduzca el nuevo alojamiento de la l ámparaInserire la nuova sede della lampada Insira um novo alojamento da lâmpada Sett tilbake ny lampeholder 4.Tighten screws Schrauben festziehen Serrez les vis Apriete los tornillos Avvitare le viti Aperte os parafusos Stram skruene 5.Check filter pad Filter überprüfen V érifiez le tampon filtreExamine la almohadilla del filtro Controllare il tampone del filtro Verifique a almofada do filtro Kontroller filter Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating Lampe nach Ablauf der Lebensdauer austauschen. Nur Lampen gleicher Art und Stärke verwenden Changez la lampe lorsque sa dur ée de vie arrive à expiration. Ne remplacez la lampe que par une lampe ayant les mêmes caractéristiques. Cambie la lámpara al término de su vida útil. Sustituya siempre la lámpara gastada por otra del mismo tipo y capacidadSostituire la lampada quando termina la sua vita utile. Sostituire la lampada utilizzandone unicamente una della stesso tipo e caratteristiche Troque a lâmpada quando o tempo útil de vida expirar. Substitua a lâmpada gasta somente por outra do mesmo tipo e valor nominalSkift lampe når levetiden er overskredet. Bruk kun lampe av samme t ype og med samme effekt Refer service to qualified personnel only Service nur von qualifiziertem Personal durchführen lassen Ne confiez l’entretien qu’à du personnel qualifié Confíe el mantenimiento solamente a personal cualificadoAffidare la manutenzione solo a personale qualificato Remeta a assistência somente a pessoal qualificado All service må overlates til kvalifisert personell Disconnect power Netzstecker ziehen D ébranchez l’appareil Desconecte la corriente Scollegare l’alimentazione Desligue a alimentação Trekk ut strømledningen Reset lamp timer Betriebsstundenzähler auf Null setzen Remettez le compteur de la lampe à zéro Reinicie el temporizador de la lámparaAzzerare il temporizzatore della lampada Efetue o reinicio do temporizador da lâmpada Tilbakestill telleverket for lampen 1 23 4 & & 5
FCC STATEMENT 31 This equipment complies with the limits for a Class A computing device, pursuant to Subpart J of Part 15 of FCC rules. Only peripherals (computer input/output devices, terminals, printers, etc.) certified to comply with the Class A limits may be attached to a computer that complies with Class A limits. When connecting to a peripheral device, a shielded input/output cable is required to ensure compliance with FCC rules. The shielded cable that must be used is supplied with the equipment. Operation with non-certified peripherals or non-shielded cables is likely to result in interference to radio and TV reception. This equipment generates and uses radio-frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio and television reception. It has been tested and found to comply with the limits for a Class A computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of the FCC rules, which are designed to provide reasonable protection against such interference when operated in a commercial environment. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient the receiving antenna. • Relocate the projector with respect to the receiver. • Plug the equipment to a different outlet so that equipment and receiver are on different branch circuits. • Fasten cables using mounting screws to ensure adequate EMI control. You may require the following booklet from the Federal Communications Commission (FCC): "How to identify and resolve radio and TV interference problems", available from the U.S. Government Printing Office, Washington, DC 20402, Stock No. 004-000-00345-4. O