Home > Air Vent Inc. > Vent > Air Vent Inc. GableMounted Power Fan Model WCGB User Manual

Air Vent Inc. GableMounted Power Fan Model WCGB User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Air Vent Inc. GableMounted Power Fan Model WCGB User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 38 Air Vent Inc. manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							IMPORTANT\bRead all warning messages and instru\btions before start
    ing installation of this fan. Failure to follow these safety instru\btions \ban
    result in serious injury or even death. If you need assistan\be in under
    standing these instru\btions or have questions or \bomments, please \ball
    (309) 6926969.
    ELECTRICAL AN\f CARBON MONOXI\fE HAZAR\fS
    \fANGER\b To reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons,
    observe the following:
    \fANGER\b Installation work and electrical wiring must be done by quali
    fied person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
    including firerated construction\b
    \fANGER\b Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
    of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
    back drafting\b Follow the heating equipment manufacturer’s guidelines
    and safety standards such as those published by the National Fire
    Protection Association (NFPA), the Amer ican Society for Heating,
    Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) and the local
    code authorities\b
    It is important to understand that carbon monoxide, one of the gases
    which could exhaust through the flue, is a colorless, odorless gas that
    can kill\b Carbon monoxide may be drawn into the house by the operation
    of this fan if your heating equipment is not properly maintained and vent
    ed orif you lack adequate attic venting\b You should check the flue of
    your hot water heater and furnace to see that the pipes are intact and
    sealed\b Request an inspection from your fuel supplier (gas company or
    heating oil company) or from a municipal building inspector if you have
    any questions about the safety of your fuelburning exhaust system\b
    \fANGER\b When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
    electrical wiring and other hidden utilities\b
    \fANGER\b Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
    panel and lock service panel to prevent power from being switched on
    accidentally\b When the service disconnecting means cannot be locked,
    securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the ser
    vice panel\b
    \fANGER\b To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this
    fan with any solidstate speed control device\b
    \fANGER\b Make sure the circuit breaker powering the circuit on which
    the fan will operate is turned OFF before wiring the thermostat\b You can
    be shocked or electrocuted if the breaker is not off\b
    LACERATION HAZAR\fS
    \fANGER\b This fan has an unguarded fan blade\b Do not use in locations
    which are readily accessible to people or animals\b Do not let children
    play in an attic where this fan has been installed\b Contact with this fan
    while in operation can result in serious injury or even death\b
    \fANGER\b Switch the power off at the service panel and lock the service
    panel before servicing the motor\b This fan is thermostatically controlled 
    it may start at any time if the power is not switched off at the service
    panel\b Contact with the fan blades while the fan is operating can result in
    serious injury\b
    WARNING\b This product has sharp metal edges that can cut your hands\b
    Wear canvas work gloves while handling the fan during installation\b
    OTHER HAZAR\fS
    \fANGER\b For general ventilating use only\b Do not use to exhaust
    hazardous or explosive materials or vapors\b Use of this fan to exhaust
    hazardous, explosive or flammable materials may result in a fire or
    explosion, causing serious injury or death\b
    IMPORTANTE: Lea todos las instrucciones y advertencias antes de empezar a insta
    lar este ventilador. El caso omiso de estas instrucciones puede ocasionarle lesiones
    graves o inclusive la muerte. Si usted necesita ayuda para comprender estas instruc
    ciones, tiene preguntas o cometarios, favor de llamar al: 1 (3\b9) 6926969.
    RIESGOS ELE\fTRI\fOS Y MONOXIDO \fARBONO
    PELIGRO: Para reducir el riesgo de incendio, shock eléctrico o lesiones personales,
    tome en consideración las siguientas precauciones.
    PELIGRO: Las labores de instalación y cableado elétrico deberán ser realizadas por
    personal calificado y de acuerdo a todos los códigos y estándares aplicables,
    incluyendo aquellos relacionados con los riesgos de incendio en construcciones.
    PELIGRO: Para una apropiada combustión es necesario tener suficiente aire y una
    buena expulsión de gases producto de la quema de combustibles a través del tiro de
    la chimenea, para así prevenir el retorno del humo. Siga las indicaciones del fabri
    cante de su equipo de calefacción y los estandáres de seguridad como aquellos
    publicados por la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego (NFPA), la
    Asociación Americana de Ingenieros Especialistas en Calefacción, Refrigeración y
    Aire Acondicionado (ASHRAE) y los códigos de los autoridades locales.
    El monóxido de carbono, gas de extraer por cañon, es un gas incoloro e inodoro que
    puede matar. Monóxido de carbono puede ser introducido en la casa con la
    operación del ventilador si su equipo de calefacción no tiene una ventilación o man
    tenimiento apropiados o si su ventilación en el ático no es adecuada. Usted debe
    revisar las campanas de las chimeneas de su calentador de agua y calefacción
    ambiental para asegurarse de que las tuberías estén intactas y selladas. Si usted
    tiene dudas acerca de la seguridad de su sistema de extracción de gases o vapores
    provocados por la quema de combustibles, solicite una inspección a su proveedor de
    combustible (compañia de gas compañía de calefacción a base de aceite) o a un
    inspector municipal.
    PELIGRO: Cuando corte o perfore la pared o el plafon, no deteriore el cableado
    eléctrico y otras instalaciones ocultas.
    PELIGRO: Antes de procedar a limpiar la unidad apague el interruptor del panel de
    control y asegurelo con candado para prevenir un encendido accidental. Cuando no
    sea posible poner un candado en el panel, asegure cuidadosamente un dispositivode precaución visible como un rótulo al panel de control.PELIGRO: Para reducir el riesgo de incendio o shock eléctrico, no utilice este venti
    lador con ningún tipo de apagador con control de velocidades.
    PELIGRO: Cerciórese de que el circuito de poder que va a alimentar el circuito del
    ventilador esté APAGADO antes de conectar el termostato. Usted podría recibir una
    descarga eléctrica o resultar electrocutado si la corriente no está apagada.
    RIESGO DE HERIDAS
    PELIGRO: Este ventilador tiene las aspas expuestas sin protección alguna. No lo
    coloque en lugares al alcance de personas o animales. No permita que los niños
    jueguen en el ático donde el ventilador ha sido instalado. El contacto con esté venti
    lador cuando esté en funcionamiento puede provocar lesiones graves o incluso la
    muerte.
    PELIGRO: Corte la corriente de la caja de registro eléctrico y cierre con candado la
    caja. Este ventilador está controlado termostáticamente  puede encenderse en
    cualquier momento si la corriente no está cortada en la caja de registro eléctrico. El
    contacto con las aspas mientras el ventilador está operando puede provocar
    lesiones graves.
    P R E \f AU \f I Ó N : E s t e p r o d u c t o t i e n e b o r d e s mu y f i l o s o s q u e p o d rí a n c a u s a r
    cortaduras en las manos. Use guantes de lona mientras usted esté instalando el
    ventilador.
    OTROS RIESGOS
    PELIGRO: Uso exclusivo para ventilación general. No use este producto para
    extraer gases peligrosos, materiales explosivos u otros vapores. El oso de éste
    abanico para extraer materiales peligrosos, explosivos o inflamables pudiera resultar
    en un incendio o explosión, causando lesiones graves o aún la muerte.
    Installation Inst\b\fctions
    Whisper Cool™ GableMount Power Ventilator
    Ventilador de Poder Montado en Faldon Para Todas Estaciones Del Año
    Model WCGB
    Modelo W\fGB
    Important Safety Information
    Información Importante Para Su Seguridad
    Part No. 1\f354
    Use this unit only in the manner intended by the manufacturer\b
    If you have any questions, contact the manufacturer\b
    Utilice esta unidad solamente de la manera indicada por el
    fabricante. Si tiene alguna duda, contacte al fabricante.
    F R E S H H O M E V E \b \f I L A\f I O \b S O L U \f I O \b S F R O M A I R V E \b \f, I \b C . 
    						
    							GABLEMOUNT POWER VENTILATOR INSTALLATION
    INSTRUCTIONS
    NOTE: Air intake openings must be installed for proper
    exhaust operation\b Best results will be obtained if these
    openings are located around the eaves\b Soffit grills or
    continuous soffit vents are suggested\bSq\b Ft\b of Air Intake
    Model
    Opening Needed
    WCGB 4\b4
    TOOLS NEE\fE\f\b Electric drill, plywood, tape measure,
    utility knife and pencil, hammer and nails, Phillips screw
    driver, adjustable wrench, wire cutter, work gloves and
    safety glasses\b
    VENTILADOR DE PODER MONTADO EN FALDON
    I N S T RU \f \f I Ó N E S PA R A L A I N S TA L A\f I Ó N N OTA :
    Aberturas para la toma de aire son necesarias para una
    apropiada operación. Se obtendrán mejores resultados si
    estas aberturas están localizadas alrededor de los aleros.
    Se sugiere el uso de rejiillas de sofito bajo alero o venti
    las continuas de sofito. Pies cuadrados de albertura para
    Modelo
    toma de aire abertura necesaria.
    WCGB \f.\f
    HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA INSTALA\fION:
    Taladro eléctrico, triplay o conglomerado, cinta de medir,
    n ava j a , m a r t i l l o y c l avo s, d e s a r m a d o r c o n p u n t a d e
    estrella, llave inglesa o ajustable, pinzas para cor tar
    alambre, guantes de uso rudo y lentes de seguridad.
    1. ASSEMBLY\b Use the template on box to cut a 151/4 ´´
    diameter opening for fan and place fan against interior
    attic mounting board\b Mark screw holes, then secure fan
    to back side of the mounting board using #10 wood screw
    (not provided)\b Make sure the fan is located so that the
    speciallymarked motor bracket is positioned vertically\b
    1. ENSAMBLADO:
    U s e l a p l a n t i l l a i n c l u i d a e n l a c a j a p a r a c o r t a r u n a
    a b e r t u r a d e d i á m e t r o 1 5  1 / \f ´ ´ p a r a e l ve n t i l a d o r y
    colóquelo contra el panel del interior del ático donde lo
    va a montar. Marque las perforaciones para los tornillos
    y entonces asegure el ventilador a la par te posterior
    d e l p a n e l d e m o n t a j e u s a n d o t o r n i l l o s p a ra m a d e ra
    No. 1\b (no incluidos). Asegúrese de colocar el ventilador
    d e m a n e r a q u e l a a b r a z a d e r a d e l m o t o r q u e d e
    posicionada verticalmente. 2. MOUNTING\b
    You may need to put up \f´´ x 4´´ studs to
    provide proper spacing for the power ventilator\b For proper
    performance, fan must be at least 31/\f´´ away from exteri
    or louver or shutter\b Use Air Vent Automatic Shutter,
    Model SHT15W, if gable ventilation does not already
    exist\b
    2. MONTAJE:
    Usted puede necesitar colocar barrotes de 2 ´´x \f ´´para
    dejar un espacio apropiado para el ventilador. Para un fun
    cionamiento óptimo del ventilador, éste debe estar a al
    menos 31/2 ´´de la persiana o rejilla exterior. Utilice la
    R e j i l l a Au t o m á t i c a A i r Ve n t M o d e l o S H T 1 5 W s i n o
    existe ventilación.
    3. I N S TA L L I N G T H E C O N T RO L L E R \b S e p a ra t e t h e
    controller cover from the mounting plate\b Secure the
    mounting plate to a stud allowing the thermostat holes in
    the back of the mounting plate to be uncovered and with
    in the air flow of the fan\b Connect the controller to your
    power supply as per illustration 4\b Replace cover\b
    3. INSTALANDO EL \fONTROL:
    Separe la cubierta del control de la plantilla de montaje.
    Asegure la plantilla de montaje a un barrote permitiendo
    que las perforaciones del termostato en la parte posterior
    de la rejilla permanezcan al descubierto y en el flujo de
    aire del ventilador. Conecte el control a la corr iente
    eléctrica como está indicado en la ilustración \f. Coloque
    otra vez la cubierta.
    Part No. 1\f354
    Mounting boardPanel de montaje
    Illustration 1Ilustración 1
    Illustration 2Ilustración 2 
    						
    							4. WIRING THE CONTROLLER\bSee illustration 4\b
    \fANGER\b The electrical installation and wiring of this fan
    must be done by a qualified electrician in accordance with
    all local codes and standards, including firerated con
    struction\b Failure to perform the installation properly can
    result in fire or electrical shock, causing serious injury or
    even death\b NOTE: A few hours of operation without
    apparent problems does not necessarily imply that the
    installation is safe\b
    \fANGER\b Do not substitute a solid state speed control
    for the ther mostatically controlled onoff switch that
    comes with this fan\b Use of a solid state speed control
    can result in a fire, causing serious injury or death\b
    \fANGER\b Make sure the circuit breaker powering the
    circuit on which the fan will operate is turned OFF before
    wiring the controller\b You can be shocked or electrocuted if
    the breaker is not off\b
    \b. ALAMBRANDO EL TERMOSTATO:
    Ver ilustración \f.
    PELIGRO: La instalación eléctrica y el alambrado de
    este ventilador deberá ser ejecutada por una electricista
    capacitado de acuerdo con todos códigos y nor mas
    l o c a l e s , i n c l u ye n d o n o r m a s c o n t r a i n c e n d i o s e n l a
    construcción. El caso omiso de una instalación apropiada
    puede resultar en un incendio o choque eléctrico, causa
    lesión, o la muerte. NOTA:Unas pocas horas con el ven
    tilador operando sin problemas aparentes no significa
    que la instalación sea segura.
    PELIGRO: No substituya el control ter mostático del
    interruptor que controla el encendido y apagado que viene
    con este ventilador. El usar cualquier otro control puede
    provocar incendios, causando heridas graves o aún la
    muerte.
    PELIGRO: Cerciórese que el circuito de energía que
    alimentará el ventilador esté APAGADO antes de alambrar
    e l t e r m o s t a t o. U s t e d p o d r í a r e c i b i r u n a d e s c a r g a
    eléctrica o resultar electrocutado si la corriente no está
    apagada. CONTROLLER OPERATION\b
    The thermostat operates
    on a “fanoff ” temperature setting\b Recommended setting
    is 100105 degrees Fahrenheit\b The fan will star t auto
    matically when the attic temperature rises above the set
    ting and will shut off when the attic is cooled down to the
    thermostat setting\b
    Ground to green screw in box\b
    \fANGER\b Switch the power off at the service panel and
    lock the service panel before servicing the motor\b This fan
    is thermostatically controlled  it may start at any time if
    the power is not switched off at the service panel\b Contact
    with the fan blades while the fan is operating can result in
    serious injury\b
    OPERA\fION DEL TERMOSTATO: El termostato trabaja
    en la posición de “FANOFF” (VENTILADOR APAGADO).
    S e r e c o m i e n d a c o l o c a r e l m a r c a d o r a u n a p o s i c i ó n
    d e 1 \b \b  1 \b 5 ° F. E l v e n t i l a d o r e m p e z a r á a t r a b a j a r
    automáticamente cuando la temperatura del ático suba
    más allá de la posición marcada y se apagará cuando la
    temperature del ático sea menor que la temperatura
    marcada por el termostato.
    Conectar tierra al tornillo verde en la caja.
    PELIGRO: Corte la corriente de la caja de registro eléctrico
    y cierre con candado la caja. Este ventilador está controla
    do termostáticamente  puede encenderse en cualquier
    momento si la corriente no está cor tada en la caja de
    registro eléctrico. El contacto con las aspas mientras el
    ventilador está operando puede provocar lesiones graves.
    Part No\b 18354
    Illustration 3
    Ilustración 3Illustration 4Ilustración \b
    WIRING THE THERMOSTATALAMBRANDO EL TERMASTATO
    Your ConnectionsSu fuente de energia
    Your Power Supply
    Attach ground
    to screw here
    Conecte tierra
    al tornillo WHITE 
    Bianco
    BLACK  Negro
    Connected at the factory  \fo Not \fisconnect
    Conectado en la fabrica  No Desconecte 
    						
    							The GableMount Power Attic Ventilator is warranted for
    ten years from date of purchase against defects in work
    manship and materials\b This warranty covers fan blade,
    motor, thermostat and housing\b
    If you believe any part is
    defective, call 18005\f719\f4 for Customer Service\b If it’s
    determined that parts need to be returned to Air Vent, they
    must be shipped freight prepaid to Air Vent, 4117 Pinnacle
    Point Drive, Suite 400, Dallas, TX 75\f1\f1569\b
    If found to be
    defective following examination by Air Vent, Inc\b, any
    defective part will be replaced free of charge and returned
    freight prepaid\b This warranty does not cover any labor
    costs, including those required for field repair or replace
    ment or removal of any allegedly defective part\b This war
    ranty gives you specific legal rights and you may also
    have other rights which vary from state to state\b
    10 AÑOS DE GARANTIA LIMITADA
    El Ventilador De Poder Montado En Faldón está garantiza
    do por 1\b años desde la fecha de su compra, contra
    defectos de manufactura y mater iales. Esta garantía
    cubre las aspas, el motor, el termostato, y la cubierta de
    metal.
    Si usted considera que alguna pieza es defectuosa,
    llame al Depar tamento de Servicio al Cliente, 18\b\b527
    192\f. Si se determina que las piezas deben ser devueltas a
    Air Vent, envíelas con por te postal prepagado a Air Vent,
    \f117 Pinnacle Point Drive, Suite \f\b\b, Dallas, TX 752121569.
    Si encontramos defectos bajo examen de Air Vent, Inc.,
    cualquier par te será reemplazada sin costo alguno y
    devuelta a usted con flete por nuestra cuenta. Esta garan
    tía no cubre ningún costo por mano de obra, incluyendo
    aquellos solicitados para reparar fallas, reemplazamientos
    o cambio de cualquier parte supuestamente defectuosa.
    Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted
    asimismo podría tener otros derechos los cuales varían
    de estado a estado.
    Replacement Plus Protection
    The Air Vent products to which this warranty applies are
    covered by Replacement Plus Protection for a period of
    two (\f) years, provided that the products have been
    installed in strict accordance with Air Vent’s written instal
    lation instructions and in accordance with all local codes
    and standards, including those per taining to firerated
    construction\b Under this warranty feature, Air Vent, at no
    charge, will replace any part covered by this warranty and
    found to be defective during the Replacement Plus period
    (the Replacement Plus period begins when the power
    vent installation is completed\b) Air Vent’s maximum liabili
    ty under Replacement Plus will be equal to the reason
    able cost of the replacement par t, including labor to
    remove the defective part and install the replacement part\b In instances in which Air Vent, according to the terms of
    this warranty, has agreed to pay the cost of labor required
    to replace a defective part, Air Vent will provide reimburse
    ment only upon receipt of a copy of the contractor’s invoice
    or other written evidence of the completion of the work
    which Air Vent, at its sole discretion, deems acceptable\b
    Protecctón Replacement Plus
    El producto de ventilación Air Vent para el cual esta
    g a r a n t í a a p l i c a e s t á c u b i e r t o c o n l a p r o t e c c i ó n
    Replacement Plus por un periodo de 2 años, a condición
    de que el producto haya sido instalado de acuerdo con
    las instrucciones escritas de instalación de Air Vent y de
    acuerdo con todos los estándares y códigos locales,
    incluyendo aquellos per tinentes al factor de riesgo de
    incendio en las construcciones. Bajo este aspecto de la
    garantia, Air Vent, sin costo alguno, remplazará cualquier
    pieza cubier ta por la garantia encontrada defectuosa
    d u r a n t e e l p e r i o d o m a r c a d o p o r l a p r o t e c c i o n
    Replacement Plus (el periodo Replacement Plus inicia
    cuando la instalación eléctrica del ventilador sea conclui
    da). La responsabilidad máxima de Air Vent, bajo el peri
    odo de Replacement Plus será igual al costo de la parte
    a reemplazar, incluyendo la mano de obra requerida para
    remover la parte defectuosa e instalar la parte de reem
    plazo.
    En circustancias en las cuales Air Vent, de acuerdo con
    los términos de esta garantia, haya acordado pagar el
    costo de la mano de obra para reemplazar una par te
    defectuosa, Air Vent proveerá el reembolso solamente
    bajo la recepción de una copia de la factura del con
    tratista u otra evidencia escrita de la conclusión del traba
    jo, la cual será juzgada aceptable bajo la exclusiva dis
    creción de Air Vent.
    Part No. 1\f354
    TENYEAR LIMITE\f WARRANTY
    AIR VENT, INC\b
    4117 Pinnacle Point Drive
    Suite 400
    Dallas, Texas 75\f1\f1569 
    						
    All Air Vent Inc. manuals Comments (0)

    Related Manuals for Air Vent Inc. GableMounted Power Fan Model WCGB User Manual