Home > Alpina > Chainsaw > Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Spanish Version Manual

Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							MONTAJE DE LA BARRA/CADENA.
    – Destornille las tuercas y quile el cárter cubre
    embrague (fig. 1). 
    – Durante todas las operaciones sucesivas de
    montaje de la electrosierra utilice guantes pro-
    tectores.
    – Encaje la barra A en los pernos prisioneros y
    empujela hacia el pi-on (fig. 2)
    – Engrane la cadena en el pi-on con los dientes
    hacia adelante (hacia la punta de la barra).
    Haga entrar los eslabones motrices en los dien-
    tes del piñon (fig. 3) 
    – Asiente perfectamente la cadena sobre la barra.
    (fig 4). Si fuera necesario, haga fuerza en la
    punta  con un destornillador. Tener cuidado
    con la introducción del tensor B de la cadena en
    el agujero de la barra
    – Vuelva a montar el carter cubre embrague y
    atornille a mano.
    – Vuelva a colocar la protección y, manteniendo la
    tuerca aflojada, introduzca el destornillador en el
    tomillo tensor y ajuste correctamente la tensión
    de la cadena.
    – Cierre la tuerca de bloqueo de la barra con la
    llave del suministro base (fig. 6)
    – CUIDADO: Si la espiga del tensor de la cadena
    no hubiese entrado bien en su agujero apropia-
    do de la barra, al apretar la tuerca del cárter la
    misma se puede danar de manera irreparable
    – Verifique que al alzar la cadena con los dedos
    no se descubra toda la malla motriz. Cuando la 
    cadena esté tensa correctamente tiene que cor-
    rer libremente arrastrándola con las manos.
    – Después de los primeros minutos de funciona-
    miento la cadena se alarga. Vuelva a tensarla
    otra vez aflojando las tuercas como se explica
    más arriba.
    ABASTECIMIENTO DE ACEITE
    – Desconecte la sierra eléctrica de la red de sumi-
    nistro de corriente.
    – Quite el tapón del depósito del aceite y vierta el
    lubricante sirviéndose de un embudo hasta lle-
    nar el  depósito; luego vuelva a cerrar bien con
    el tapón (fig. 7).
    – La lubricación de la piezas se produce solamen-
    te mientras la máquina está en funcionamiento.
    – No se olvide controlar periódicamente el nivel
    del aceite en la ventanilla lateral (fig. 8).
    – Si la cadena no está lubricada correctamente,
    asegurarse de que los residuos no han obstrui-
    do el conducto del aceite, el cual está ubicado
    en el cuerpo principal de la sierra, debajo de la
    chapeta A.
    – Quitar la tapa lateral y la chapeta A, y eliminar
    los residuos de alrededor de la cadena y del 
    conducto del aceite.– Utilice aceite ecológico de la clase para cade-
    nas; eso la garantiza una doración más larga de
    las piezas en movimiento; no use aceite ya utili-
    zado o recuperado, ni tampoco aceite que con-
    tenga impurezas.
    – Cuando se vea obligado a utilizar aceite unê-
    grado, asegúrese de que este  lubrificante sea
    apto para las temperaturas exteriores del medio
    ambiente:
    0 °C / +40 °C = SAE20 - SAE30
    0 °C / -30 °C  = SAE10W - SAE20W
    ARRANQUE
    – Quite el cubrebarra.
    – Antes de desconnectar el freno, soltar, siémpre
    el interruptor principal on-off.
    – Quite el freno de la cadena.
    – Coja la sierra eléctrica por sus asas con ambas
    manos.
    – Presione el pulsador de seguridad anti-arranque
    y, a continuación, la palanca del acelerador (fig.
    9).
    – Para apagar la sierra eléctrica suelte la palanca
    del acelerador.
    CUIDADO!
    Sostenga la sierra eléctrica con ambas manos
    hasta que esté completamente parada la cade-
    na.
    AFILADO Y MANTENIMIENTO
    DE LA CADENA
    – Cuando la eléctrosierra corta con dificultad es
    preciso afilar la cadena: no trabaje con una
    cadena que no corta. Para el afilado obre de la
    manera siguiente:
    – Tense la cadena
    – Sujete la barra en una mordaza de modo que la
    cadena pueda correr (fig. 10).
    – Fije la lima al portalima y póngala sobre el dien-
    te un ángulo de 35 grados (véase la muesca en
    el portalima) (fig. 10).
    – Lime solamente hacia adelante hasta quitar
    todo el desgaste del diente.
    – Cuente los golpes de lima que da al primer dien-
    te y repíttalos sobre todos los demás ya sea a la
    derecha como a la izquierda.
    – Después de algunos afilados el delimitador sale
    del nivel y hace falta limar la excedencia con
    una lima plana. A continuación redondee el deli-
    mitador de profundidad (fig 10).
    – Cuando la longitud del diente es de menos de 5
    mm. es preciso reemplazar la cadena. Lo mismo
    se hará cuando la holgura de los remaches se
    haya vuelto excesivo.
    – Los afilados “profundos” se realizarán con afila-
    23
    E 
    						
    							dora eléctrica. En este caso le aconsejamos que
    acuda a un servico técnico especializado.
    – Asegúrese de que la cadena, al arrastrarla con
    las manos, corre libremente sobre la barra (Es
    oportuno controlar peri-dicamente la tensión y la
    afiladura de la cadena).
    – Las barras con piñon necesitan un engrasado
    frecuente. por lo tanto operar de la siguiente
    manera:
    a) Liene de grasa para cojinetes la bomba de
    engrase que forma parte del suministro.
    b) Lubrique a través del orificio correspondiente
    hasta hacer salir la grasa por la punta al
    menos cada vezque inicie un trabajo.
    – Si la barra esta desprovista de “orificio de engra-
    se” la bomba no forma parte del suministro.
    ATENCION!
    – Evitar de mantener la electrosierra en marcha
    cuando la cadena está bloqueada en la madera,
    para evitar que el motor se dañe.
    – Para no desgastar rápidamente las pistas de la
    barra es importante iniciar y terminar los cortes
    en linea recta, ya que empujando la motosierra
    de través de darla la barra de manera irrepara-
    ble.
    MANTENIMIENTOS
    – Durante el trabajo es necesario limpiar los agu-
    jeros de aireación y enfriamiento ubicados en el
    casco de la sierra eléctrica. La presencia de
    aserrên en estos puntos reduce el enfriamiento
    del motor y provoca daños por recalentamiento
    ya sea en el motor como en los otros accesorios
    importantes.
    – Girar periódicamente la barra para utilizar los
    dos lados para así tener un desgaste uniforme.
    – Limpiar periódiamente la guía y los orificios de
    salida del aceite con el especial rascador dado
    en dotación (fig. 11).
    – Desbarvar periódicamente los lados de las
    pistas con una lima plana. Con el tiempo las
    rebarbas podran desprenderse y dañar la barra
    – Si una pista es más alta que la otra se necesita
    igualarlas con una lima plana y luego alisarlas
    con lima y papel abrasivo del “grano fino”. En
    presencia de fuertes desgastes en las pistas,
    asegúrese que la altura sea siempre y en todo
    caso superior a la altura de los eslabones moto-
    res de la cadena de modo que éstos no vayan a
    rozar el fondo: quando esto suceda sustituir la
    barra.
    – Con el uso el piñon queda grabado por los esla-
    bones motores de la cadena. Esto determinará
    un perímetro diferente de apoyo de la cadena
    sobre el piñon diferente respecto al permetro te-
    rico inicial.
    Asegúrese de que el desgaste no llegue más alláde los 0,5 mm de profundidad; cuando eso se pro-
    duzca hace falta sustituir el piñón (fig. 12).
    MANTENIMIENTO ORDINARIO
    FRENO DE LA CADENA
    – Verifique frecuentemente el buen funcionamien-
    to del freno y el espesor de la cinta en los pun-
    tos de mayor rozamiento; cuando resultará
    menos de la mitad del espesor originario reem-
    plazar la cinta.
    REVISION TORNILLOS
    – Verifique periódicamente que todos los tornillos
    y tuercas estén bien apretados; sobre todo
    nunca trabaje con órganos aflojados y apriételos
    inmediatamente.
    MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
    – Para todas las intervenciones que exceden el
    mantenimiento ordinario es oportuno acudir a un
    servicio técnico especializado.
    – Haga controlar a menudo la electrosierra por su
    mecánico de confianza
    – Utilice exclusivamente piezas de repuesto origi-
    nales.
    ALMACENAMIENTO
    – Limpie la sierra eléctrica con un paño bien seco;
    no utilice agentes químicos.
    – Guarde la sierra eléctrica en su embalaje origi-
    nal y alamcénela en un local seco. Evite los
    locales en que se encuentran calderas, donde
    hace mucho calor y el aire es demasiado seco.
    Evite también los cuartos muy húmedos.
    – Guarde la motosierra en su caja original y alma-
    cénela en ul local seco.
    – No la guarde en los sitios muy secos y calientes,
    ni en locales húmedos.
    TECNICAS DE CORTE
    SECCIÓN
    – Hinque los arpones en la corteza en el punto A
    – Haciendo hincapié en A, tire hacia arriba con la
    mano derecha y haga penetrar la cadena en la
    madera.
    – A continuación haga fulcro en B y repita la
    misma operación hasta cortar completamente el
    tronco. (fig. 13).
    – Para evitar el rebote tenga cuidado con no
    hacer chocar la punta de la barra contra las
    ramas salientes.
    – Sierre con la parte central de la barra nunca con
    la punta.
    24
    E 
    						
    							DESRAMADO
    – Permanezca en el lado opuesto al de las ramas
    a cortar.
    – Empiece del pie y suba hacia la copa.
    – Efectúe el corte de arriba abajo.
    MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
    ELÉCTRICA
    SUBSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS
    – Desconecte la sierra electrica de la red de sumi-
    nistro de corriénte.
    – Afloje los tornillos de sujeción de la protección
    del moto y desconecte los dos alambres de ali-
    mentaci-on del motor.
    – Presionando con un destornillador, desbloquee
    y saque las dos escobillas desgastadas.
    – Reemplace las dos escobillas por dos nuevas
    originales.PROLONGACIONES DE ALIMENTACIÓN
    – Le aconsejamos que use un cable apto para ser
    utilizado al exterior y que tenga la sección ade-
    cuada.
    Para uso hasta   20 m = 1,5 mm
    2
    Para uso hasta   50 m = 2,5 mm2
    Para uso hasta 100 m = 4,0 mm2
    PROTECCIÓN DE LÍNEA ELÉCTRICA
    – Asegúrese de que la tensión de la red corre-
    sponde a la de al sierra.
    – Utilice una línea protegida por interruptor dife-
    rencial con sensibilidad igual a 10 - 30 mA (inter-
    ruptor diferencial automático).
    – Inspeccione a menudo el cable de alimentación
    para asegurarse de que non está dañado.
    – La máquina está provista de aislamiento doble,
    que evita la necesidad de puesta a tierra.
    25
    E 
    						
    							Garanzia
    1) Oggetto
    La garanzia viene assunta solo per difetti di fabbrica-
    zione o per vizi dei materiali, tali da impedire l’uso nor-
    male della macchina, rispetto a quanto enunciato nella
    scheda tecnica e nel manuale d’uso allegato.
    2) Durata
    La garanzia è valida per 12 mesi dal momento dell’ac-
    quisto. La data dell’acquisto è comprovata dalla fattu-
    ra o dallo scontrino fiscale, che devono essere con-
    servati e presentati all’atto della riparazione.
    3) Limiti
    La garanzia si limita alla sostituzione delle parti difet-
    tose ed alla relativa mano d’opera necessaria per ren-
    dere funzionante la macchina. Le eventuali spese di
    trasporto sono escluse.
    4) Esclusioni
    L’obbligo alla garanzia decade qualora non siano state
    rispettate le prescrizioni d’uso e manutenzione del
    manuale allegato alla macchina, qualora sia stato fatto
    un uso improprio, qualora siano stati montati ricambi
    non originali o qualora la macchina sia stata mano-
    messa da riparatori non abilitati da noi.
    5) Dove
    Il centro di assistenza abilitato localmente alla ripara-
    zione in garanzia, viene indicato dal rivenditore presso
    cui l’avete acquistata. Richiedetelo!
    38
    I
    Warranty
    1) Object
    The warranty covers exclusively manufacturing and
    material faults, which don’t allowed a normal use of the
    machine, as stated in the technical table and in the
    instruction manual enclosed.
    2) Validity
    The warranty lasts 12 months from the moment of pur-
    chase. The purchasing date is prooved by the invoice
    and the fiscal note, which have to be kept and showed
    at the time of repairing.
    3) Limits
    The warranty covers only the substitution of the faul-
    ting parts and the relevant necessary hand-labour to
    make the machine working. Incidental for transport are
    not eclosed.
    4) Exclusions
    Warranty expires when tho using and upkeeping pre-
    scriptions, which are enclosed to the machine, have
    not been respected, when an imprompter use has
    been made, when not original spare parts have been
    used or when not qualified repairers have tampered
    with the machine.
    5) Where
    The qualified local After-Sale-Service, for the raparing
    under warranty, is indicated by the retailer, by whom
    you have purchased the machine. Ask for it!
    Garantie
    1) Objet
    Nous assumons la garantie seulement pour les
    défauts de fabrication ou pour les vices sur les matiè-
    res premières qui rendraient nos appareils et machi-
    nes impropres à l’usage normal, selon les instructions
    dans nos fiches techniques instructions d’emploi.
    2) Durée
    La garantie est valable pour 12 mois à partir de la date
    d’achat, avec comme preuve, la date sur la facture ou
    reçu fiscal qui doivent être tenus et présentés à la
    reparation.
    3) Limites
    La garantie est limitée au replacement des pièces
    défectueses et aux frais de main d’hoeuvre nécessai-
    res pour réparer la machine. Le transport du matériel
    ou des pièces reste à la charge de l’utilisateur.
    4) Exclusions
    Nous sommes en droit de refuser l’exécution de notre
    obbligation de garantie, lorsque nos prescriptions d’u-
    sage et d’entretien n’ont pas été respectées, lorsque
    l’utilisateur a employé le materiel à des fins autres que
    celles destinées au matériel, lorsque des piéces d’ori-
    gine autres que celles de notre marque ont été mon-
    tées sur nos matériels, lorsque des réparateurs non
    agrées par notre société ont  pratiqué des interven-
    tions sur les matériels garantis.
    5) Ou trouver votre centre service après-vente
    Toute intervention sous garantie doit être effectuée par
    un centre autorisé à effectuer les réparations, indiqué
    par le revendeur où vous avez acheté la machine.
    N’hésitez pas à demander ses coordonnés!
    Garantie
    1) Gegenstand
    Die Garantie erstreckt sich ausschließlich aut Material
    oder Fabrikationsfehler. Wenn die beiliegenden
    Betriebs-Vorschriften nicht eingehalten werden entfallt
    der Anspruch.
    2) Gültigkeit
    Die Dauer der Garantie beträg 12 Monate. Für einen
    Garantieantrag muss sich der Kunde mit der
    Rechnung oder Lieferschein uber das Einkaulsdatum
    ausweisen können.
    3) Bedingungen
    Die Garantie gewährt nur den Ersatz der schadhaften
    Teile und dessen Arbeitsaufwand. Transport-Kosten
    sowie weiters Spesen sind ausgeschlossen.
    4) Ausschluss
    Die Garantie-Verpflichtung entfällt, wenn die
    Gebrauchs- und Wartungsvorschriften nicht befolgt
    werden die Maschine abgeändert oder für ungeeigne-
    ten Gebrauch verwendet wird. Auch Maschinenbruch
    und übermäßiger Verschleiss sind von Garantie-
    Leistungen ausgenommen.
    5) Kundendienst
    Für Auskunft und Beratung wenden Sie sich am
    besten an Ihre Verkautsstelle. Die vom Hersteller aner-
    kannten Vertragshändler werden Inhen auch einen
    einwandfreien Ersatzteildienst garantieren.
    GB
    FD 
    						
    							Garantia
    1) Objeto
    Se reconoce como garantia solamente los defectos de
    fabricación o vicios del material que impidan el normal
    uso de la máquina, según se detalla en la ficha tecni-
    ca y en el manual de uso adjunto.
    2) Duracion
    La garantia es válida durante 12 meses a partir del
    momento de la compra. La fecha de compra se com-
    probará por el ticket o factura, la cual deberá ser con-
    servada y presentada en el momento de la reparación.
    3) Limite
    La garantia se limita a la sustitución de la piezas
    defectuosas y a la mano de obra necesaria para que
    la máquina funcione correctamente. Los eventuales
    gastos de transporte quedan excluidos.
    4) Exclusiones
    La garantia desaparacerá cuando las prescrlpclones
    de uso y manutenclon del manual adjunto a la maqui-
    na no han sido respetadas: cuando el uso efectuado
    sea impropio de la máquina, cuando le hayan sido
    montados recambios no onginales y siempre que la
    máquina haya sido manipulada por reparadores no
    autorizados por nosotros
    5) Donde se atender la garantia
    El distribuidor que le ha suministrado la máquina le
    indicará el Servicio Tecnico Autorizado más próximo
    dónde le atenderán la reparacion en garantia.
    39
    Garantie
    1) Machine
    U heeft garantie op fabrieks en materiaalfouten mits
    de machine wordt gebruikt zoals beschreven in de
    gebruikshandleiding.
    2) Termijn
    De garantie termijn bednsagt 12 maanden vanaf de
    aankoopdatum eindgebruiker. Bewaar daarom altijd dr
    aankoopfactuur.
    3) Voorwarde
    De garantie dekt zowel onderdelen als arbeidsloon
    echter niet de transportkosten.
    4) Ultzondering
    De garantie vervalt indien niet originele delen zijn
    gebruikt of als er door een niet erkende dealer aan is
    gewerkt.
    5) Waar
    Laat uw machine in de garantietermijn repareren bij de
    dealer waar u de machine heeft aangeschatt. Vraag
    van de reparatie een garantienota.
    Garantia
    1) Objecto
    A garantia cobre somente os defeitos de fabrico ou
    defeitos de materiais, que impeçam o uso normal da
    máquina, conforme ilustrado na ficha técnica e no
    manual de uso anexado.
    2) Validade
    A garantia é válida por 12 meses a contar do momen-
    to da compra. A data de compra é comprovada pela
    factura ou pelo recibo fiscal, que devem ser conserva-
    dos e apresentados no momento da reparação.
    3) Limites
    A garantia limita-se à substituição das peças defeituo-
    sas e respectiva mão-de-obra necessária para reparar
    a máquina. As eventuais despesas de transporte não
    são incluídas.
    4) Exclusões
    Temos o direito de invalidar a garantia se não forem
    respeitadas as prescrições de uso e manutenção do
    manual anexado à máquina, se tiver sido utilizada de
    forma imprópria, se tiverem sido montadas peças não
    originais ou se a máquina foi modificada por repara-
    ções não habilitadas pelo fabricante.
    5) Centro de Assistência
    Centro de Assistência habilitado na zona para a repa-
    ração em garantia deve ser solicitado ao revendedor
    do qual adquiriu a máquina.
    ∂ÁÁ‡ËÛË
    1) £¤Ì·
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ηٷÛ΢‹˜ ‹
    ·ÛÙÔ¯›Â˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, Ô˘ ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË
    ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¯ÓÈ΋
    ηÚ٤Ϸ Î·È ÛÙÔ Û¯ÂÙÈÎfi ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
    2) ¢È¿ÚÎÂÈ·
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· 12 Ì‹Ó˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
    ·ÁÔÚ¿˜. ∏ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ
    ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ‹ ·fi ÓfiÌÈÌË ·fi‰ÂÈÍË, Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
    Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Î·È Ó· ÂȉÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÚÔ Ù˘ ÂÈÛ΢‹˜.
    3) ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ›
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
    ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙȘ ·Ó·Áη›Â˜
    ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
    Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ· ¤ÍÔ‰· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ‰ÂÓ
    ηχÙÔÓÙ·È.
    4) ∂Í·ÈÚ¤ÛÂȘ
    ∏ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÂÎ›ÙÂÈ Â¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
    Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÙÔ˘
    Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘, ¿Ó
    ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÌË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ‹ ÛÂ
    ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÛ΢‹˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·fi ÌË
    ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜.
    5) ¶Ô‡
    ∆Ô ÙÔÈÎfi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș ÁÈ· ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜
    ˘fi ÂÁÁ‡ËÛË, ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
    ÒÏËÛ˘. ∑ËÙ‹ÛÙ ÙÔ!
    ENL
    PGR 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Spanish Version Manual