Home > Alpina > Chainsaw > Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Instruction And Maintenance Manual

Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Instruction And Maintenance Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Instruction And Maintenance Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 30 Alpina manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							14
    MOUNTING THE CHAIN BAR
    – Loosen the nuts, remove the washer and the
    first plate (fig 1). 
    – Insert the bar A in the stud bolts and push
    towards the pinion (fig. 2).
    – Fit the chain onto the pinion with teeth facing
    forwards (towards ti tip of the bar). Fit the trans-
    mission links into the pinion teeth (fig. 3).
    – Make the chain fit perfectly against the bar (fig.
    4). 
    – Replace the cover, do not tighten the nut and
    with a screwdriver adjust chain tension by
    means of  the chain tension screw (fig. 5).
    – Tighten the bar nut using the spanner provided
    (fig. 6).
    – Then tighten the chain tension screw with a
    screwdriver until the chain fits firmly around the
    bar.
    – Lift the chain bar and tighten nuts with a span-
    ner.
    WARNING. If the chain tensioner pin does not fit
    in the hole on the bar correctly it may cause irre-
    parable damage when the clutch guard nuts are
    tightened.
    – To check for correct adjustment of chain tension
    try pulling the chain away from the bar. It should
    not be possibletofullyremovethetransmission
    linksfromthe bar The chain should slide
    smoothly when pulled. If this is not the case,
    please re-adjust.
    – The chain will stretch after a few minutes of
    work. Adjust chain again as described above .
    REFUELLING
    – Disconnect the electric chain saw from the
    mains.
    – Remove oil cap and use a fonnel to fit the tank
    with lubricating oil. Replace the cap and tighten
    well (fig. 7).
    – Lubrication is activatedonly when the machine is
    working.
    – Chech the oil level periodically, through the side
    observation glass (fig. 8).
    – If the chain is not being lubricated correctly,
    ensure that sawdust has not obstructed the oil-
    way. The oilway is located in the main body of
    the saw undemeath Plate A (see fig. 2).
    – Remove the side cover and Plate A (fig. 1 and 2)
    and clear any sawdust from around the chain
    and oilway.
    – Use good quality ecological chain oil to ensure
    long life for the moving parts. Do not use reco-
    vered or used oil or oil containing impurities.
    – If it is necessary to use single grade oil, ensure
    that it is suitable for external ambient temperatu-
    res:0°C / +40°C = SAE20 - SAE30
    0°C / -30°C = SAE10W - SAE20W
    START UP
    – Remove the bar cover.
    – Release the chain brake.
    – The main on/off switch (see fig. 9), must always
    be released before pulling back the front
    guard/chain brake.
    – Hold the electric chain saw by its grip with both
    hands.
    – Press the start-lock safety button and then the
    acceleration lever (fig. 9).
    – Release the acceleration lever to stop the elec-
    tric chain saw.
    WARNING:
    Hold the electric chain saw with both hands until
    the chain is completely still.
    CHAIN SHARPENING
    AND MAINTENANCE
    – The chain requires sharpening when the electric
    saw does not cut appropriately; this operation is
    performed as follows:
    – Extend the chain.
    – Fix the bar in a vice so that the chain can slide
    (fig 10).
    – Fix the file in a file holder and place it over the
    tooth at 35¡ (see notch on the file holder) (fig.
    10).
    – File forward only until all the worn part of the
    tooth has been eliminated.
    – Count the file movements made on the first tooth
    and do the same on all the others. both right and
    left.
    – After some sharpenings the delimiting device
    will exceed the template; file the exceeding part
    by means of a flate file Round off the depth deli-
    miting device (fig. 10)
    – Ensure that the chain is replaced before stret-
    ching to a max 5mm of its original length or if
    there is too much play on the rivets.
    – Deep filing should be performed with an elec-
    tric file We advise to apply to a service centre to
    perform this operation.
    – Ensure that the chain slides smoothly over the
    bar whe pulled with hands (periodically sharpen
    chain and check chain tension)
    – Bars with sprockets need frequent greasing
    which can be performed as follows:
    a) Fill the specific syringe with grease for bea-
    rings
    b) Each time the saw is used grease through the
    hole provided near the bar tip until the grea-
    se penetrates onto the tip.
    – There is no syringe when the bar has no grea-
    sing hole.
    GB 
    						
    							WARNING!
    – Avoid to keep the machine constantly running
    when the chain is blocked inside the wood, since
    engine can be seriously damaged.
    – To prevent the bars races deteriorating rapidly, it
    is essential to start and finish cutting with a
    straight line, since the bar is irreparably dama-
    ged if this instruction is not followed.
    GENERAL MAINTENANCE
    – Always keep the air holes clean on the electric
    chain saw body. They tend to become clogged
    with sawdust during use and this affects the effi-
    ciency of cooling, causing overheating of the
    motor and other fundamental parts of the electric
    chain saw.
    – Turn the bar periodically to use both sides so
    that it wears evenly.
    – It is essential that the starter grid and cylinder
    fins are kept free from a build-up of sawdust as
    this decreases the engines cooling capacity and
    causes overheating damage to the motor as well
    as to  other important equipment ie. startercoil,
    oil pump, etc. We recommend that this is carried
    out after every use.
    – Clean the guide and oil holes periodically using
    the templates scraper (fig. 11)
    – Deburr the race sides periodically with a flat file.
    Time may cause any burrs to detach and
    damage the bar.
    – Races need to be evened with a flat file if one is
    higher than the other and then smoothed with a
    file  and fine sand paper If races are conside-
    rably worn, check that height is always greater
    than the chains transmission links so that the
    latter do not touch the bottom. Replace the bar if
    this should  occur.
    – The pinion wears out because of the chain with
    use. This creates a different perimeter of the
    chain resting of the pinion compared to the initial
    theoretical perimeter. Ensure that wear does not
    exceed 0.5 mm (depth), otherwise the pinion
    must be replaced (fig 12). 
    ORDINARY MAINTENANCE
    CHAIN BRAKE
    – Ensure the brakes efficiency frequently and
    inspect belt thickness at points subject to major
    friction; replace when thickness becomes less
    than half of the initial thickness.
    SCREW TIGHTENING
    – Periodically test that all screws and nuts are
    secure. Never operate the saw with any loose
    parts.
    EXTRA ROUTINE MAINTENANCE
    – Apply to an authorized service centre for any
    operations that are not of routine maintenance.– Have your electric saw inspected frequently by
    your mechanic.
    – Use only original spare parts.
    STORAGE
    – Clean the electric chain saw with a dry cloth; do
    not use aggressive cleaning fluids.
    – Replace the electric chain saw in its original pac-
    king box and store in a dry place. Do not store in
    hot, dry boiler rooms or damp places.
    CUTTING TECHNIQUES
    CROSSCUTTING
    – Fit the pawls in the bark in point A.
    – Lever (A) and pull upwards with your right hand
    so that the chain goes into the wood.
    – Pivot on (B) and repeat the operation until the
    trunk has been cut completely (fig. 13).
    – Do not touch protruding branches with the bar
    tip to prevent rebounds.
    – Use the central part of the bar and never the tip
    for cutting purposes.
    BRANCH CUTTING
    – Stand opposite the branches to be cut. Begin
    from the base and proceed towards the tip
    Perform the cutting operation downwards.
    MAINTENANCE AND ELECTRICAL
    SAFETY REPLACING THE BRUSHES
    – Disconnect the electric chain saw from the
    mains.
    – Remove the engine cover screws and discon-
    nect the two supply wires on the motor.
    – Use a screwdriver ad a lever to release and
    remove the two worn brushes.
    – Replace the brushes with two original new ones.
    POWER-SUPPLY EXTENSION
    – We recommend wiring suitable for outdoor use,
    with the following sections:
    up to   20 metres = 1,5 sq. mm
    up to   50 metres = 2,5 sq. mm
    up to 100 metres = 4,0 sq. mm
    ELECTRICITY-LINE GUARD
    – Check that the mains voltage corresponds to
    requirements.
    – Use a line protected by a differential switch with
    sensitivity of 10 - 30 mA (LIFESAVER).
    – Check wiring frequently to ensure it is not dama-
    ged.
    – Check periodically the extension wire in order to
    be sure it is not damaged.
    – As the machine has double insulation, earthing
    is not necessary.
    15
    GB 
    						
    							Garanzia
    1) Oggetto
    La garanzia viene assunta solo per difetti di fabbrica-
    zione o per vizi dei materiali, tali da impedire l’uso nor-
    male della macchina, rispetto a quanto enunciato nella
    scheda tecnica e nel manuale d’uso allegato.
    2) Durata
    La garanzia è valida per 12 mesi dal momento dell’ac-
    quisto. La data dell’acquisto è comprovata dalla fattu-
    ra o dallo scontrino fiscale, che devono essere con-
    servati e presentati all’atto della riparazione.
    3) Limiti
    La garanzia si limita alla sostituzione delle parti difet-
    tose ed alla relativa mano d’opera necessaria per ren-
    dere funzionante la macchina. Le eventuali spese di
    trasporto sono escluse.
    4) Esclusioni
    L’obbligo alla garanzia decade qualora non siano state
    rispettate le prescrizioni d’uso e manutenzione del
    manuale allegato alla macchina, qualora sia stato fatto
    un uso improprio, qualora siano stati montati ricambi
    non originali o qualora la macchina sia stata mano-
    messa da riparatori non abilitati da noi.
    5) Dove
    Il centro di assistenza abilitato localmente alla ripara-
    zione in garanzia, viene indicato dal rivenditore presso
    cui l’avete acquistata. Richiedetelo!
    38
    I
    Warranty
    1) Object
    The warranty covers exclusively manufacturing and
    material faults, which don’t allowed a normal use of the
    machine, as stated in the technical table and in the
    instruction manual enclosed.
    2) Validity
    The warranty lasts 12 months from the moment of pur-
    chase. The purchasing date is prooved by the invoice
    and the fiscal note, which have to be kept and showed
    at the time of repairing.
    3) Limits
    The warranty covers only the substitution of the faul-
    ting parts and the relevant necessary hand-labour to
    make the machine working. Incidental for transport are
    not eclosed.
    4) Exclusions
    Warranty expires when tho using and upkeeping pre-
    scriptions, which are enclosed to the machine, have
    not been respected, when an imprompter use has
    been made, when not original spare parts have been
    used or when not qualified repairers have tampered
    with the machine.
    5) Where
    The qualified local After-Sale-Service, for the raparing
    under warranty, is indicated by the retailer, by whom
    you have purchased the machine. Ask for it!
    Garantie
    1) Objet
    Nous assumons la garantie seulement pour les
    défauts de fabrication ou pour les vices sur les matiè-
    res premières qui rendraient nos appareils et machi-
    nes impropres à l’usage normal, selon les instructions
    dans nos fiches techniques instructions d’emploi.
    2) Durée
    La garantie est valable pour 12 mois à partir de la date
    d’achat, avec comme preuve, la date sur la facture ou
    reçu fiscal qui doivent être tenus et présentés à la
    reparation.
    3) Limites
    La garantie est limitée au replacement des pièces
    défectueses et aux frais de main d’hoeuvre nécessai-
    res pour réparer la machine. Le transport du matériel
    ou des pièces reste à la charge de l’utilisateur.
    4) Exclusions
    Nous sommes en droit de refuser l’exécution de notre
    obbligation de garantie, lorsque nos prescriptions d’u-
    sage et d’entretien n’ont pas été respectées, lorsque
    l’utilisateur a employé le materiel à des fins autres que
    celles destinées au matériel, lorsque des piéces d’ori-
    gine autres que celles de notre marque ont été mon-
    tées sur nos matériels, lorsque des réparateurs non
    agrées par notre société ont  pratiqué des interven-
    tions sur les matériels garantis.
    5) Ou trouver votre centre service après-vente
    Toute intervention sous garantie doit être effectuée par
    un centre autorisé à effectuer les réparations, indiqué
    par le revendeur où vous avez acheté la machine.
    N’hésitez pas à demander ses coordonnés!
    Garantie
    1) Gegenstand
    Die Garantie erstreckt sich ausschließlich aut Material
    oder Fabrikationsfehler. Wenn die beiliegenden
    Betriebs-Vorschriften nicht eingehalten werden entfallt
    der Anspruch.
    2) Gültigkeit
    Die Dauer der Garantie beträg 12 Monate. Für einen
    Garantieantrag muss sich der Kunde mit der
    Rechnung oder Lieferschein uber das Einkaulsdatum
    ausweisen können.
    3) Bedingungen
    Die Garantie gewährt nur den Ersatz der schadhaften
    Teile und dessen Arbeitsaufwand. Transport-Kosten
    sowie weiters Spesen sind ausgeschlossen.
    4) Ausschluss
    Die Garantie-Verpflichtung entfällt, wenn die
    Gebrauchs- und Wartungsvorschriften nicht befolgt
    werden die Maschine abgeändert oder für ungeeigne-
    ten Gebrauch verwendet wird. Auch Maschinenbruch
    und übermäßiger Verschleiss sind von Garantie-
    Leistungen ausgenommen.
    5) Kundendienst
    Für Auskunft und Beratung wenden Sie sich am
    besten an Ihre Verkautsstelle. Die vom Hersteller aner-
    kannten Vertragshändler werden Inhen auch einen
    einwandfreien Ersatzteildienst garantieren.
    GB
    FD 
    						
    							Garantia
    1) Objeto
    Se reconoce como garantia solamente los defectos de
    fabricación o vicios del material que impidan el normal
    uso de la máquina, según se detalla en la ficha tecni-
    ca y en el manual de uso adjunto.
    2) Duracion
    La garantia es válida durante 12 meses a partir del
    momento de la compra. La fecha de compra se com-
    probará por el ticket o factura, la cual deberá ser con-
    servada y presentada en el momento de la reparación.
    3) Limite
    La garantia se limita a la sustitución de la piezas
    defectuosas y a la mano de obra necesaria para que
    la máquina funcione correctamente. Los eventuales
    gastos de transporte quedan excluidos.
    4) Exclusiones
    La garantia desaparacerá cuando las prescrlpclones
    de uso y manutenclon del manual adjunto a la maqui-
    na no han sido respetadas: cuando el uso efectuado
    sea impropio de la máquina, cuando le hayan sido
    montados recambios no onginales y siempre que la
    máquina haya sido manipulada por reparadores no
    autorizados por nosotros
    5) Donde se atender la garantia
    El distribuidor que le ha suministrado la máquina le
    indicará el Servicio Tecnico Autorizado más próximo
    dónde le atenderán la reparacion en garantia.
    39
    Garantie
    1) Machine
    U heeft garantie op fabrieks en materiaalfouten mits
    de machine wordt gebruikt zoals beschreven in de
    gebruikshandleiding.
    2) Termijn
    De garantie termijn bednsagt 12 maanden vanaf de
    aankoopdatum eindgebruiker. Bewaar daarom altijd dr
    aankoopfactuur.
    3) Voorwarde
    De garantie dekt zowel onderdelen als arbeidsloon
    echter niet de transportkosten.
    4) Ultzondering
    De garantie vervalt indien niet originele delen zijn
    gebruikt of als er door een niet erkende dealer aan is
    gewerkt.
    5) Waar
    Laat uw machine in de garantietermijn repareren bij de
    dealer waar u de machine heeft aangeschatt. Vraag
    van de reparatie een garantienota.
    Garantia
    1) Objecto
    A garantia cobre somente os defeitos de fabrico ou
    defeitos de materiais, que impeçam o uso normal da
    máquina, conforme ilustrado na ficha técnica e no
    manual de uso anexado.
    2) Validade
    A garantia é válida por 12 meses a contar do momen-
    to da compra. A data de compra é comprovada pela
    factura ou pelo recibo fiscal, que devem ser conserva-
    dos e apresentados no momento da reparação.
    3) Limites
    A garantia limita-se à substituição das peças defeituo-
    sas e respectiva mão-de-obra necessária para reparar
    a máquina. As eventuais despesas de transporte não
    são incluídas.
    4) Exclusões
    Temos o direito de invalidar a garantia se não forem
    respeitadas as prescrições de uso e manutenção do
    manual anexado à máquina, se tiver sido utilizada de
    forma imprópria, se tiverem sido montadas peças não
    originais ou se a máquina foi modificada por repara-
    ções não habilitadas pelo fabricante.
    5) Centro de Assistência
    Centro de Assistência habilitado na zona para a repa-
    ração em garantia deve ser solicitado ao revendedor
    do qual adquiriu a máquina.
    ∂ÁÁ‡ËÛË
    1) £¤Ì·
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ηٷÛ΢‹˜ ‹
    ·ÛÙÔ¯›Â˜ ÙˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ, Ô˘ ÂÌÔ‰›˙Ô˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ¯Ú‹ÛË
    ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Ù¯ÓÈ΋
    ηÚ٤Ϸ Î·È ÛÙÔ Û¯ÂÙÈÎfi ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
    2) ¢È¿ÚÎÂÈ·
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ ÁÈ· 12 Ì‹Ó˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
    ·ÁÔÚ¿˜. ∏ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ ·Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ
    ÙÈÌÔÏfiÁÈÔ ‹ ·fi ÓfiÌÈÌË ·fi‰ÂÈÍË, Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó·
    Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È Î·È Ó· ÂȉÂÈÎÓ‡ÔÓÙ·È ÚÔ Ù˘ ÂÈÛ΢‹˜.
    3) ¶ÂÚÈÔÚÈÛÌÔ›
    ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ÂÚÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
    ÂÏ·Ùو̷ÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÛÙȘ ·Ó·Áη›Â˜
    ÂÚÁ·Û›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÔηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘
    Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∂Ӊ¯fiÌÂÓ· ¤ÍÔ‰· ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜ ‰ÂÓ
    ηχÙÔÓÙ·È.
    4) ∂Í·ÈÚ¤ÛÂȘ
    ∏ ˘Ô¯Ú¤ˆÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘ ÂÎ›ÙÂÈ Â¿Ó ‰ÂÓ ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ
    Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ÙÔ˘
    Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Î·Ù¿ÏÏËÏ˘ ¯Ú‹Û˘, ¿Ó
    ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó ÌË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ‹ ÛÂ
    ÂÚ›ÙˆÛË ÂÈÛ΢‹˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·fi ÌË
    ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˘˜ Ù¯ÓÈÎÔ‡˜.
    5) ¶Ô‡
    ∆Ô ÙÔÈÎfi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ™¤Ú‚Ș ÁÈ· ÙȘ ÂÈÛ΢¤˜
    ˘fi ÂÁÁ‡ËÛË, ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ·fi ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ·
    ÒÏËÛ˘. ∑ËÙ‹ÛÙ ÙÔ!
    ENL
    PGR 
    						
    All Alpina manuals Comments (0)

    Related Manuals for Alpina Electric Chainsaw 8215 3205 01 Instruction And Maintenance Manual