8211-9032-90 Stiga TITAN LIGHT KIT Instruction Manual
Have a look at the manual 8211-9032-90 Stiga TITAN LIGHT KIT Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann schwerwiegende Personen- und bzw. oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor dem Start sind diese Bedienungs- anleitung sowie die Sicherheitsvor- schriften und die Gebrauchsanweisung für das Gerät aufmerksam durchzule- sen. 1.1 SYMBOLEAm Gerät befinden sich folgende Symbole, um den Bediener darauf hinzuweisen, dass bei Benut- zung des Geräts Vorsicht und Aufmerksamkeit ge- boten sind. Bedeutung der Symbole: Wa r n u n g ! Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts Bedienungsanleitung und Sicherheits- vorschriften. 1.2 HINWEISEDie Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung sind mit 1, 2, 3 usw. nummeriert. Die Komponenten in den Abbildungen sind mit A, B, C usw. bezeichnet. Ein Verweis auf Komponente E in Abbildung 5 wird als „5:E“ angegeben. 2 SICHERHEITSVOR- SCHRIFTEN Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit allen Bedienelementen und der korrekten Anwendung der Ausrüstung vertraut. Bringen Sie alle Kabel gemäß den Anwei- sungen an. Kabel dürfen nicht lose herabhän- gen. Andernfalls können Verschleiß- oder Vibrationsschäden auftreten. Kabel dürfen nicht in Kontakt mit beweglichen Geräteteilen kommen. Andernfalls können Ver- schleißschäden auftreten (z.B. durch Reibung). Kontrollieren Sie regelmäßig die Kabel. Prüfen Sie, ob die Isolierung intakt ist und ob die o.g. Bedingungen erfüllt sind. 3 MONTAGE Stellen Sie vor der Ausführung von Montagearbeiten den Batteriehaupt- schalter aus. Andernfalls besteht Kurz- schluss- und Brandgefahr. 3.1 HAUPTSCHALTERStellen Sie den Batteriehauptschalter aus. Siehe Abb. 1. 3.2 KABELBAUM, RÜCKLICHT MIT RAMPE UND KABELLOCH Der Kabelbaum darf unter keinen Um- ständen bewegliche oder heiße Kompo- nenten berühren. Andernfalls besteht Kurzschluss- und Brandgefahr. 1. Demontieren Sie Folgendes vom Gerät: Abdeckung über der Elektroeinheit. Motorklappen. 2. Nehmen Sie die obere Motorabdeckung ab und bohren Sie ein Loch gemäß der Zeichnung auf Abb. 2. 3. Bringen Sie den hinteren Kabelbaum (3:A) an. Montieren Sie die Kabeldurchführung im Loch in der oberen Motorklappe. 4. Fixieren Sie den Kabelbaum mit Kabelbinder an folgenden Stellen: Vorn unten an den Hydraulikschläuchen/am Chassis. Unter dem Sitz am unteren Teil des Über- rollbügels. Unter dem Kühler an den anderen Kabelbäu- men. Vor dem Luftfilter an den anderen Kabel- bäumen. 5. Schließen Sie das Erdungskabel (4:B) an. 6. Bringen Sie danach die Klappe wieder an und befestigen Sie die Rampe (5:C) an den hinteren Schrauben. 7. Montieren Sie Folgendes an der Rampe: Obere Leiste (5:D). Schild (6:E), falls relevant. 8. Stellen Sie folgende Anschlüsse her: Nummernschildbeleuchtung hinten. Zwischen vorderem und hinterem Kabel- baum neben der Elektroeinheit. 9. Schließen Sie die Rücklichter gemäß der sepa- rat beiliegenden Anweisung an. Verbinden Sie Kabel X3 mit dem linken Rück- licht. Verbinden Sie Kabel X6 mit dem rechten Rück- licht.
12 DEUTSCHDE 10.Nachdem alle Kabel mit den Lampen in der hinteren Rampe verbunden wurden, befestigen Sie die Kabel mit Kabelbinder am Unterteil der Verkleidung. 3.3 ANHÄNGERSTECKDOSEMontieren Sie die Anhängersteckdose (12:F) wie folgt. 1. Führen Sie das Kabel mit dem daran befestigten Anschluss und der Gummidichtung nach hinten durch das Loch im Rahmen hinaus. 2. Montieren Sie die Abdeckung an Gummidich- tung und Rahmen mit drei Schrauben und Mut- tern. 3. Fixieren Sie das Kabel mit Kabelbinder an den anderen Kabelbäumen neben der hinteren Mo- torbefestigung. 3.4 HUPEMontieren Sie die Hupe (8:H) mit der mitgeliefer- ten Mutter. Stellen Sie sicher, dass die Hupe keinen anderen Maschinenteil berührt. Ziehen Sie die Mutter fest. Anschliess Sie Zwei Flachstifte für die Hupe. 3.5 STEUERPULTBringen Sie den Schalter vorn rechts an (siehe un- ten). 1. Nehmen Sie die schwarze Abdeckung vom Steuerpult ab. 2. Montieren Sie die Halterung (9:J) für die Stromregelungseinheit (9:I). Drehen Sie dazu zwei Schrauben direkt in das Steuerpult ein. 3. Führen Sie das Stromkabel in das Steuerpult ein und montieren Sie die Kabeldurchführung im Loch. 4. Ziehen Sie den Gummischutz über die Stromre- gelungseinheit und befestigen Sie diese mit vier Schrauben und vier Muttern. Montieren Sie die Kontrollleuchte und den Schal- ter in den Löchern. Siehe Abb. 10. 3.6 SCHEINWERFER UND BLINKER1. Siehe Abb. 13-20. 2. Montieren Sie das Blinkrelais und das Lichtre- lais. Bohren Sie die dafür ev. erforderlichen Lö- cher und schließen Sie die Stecker an. 3.7 ERNEUTE MONTAGEStellen Sie den Batteriehauptschalter wieder ein. Siehe Abb. 1. 3.8 LICHTEINSTELLUNGDie Scheinwerfer des Geräts sind mit Abblendlicht versehen. Dies ist gemäß den lokal geltenden Be- stimmungen einzustellen. Auf Abb. 12 wird ein Richtwert angezeigt. 3.9 SCHILDER UND REFLEK- TOREN Montieren Sie die Reflektoren (11:R) am hinteren Stoßdämpfer. Wenn es die lokalen Vorschriften erfordern, sind die Schilder (11:Q) anzubringen. Montieren Sie die Schilder an der rechten und linken Motorklap- pe sowie hinten an der Kabine. GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige An- kündigung Änderungen am Produkt vorzunehmen.
13 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates CAUTION. Serious personal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions for use and the machine’s safety instructions and instructions for use carefully. 1.1 SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and atten- tion required in use. This is what the symbols mean: Wa r n i n g ! Read the instruction manual and the safety manual before using the machine. 1.2 REFERENCES The figures in these instructions for use are num- bered 1, 2, 3, etc. Components shown in the figures are marked A, B, C, etc. A reference to component E in figure 5 is written “5:E”. 2 SAFETY INSTRUCTIONS Please read through these instructions carefully. Learn all the controls and the correct use of the unit. Fit all cables according to the instructions. Loose cables can cause wear and vibration damages. Protect all cables from moving parts on the machine. Friction can cause wear damages. Check regularly that the cable insulation is intact and that the above mentioned is fulfilled. 3 ASSEMBLY Before carrying out the assembly work, the power must be cut using the main switch. Risk for short circuit and fire. 3.1 MAIN SWITCH Cut the power using the main switch. See fig. 1. 3.2 HARNESSES, REAR LIGHTS WITH RAMP AND CABLE HOLE The harnesses are never allowed to touch moving or hot parts. Risk of shortcircuit and fire. 1. Disassemble the following from the machine: The electrical central cover. Motor casings. 2. Remove the upper engine casing and drill a hole according to the drawing in fig. 2. 3. Assemble the rear harness (3:A). Assemble the cable grommet in the upper motor casing. 4. Attach the harnesses by bundle strips at the following places: At the front under, fit against the hydraul hoses/body. Under the seat, fit against the lower part of the seat. Under the cooler, fit against other harnesses. In front of the air filter, fit against other harnesses. 5. Connect the ground cable (4:B). 6. Refit the casing and assemble the ramp (5:C) in the rear screws. 7. Assemble the following in the ramp: Upper edging (5:D). The sign (6:E) if necessary. 8. Connect the rear lights according to a separate enclosed instruction Connect cable X3 to the left backlight. Connect cable X6 to the right backlight. 9. Connect the following plugs: Licence plate illumination at the rear. Between front and rear harnesses at the electrical central. 10.When all actual cables are connected to the lamps, fitted to the ramp, the cables shall be fastened to the ramp lower part with bundle strips. 3.3 TRAILER SOCKET Assemble the trailer socket (7:F) as described below. 1. Place the cable with connecting device and rubber sealing, pointing backwards in the hole in the frame. 2. Assemble the cover against the rubber sealing and into the frame with 3 screws and nuts. 3. Fix the cable with bundle strips against other harnesses at the rear engine bracket.
14 ENGLISHEN 3.4 HORN Assemble the horn (8:H). Fasten it with a nut. Check that the horn does not touch any part of the machine. Tighten the nut. Connect 2 tabs to the horn. 3.5 STEERING PULPET Assemble the control front right as described below: 1. Remove the black cover washer in the steering pulpet. 2. Assemble the bracket (9:J) for the control (9:I). Use two screws, threaded direct into the steering pulpet. 3. Insert the cable into the pulpet and fit the cable grommet into the hole. 4. Draw up the rubber protecting at the control and fasten with 4 screws and 4 nuts. Assemble the monitor lamp and the switch in the holes. See fig. 10. 3.6 HEADLIGHTS AND INDICA- TORS 1. See fig. 13-20. 2. Assemble the direction indicator relay and the light relay. Drill necessary holes and connect connections. 3.7 REFITTING Reset the battery main switch. Se fig. 1. 3.8 LIGHT ADJUSTMENT The headlights are equipped only with dimmed headlights. These shall be adjusted according to local regulations. See fig. 12 for a guiding value. 3.9 SIGNS AND REFLEXES Fit the reflexes (11:R) at the rear bumper. The signs (11:Q) shall be assembles at the rear and left motor casings and at the backrest according to the local regulations. GGP reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
15 POLSKIPL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol nakazuje zachowanie OSTROŻNOŚCI. Niedokładne stoso- wanie się do instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia mienia. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz instrukcje bez- pieczeństwa maszyny. 1.1 SYMBOLENa maszynie znajdują się następujące symbole, mające przypominać o zachowaniu ostrożności i uwagi podczas jej używania. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do korzystania z maszyny należy przeczytać instrukcję obsługi i instrukcje bezpieczeństwa. 1.2 OZNACZENIARysunki w niniejszej instrukcji zostay kolejno po- numerowane: 1, 2, 3 itd. Przedstawione na nich komponenty zostay ozna- czone literami A, B, C itd. Oznaczenie komponentu E na rysunku 5 to: „5:E”. 2 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃ- STWA ży dokadnie przeczytać niniejszą instruk- cję, zapoznać się z elementami sterowania oraz prawidowym użytkowaniem urządzenia. Wszystkie kable należy zamocować zgodnie z instrukcją. Luźne kable mogą powodować zu- życie i wibracje. Wszystkie kable należy chronić przed rucho- mymi częściami maszyny. Tarcie może być przyczyną zużycia. ży regularnie sprawdzać, czy izolacja kabli jest nienaruszona i czy są zachowane powyższe warunki. 3 MONTAŻ Przed montażem należy odciąć zasilanie za pomocą głównego wyłącznika. Istnieje zagrożenie zwar- ciem i pożarem. 3.1 WYŁĄCZNIK GŁÓWNYOdetnij zasilanie za pomocą gównego wyącznika. Patrz rys. 1. 3.2 WIĄZKA PRZEWODÓW, ŚWIAT- ŁA TYLNE Z RAMPĄ I OTWO- REM NA KABEL Wiązka przewodów nie powinna doty- kać ruchomych ani gorących części. Ry- zyko zwarcia i pożaru. 1. Zdemontuj następujące części w maszynie: Środkowa osona elektryczna. Oson silnika. 2. Zdejmij górną pokrywę silnika i wykonaj otwór zgodnie z rys. 2. 3. Przymocuj tylną wiązkę przewodów (3:A). Za- óż przelotkę kablową w górnej pokrywie silni- ka. 4. Przymocuj wiązki przewodów za pomocą opa- sek w następujących miejscach: Pod spodem z przodu przymocuj do przewo- dów hydraulicznych/ nadwozia. Pod fotelem przymocuj do jego dolnej czę- ści. Pod chodnicą przymocuj do innych wiązek przewodów. Przed filtrem powietrza przymocuj do in- nych wiązek. 5. Podącz przewód masy (4:B). 6. Zaóż pokrywę i zamocuj rampę (5:C) śrubkami przez tylne otwory. 7. Zamocuj na rampie następujące elementy: ą krawędź (5:D). Znak (6:E), jeśli jest wymagany. 8. Pod ącz tylne świata zgodnie z doączoną od- dzielną instrukcją. Podącz kabel X3 do lewego tylnego świata. Podącz kabel X6 do prawego tylnego świata. 9. Podącz następujące wtyczki: świetlenie tablicy rejestracyjnej z tyu. ędzy przednią i tylną wiązką przewodów przy module elektrycznym. 10.Po podączeniu wszystkich przewodów do lamp i przymocowaniu ich do rampy, przewody należy zamocować do dolnej części rampy za pomocą opasek.
16 POLSKIPL 3.3 GNIAZDO DO PRZYCZEPYZamocuj gniazdo do przyczepy (7:F) jak opisano poniżej. 1. Umieść kabel z urządzeniem ączącym i gumo- wą uszczelką, skierowane w ty w otworze w ramie. 2. Przymocuj osonę do gumowej uszczelki i w ra- mie za pomocą 3 śrubek i nakrętek. 3. Przymocuj kabel za pomocą opasek do innych wiązek przewodów przy tylnym wsporniku sil- nika. 3.4 KLAKSONZamocuj klakson (8:H) za pomocą nakrętki. Sprawdź, czy klakson nie dotyka żadnej części maszyny. Dokręć nakrętkę. Zamocuj dwie (2) klapki do klaksonu. 3.5 PULPIT STEROWNICZYZamocuj sterowanie z przodu po prawej, zgodnie z poniższym opisem: 1. Zdejmij czarną uszczelkę pokrywy z pulpitu sterowniczego. 2. Zamocuj mocowanie (9:J) sterowania (9:I), przykręcając je dwoma wkrętami bezpośrednio do pulpitu. 3. Wsuń kabel w pulpit i umieść przelotkę kablo- wą w otworze. 4. Zdejmij gumową osonę sterowania i przykręć 4 śrubkami i 4 nakrętkami. Zamocuj kontrolkę i przeącznik w otworach. Patrz rys. 10. 3.6 REFLEKTOR I KIERUNKO- WSKAZU 1. Patrz rys. 13-20 2. Przymocuj przekaźnik kierunkowskazu (14:K) i przekaźnik świate (14:L). Wywierć konieczne otwory i podącz zącza. 3.7 PONOWNY MONTAŻZresetuj wyącznik gówny akumulatora. Patrz rys. 1. 3.8 USTAWIANIE ŚWIATEŁReflektory oferują tylko funkcję świate mijania. Należy je ustawić zgodnie z lokalnymi przepisami. Wa r t ość orientacyjną podano na rys. 12. 3.9 ZNAKI I ODBLASKIPrzymocuj odblaski (11:R) do tylnego zderzaka. Znaki (11:Q) należy przymocować na tylnej i le- wej pokrywie silnika oraz przy oparciu, zgodnie z lokalnymi przepisami. Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadza- nia zmian w produkcie bez uprzedzenia. www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS