Ampeg Bass heads SVP150H User Manual
Have a look at the manual Ampeg Bass heads SVP150H User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 36 Ampeg manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Owner’s Guide for the SVT-150H Bass Amplifier Made in the U.S.A. by
SVT-150H 2 TABLEOFCONTENTS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Important Safeguards and Precautions . . . . . . . . . .2 The Front Panel Controls and Their Use . . . . . . .3,4 The Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 Some Suggested Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 System Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Technical Specifications . . . . . . . . . . . . .back cover An Introduction to your new Ampeg SVT-150H Bass Amplifier First of all, thank you for making what could be one of the best choices you could ever make concerning your musical career - choosing one of the finest bass amplifiers available, an Ampeg SVT-150H. Your new bass amplifier offers you many outstanding features, such as 150 watts of pure bass energy, total tone control and rugged construction which make it a true per- former’s bass amp. Important Safeguards and Precautions All Ampeg products are designed for continuous safe operation, as long as common sense is used and steps are taken to help avoid certain problems. Abiding by the following rules can help prevent damage to your amplifier, yourself and others. •The amplifier is equipped with a three-pronged AC power cord. To reduce the risk of electrical shock, NEVERremove or otherwise attempt to defeat the ground pin of the power cord. •Connect the amplifier ONLYto a properly grounded AC outlet of the proper voltage for your amp. •Avoid sudden temperature extremes, rain and moisture. Also, avoid sudden and intense impact. (If the unit has been subjected to any of the preceeding abuses, have it looked at by an authorized service center.) •NEVERset the amplifier on a support that might give out under its weight. •Always keep the total speaker impedance at or above the rated load. •Unplug the amplifier before cleaning it. NEVER spray liquid cleaners onto the amplifier. Wipe it with a slightly dampened, lint-free cloth to remove dirt and film. •Don’t use the amplifier if it has sustained damage to the chassis, controls, or power cord. Refer the unit to an authorized service cen- ter for inspection. •Amplifiers capable of producing high volume levels are also capable of inflicting permanent hearing loss or damage, if the exposure to such levels is prolonged. Such damage is progressive and irreversible! CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. ATTENTIONRISQUE DELECTROCUTION NE PAS OUVRIR ATTENTION: POUR REDUIRE DELECTROCUTION NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE. AUCUNE PIECE INTERNE NEST REPRABLE PAR LUTILISATEUR. POUR TOUTE REPARATION, SADRESSER A UN TECHNICIEN QUALIFIE. VORSICHTELEKTRISCHE SCHLAGGEFAHR NICHT OFFENEN VORSICHT: ZUR MINIMIERUNG ELEKTRISCHER SCHLAGGEFAHR NICHT DEN DECKEL ABENHMEN. INTERNE TEILE KONNEN NICHT VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG IS QUALIFIZIERTEM WARTUNGSPERSONAL ZU UBERLASSEN. THIS EQUIPMENT HAS BEEN DESIGNED AND ENGINEERED TO PROVIDE SAFE AND RELIABLE OPERATION. IN ORDER TO PROLONG THE LIFE OF THE UNITAND PREVENT ACCIDEN- TAL DAMAGES OR INJURY, PLEASE FOLLOW THESE PRECAUTIONARY GUIDELINES: WARNING:TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT OPEN CHASSIS; DO NOT DEFEAT OR REMOVE THE GROUND PIN OF THE POWER CORD; CONNECT ONLY TO A PROP- ERLY GROUNDED AC POWER OUTLET. CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION:NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION:OUR AMPLIFIERS ARE CAPABLE OF PRODUCING HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. CONTINUED EXPOSURE TO HIGH SOUND PRESSURE LEVELS CAN CAUSE PERMANENT HEARING IMPAIRMENT OR LOSS. USER CAUTION IS ADVISED AND EAR PROTECTION IS RECOMMENDED IF UNIT IS OPERATED AT HIGH VOLUME. The chart below shows the U.S. Government Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations which were in effect at the time of this publication for permissible noise exposure, per 29CRF1910, Table G-16. According to OSHA, any exposure in excess of those listed above could result in some hearing loss. IT IS NECESSARY FOR THE USER TO REFER TO THE INSTRUCTION MANUAL REFERREZ-VOUS AU MANUAL DUTILISATION UNBEDINGT IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG NACHSCHLAGEN EXPLANATION OF GRAPHICAL SYMBOLS: DANGEROUS VOLTAGE DANGER HAUTE TENSION GEFAHLICHE SPANNUNG= = Features In the world of high performance bass amps, Ampeg amplifiers stand alone. In true Ampeg tradition, your new SVT-150H offers you more power, performance and flexibility than any other bass ampli- fier in its class. Here are just some of the outstanding features of your new amplifier - features which set it apart from the competi- tion! •9-BAND GRAPHIC EQ:Use as a “second channel” for bass solos, or to shape your sound to your own exacting standards. •BALANCED LINE OUTPUT:XLR with independent level control switch to patch into house consoles, mixing boards, or external power amplifiers. •EFFECTS LOOP:For increased intensity and quieter operation of exter- nal effects. •DRIVE CONTROL:To add harmonic content for tube-like overdrive. SOUND LEVEL dBA DURATION PER DAY SLOW RESPONSE IN HOURS 90 8 92 6 95 4 97 3 100 2SOUND LEVEL dBA DURATION PER DAY SLOW RESPONSE IN HOURS 102 1-1/2 105 1 110 1/2 115 1/4 or less
SVT-150H 3 The Front Panel Controls and Their Use 1234567891011121314 1. ENTRADA:Conecte aquí su guitarra de bajos usando un cable blindado para instrumentos. 2. TERMINAL DE -15 dB:Si su bajo tiene capta- dores de alta salida ó circuitos electrónicos activos, usted tal vez notará que el díodo (LED) de Picos (#3) parpadea ó permanece iluminado aún en posi- ciones bajas del control de Ganancia (#4). Conecte esta Terminal para conservar limpia la señal. Esto atenuará la señal de entrada hacia el preamplifi- cador, lo que le permitirá obtener la mejor relación de señal-a-ruido para su bajo. 3. DIODO (LED) DE PICOS:Este LED se ilumi- nará cuando cualquier etapa de preamplificación se encuentre cerca del punto de sobreimpulso. Ajuste el control de Ganancia (#4) hasta que una señal fuerte de su bajo cause un parpadeo de este LED.NOTA:Si el LED permanece iluminado aún con la Ganancia en una posición baja, utilice la Terminal de -15 dB (#2) para atenuar la señal de entrada y reajuste la Ganancia. 4. GANANCIA: Esto sirve como el control de nivel de entrada para el amplificador. Para lograr la mejor relación de señal-a-ruido fije este control para que el LED de Picos (#3) parpadee cuando usted pulse con fuerza alguna cuerda. 5. IMPULSO:Este control se usa para sobreim- pulsar el preamplificador a fin de conseguir varios realces armónicos ó sonidos de distorsión. En la posición totalmente contraria a las manecillas del reloj, el preamplificador se encontrará en la posición más “limpia”. Conforme el control se gire a favor de las mane-cillas del reloj, el nivel de la señal seincrementará para impulsar el preamplificador con mayor fuerza (hacia la distorsión). El tono de la señal también cambia para proveer un sobreimpul- so más suave. Tal vez tengan que ajustarse los controles de tono para obtener el tono general deseado. El control de Ganancia (#4) y la Terminal de -15 dB (#2) interaccionan con el control de Impulso. Para un sobreimpulso mayor, el interruptor de la Terminal debe estar apagado y el control de Impulso totalmente a favor de las manecillas del reloj. Use el control de Ganancia para fijar la canti- dad deseada de sobreimpulso. El díodo LED de Picos (#3) se iluminará en forma constante cuando el amplificadora se utilice de esta manera. 6. BAJOS:Esta perilla sirve como el control pri- mordial para las frecuencias bajas. Esto permite un rango de 8dB de recorte ó de refuerzo a 50Hz. 1. INPUT:Connect your bass guitar here using a shielded instrument cable. 2. -15dB PAD:If your bass has high-output pickups or active electronics you may notice the Peak LED (#3) flashes or stays on even at low settings of the Gain control (#4). To keep the signal clean, switch in the Pad. This will attenuate the input signal to the preamp allow- ing you to get the best signal to noise ratio for your bass. 3. PEAK LED:This LED lights whenever any preamp stage is near the point of being over- driven. Adjust the Gain control (#4) until a strong signal from your bass causes this LED to flicker. NOTE:If the LED stays on with the Gain at a low setting, use the 15dB Pad (#2) to attenu- ate the input signal and readjust the Gain. 4. GAIN:This serves as the input level control for the amplifier. For the best signal-to-noise ratio set this control so the Peak LED (#3) flashes when you strike a string fairly hard. 5. DRIVE:This control is used to overdrive the preamp in order to get various harmonic enhancement or distortion sounds. In the fully counterclockwise position the preamp is in the cleanest condition. As the control is rotatedclockwise, signal level is increased to drive the preamp harder (into distortion). The tone of the signal is also changed to provide a smoother overdrive. The tone controls may have to be readjusted to obtain the overall desired tone. The Gain control (#4) and -15dB Pad (#2) interact with the Drive control. For greater overdrive, the Pad switch should be out and the Drive control fully clockwise. Use the Gain control to set the amount of overdrive desired. The Peak LED (#3) will glow steadily when the amp is used in this manner. 6. BASS:This knob serves as the primary low frequency control. This allows for a range of 8dB of cut or boost at 50Hz. 7. ULTRA-MID:This is the primary midrange control. Rotate the control to the left of center for a “contoured” sound (more distant, less midrange output) or to the right of center for a sound that really cuts through. 8. TREBLE:This knob serves as the primary high frequency control. This allows for a range of 17dB boost or 22dB cut at 5kHz. 9. EQ ON LED:This LED indicator lights when you engage the EQ by the front panel Master control (#11) or the footswitch (#23, rear panel).10. GRAPHIC EQ:These slide controls allow you to adjust the output of the frequencies shown beside each control. The center posi- tion of each control is flat (no boost or cut). These controls only affect the sound when the EQ is turned on. 11. MASTER:Set the overall output level of the amplifier with this control. The Effects Loop and Balanced Out (#18, 19, 22) are not affected by the Master control. Pulling the Master control turns on the Graphic EQ (#10). When the footswitch is used, the front panel switch is bypassed. 12. LIMIT LED:This LED indicator will flash on any time the internal limit circuit is called upon to keep amplifier’s output signal clean. This indicates that the amplifier is nearing full output and the limiter is keeping it from clip- ping the output signal. 13. POWER ON LED:This LED indicator lights when the POWER switch (#14) is turned on. 14. POWER SWITCH:This heavy-duty rock- er switch applies AC power to the amplifier: the amp is ON in the up position, OFF in the down position.
7. ULTRA-MEDIANOS: Este es el control primor- dial para el rango de las frecuencias medianas. Gire el control del centro hacia la izquierda para lograr un sonido de contorno (más distante, menor salida en el rango mediano) ó del centro hacia la derecha para obtener un sonido realmente penetrante. 8. AGUDOS:Esta perilla sirve como el control pri- mordial para las frecuencias altas. Esto permite un rango de 17 dB de refuerzo ó 22dB de recorte a 5kHz. 9. EQ EN LED: Este LED indicador se ilumina cuando usted activa el EQ mediante el control Maestro (#11) del panel delantero ó el interruptor de pie (#23) del panel posterior.10. EQ GRAFICO:Estos controles deslizantes (cursores) le permiten ajustar la salida de las fre- cuencias que se muestran junto a cada control. La posición central de cada control es plana (sin refuerzo ni recorte). Estos controles sólo afectan el sonido cuando el EQ esé prendido. 11. MAESTRO: Fije mediante este control el nivel general de salida del amplificador. El Circuito de Efectos y la Salida Equilibrada (#18, 19, 22) no se verán afectadas por el control Maestro. Jalando el control Maestro se prende el EQ Gráfico (#10). Cuando se utiliza el interruptor de pie, se pasa por alto el interruptor del panel delantero.12. DIODO LED DE LIMITE:Este LED indicador parpadeará cada vez que se requiera el circuito lim- itador interno para conservar limpia la señal de sal- ida del amplificador. Esto indica que el amplificador está aproximándose a su salida máxima y que el limitador está impidiendo el aplanamiento (“clip- ping”) de la señal de salida. 13. DIODO LED DE POTENCIA ENCENDIDA: Este LED indicador se ilumina cuando se prende el interruptor de POTENCIA (#14). 14. INTERRUPTOR DE POTENCIA: Este interrup- tor de servicio pesado tipo vaivén aplica la energía de CA al amplificador: el amplificador se PRENDE en la posición hacia arriba, y se APAGA en la posi- ción hacia abajo SVT-150H 4 The Front Panel Controls and Their Use The Rear Panel 161517 18 1920212223 Made in the U.S.A. by SLM ELECTRONICS 1400 Ferguson Avenue • St. Louis, MO 63133 15. FUSE:This protects the unit from dam- age due to overload conditions or power line surges. If the fuse blows, replace it only with the same size and type. 16. AC LINE IN:Firmly plug the supplied AC power cord into this socket, pushing it in until it is fully seated. Plug the male end of the cord into a grounded AC outlet. DO NOT DEFEAT THE GROUND PRONG OF THE AC PLUG! 17. SPEAKER OUTPUT(S):The SVT- 150H has two 1/4” speaker output jacks which you will use to connect to your bass cabinet(s). Use speaker cables with 1/4” plugs to connect the SPEAKER jack(s) to the cabinet(s). Observe the 4 ohm minimum impedance rating. Please see the note concerning the speaker output jacks on the facing page. The following chart shows the total impedance load when connecting speaker cabinets in parallel: Cabinet # of Total Impedance Cabs Impedance 8Ω24Ω 16Ω28Ω 16Ω44Ω 18. EFFECTS RETURN:To use an external effects device or other signal processor, connect the OUTPUT of the device to this jack using a shielded cable. This feeds the processed signal into the amplifier’s master section. 19. EFFECTS SEND:Connect the output from this jack to the INPUT of an external effects device using a shielded cable. This sends a post-EQ signal to your effects. Since plugging a cable in here does not break the through connection to the power amp, this can be used as another line out. 20. PRE/POST SWITCH:You can select either pre or post-EQ for the signal at the Balanced Out jack (#22) with this switch. With the switch in the OUT position, the sig- nal at the jacks will be pre-EQ. This is a direct output which is not affected by any EQ or boost settings. With the switch in, the signal is post-EQ and is controlled and modified by the tone controls, Graphic EQ and Effects Loop.21. -20dB SWITCH:This switch adjusts the output level at the Balanced Out jack (#22). The switch works independently from the front panel Master control. Pushing the switch in activates the -20dB pad, allowing patching into microphone inputs on a mixer without overdriving them. 22. BALANCED OUT:This XLR-type con- nection supplies a balanced preamp output signal for connecting to a house mixing board, recording console or external ampli- fiers with balanced inputs. The signal can be set to pre or post-EQ by the Pre/Post switch (#20). The level can be adjusted for either mic or line type inputs using the -20dB switch (#21). 23. FOOTSWITCH:This jack accepts the 1/4” plug from a 1-button footswitch, allow- ing remote control of the Graphic EQ on/off function. When a footswitch is used, the front panel Master Pull EQ On switch (#11) is bypassed.
15. FUSIBLE:Esto protege a la unidad con- tra daños debidos a condiciones de sobrecar- ga ósobretensiones transitorias en la línea de energía. Si el fusible se quema, repóngalo sólo con el mismo tipo y tamaño. 16. ENTRADA DE LA LINEA DE CA: Conecte firmemente a este receptáculo el cable suministrado de corriente de CA, oprim- iéndolo hasta que quede totalmente asenta- do. Enchufe el extremo macho del cord ón a una salida aterrizada de CA. ¡NO PASE POR ALTO EL BORNE DE TIERRA DE LA CLAV- IJA DE CA! 17. SALIDA(S) DE LA(S) BOCINA(S):El SVT-150H tiene dos “jacks” de salida para bocinas que usted usará para conectarse a su(s) gabinete(s) de bajos. Use cables para bocinas con clavijas de 1/4” para conectar el (los) “jack(s)” de la(s) BOCINA(S) al (los) gabinete(s). Observe la especificaci ón de 4 ohms de impedancia mínima. La tabla a continuaci ón muestra la carga de impedancia total cuando se conecten gabi- netes de bocinas en paralelo: Impedancia de # de Impedancia cada Gabinete Gabinetes Total 8 ohms 2 4 ohms 16 ohms 2 8 ohms 16 ohms 4 4 ohms 18. RETORNO DE EFECTOS:Para utilizar un dispositivo de efectos externo ú otro proce- sador de señales, conecte la SALIDA del dis- positivo a este “jack” usando un cable blinda- do. Esto alimenta la señal procesada a la sec- ci ón maestra del amplificador. 19. ENVIO DE EFECTOS:Conecte la salida de este “jack” a la ENTRADA de un dispositi- vo de efectos externo usando un cable blinda- do. Esto envía una señal post-EQ a sus efec- tos. Siendo que la conexi ón de un cable en este lugar no rompe la conexión directa al amplificador de potencia, esto se puede uti- lizar como otra linea hacia afuera. 20. INTERRUPTOR PRE/POST:Usted puede seleccionar por medio de este inter- ruptor ya sea pre ópost-EQ para la señal en el “jack” de Salida Equilibrada (#22). Con el interruptor en la posición de FUERA, la señal en los “jacks” será pre-EQ. Esta es una salida directa no afectada por ningunas posiciones del EQ ó de refuerzo. Con el interruptor hacia adentro, la señal es post-EQ y se controla y modifica mediante los controles de tono, el EQ Gráfico y el Circuito de Efectos. 21. INTERRUPTOR DE -20dB:Este interrup- tor ajusta el nivel de salida en el “jack” de Salida Equilibrada (#22). El interruptor fun- ciona independientemente del control Maestro del panel delantero. Al oprimirse el interruptor hacia adentro se activa la terminal de los -20dB, lo que permite conectarse a las entradas para micrófonos en un mezclador sin sobreimpulsarlos.22. SALIDA EQUILIBRADA:Esta conexión tipo XLR proporciona una señal de salida equilibrada de preamplificación para conec- tarse a un tablero mezclador local, una con- sola grabadora ó amplificadores externos con entradas equilibradas. La señal se puede establecer como pre ó post-EQ mediante el interruptor Pre / Post (#20). El nivel se puede ajustar para entradas de tipos ya sean de micrófono ó de línea utilizando el interruptor de -20dB (#21). 23. INTERRUPTOR DE PIE:Este “jack” acepta la clavija de 1/4” de un interruptor de pie de un solo botón, lo que permite un con- trol remoto de la función de prender / apagar del EQ Gráfico. Cuando se utiliza un interrup- tor de pie, se pasa por alto el interruptor Maestro para Prender ó Jalar el EQ (#11). SVT-150H 5 The Rear Panel NOTE: In some areas 1/4” speaker jacks are not acceptable for use on amplifiers capa- ble of high output power levels. For this rea- son the Speaker jacks on your amplifier may resemble the illustration to the right. Connect the amplifier to your speaker(s) using cables rated for very high output power, terminated with the appropriate con- nectors.
SVT-150H 6 Some Suggested SettingsThe setting of the Gain control depends on your particular instrument. The Master should be set to produce the appropriate output volume level. The Graphic EQ can be used to tailor the amplifier to your speaker cabinets, to compensate for room acoustics and to “fine tune” your sound. JAZZ: ROCK: COUNTRY: FUNK “POPPING:”
SVT-150H 7 Troubleshooting In the unlikely event that you SVT-150H should stop working properly (or just stop working), take a few minutes to trou- bleshoot it before you call for service. You can save yourself a lot of time and sometimes money by doing it yourself, and often the cure for the problem is something quite simple. If the problem isn’t covered above, or if the steps led you here, then contact your Ampeg dealer for service informa- tion. Also, you should refer your amp for servicing if it gets dropped, has liquid spilled into it, or sustains damage to its power cord (see page 2). System Block Diagram TONES9 BAND EQ PEAK LED INPUT GAIN -15dBDRIVE BASS ULTRA MIDTREBLE FOOT SWITCH EFFECTS SENDEFFECTS RETURN EQ ON MASTER PRE -20dB2 3 POST SPEAKER OUTS SPEAKON®JACK POWER AMP LIMIT LED BALANCED OUT 1+ 1– NO SOUND LEDs LIGHT POOR SOUND Check bass, cables Check speaker(s) Replace speaker(s) POOR SOUND LEDs DONT LIGHT Check AC outlet NO SOUND NO HUMHUM Listen for hum NO CHANGE SOUND OK SOUND OK POOR SOUNDSOUND OK SOUND OK SOUND OK Check amp controls, check for signal from bass Check power cord, fuse, power switchCheck house fusebox or circuit breakerSPEAKER(S) OK, POOR SOUNDSPEAKER(S) DEFECTIVE Check speaker Unplug bass, touch tip of cable LOUD HUM Check inst. pickup Speaker OK Replace cable NO CHANGE SEE BELOWSEE BELOW NO OUTLETOUTLET OK OK
P/N 47-588-52 . 01/97 Ampeg reserves the right to change specifications without notice. Ampeg is proudly Made in America. ©1997 SLM Electronics, 1400 Ferguson Avenue, St. Louis, MO 63133 U.S.A. SVT-150H Technical Specifications OUTPUT POWER RATING 150 Watts RMS, 4Ωload, 115VAC POWER REQUIREMENTS Domestic: 115VAC, 60Hz, 140VA Export: 100/115VAC, 50/60Hz, 140VA 230VAC 50,60Hz, 140VA TONE CONTROL RANGE Bass: ±8dB @ 50Hz Ultra-Mid: +5, -17dB @500HZ Treble: +17, -22dB @ 5KHZ GRAPHIC EQ RANGE 40Hz ±11dB 80Hz ±8dB 150Hz ±8dB 300Hz ±8dB 600Hz ±8dB 900Hz ±8dB 2kHz ±8dB 5kHz ±9dB 9kHz ±12dB GAIN 66dB typical, tones @ center SIGNAL TO NOISE RATIO 75dB typical SIZE (W x H x D) AND WEIGHT 19”x9.5”x12.5”, 30 lbs