Home > Timex > Watch > Timex Shock XL User Manual

Timex Shock XL User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Timex Shock XL User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 83 Timex manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Merci d’avoir acheté votre Montre tiMex®. 
    Garantie ÉtendueProposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être 
    prolongée pour une période  additionnelle de 4 ans à compter de  la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce 
    paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant 
    le 1-800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le 
    paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’ach\
    at. 
    Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat\
     et 
    numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’\
    envoyer 
    un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty, 
    P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
    Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le 
    fonctionnement de cette montre Timex
    ®. 
    F
    onction
    S 
    et
     
    o
    P
    ération S  de  B a S e
    • 
    
    L’heure,
     
    avec
    
     
    format
    
     
    12
    
     
    ou
    
     
    24
    
     
    heures
    • 
    
    Date
     
    avec
    
     
    format
    
     
    MM-JJ
    
     
    ou
    
     
    JJ-MM
    • 
    
    3
     
    fuseaux
    
     
    horaires
    • 
    
    Alertes
     
    sonores
    
     
    audibles
    
     
    et/ou
    
     
    vibration
      
    silencieuse
    • 
    
    Carillon
     
    horaire
    
     
    facultatif
    •  Chronomètre
    
     
    100
    
     
    heures
    
     
    avec
    
     
    affichage
      
    des
      
    temps
       
    intermédiaires
      
    et au tour
    • 
    
    Minuterie
     
    24
    
     
    heures
    
     
    (compte
    
     
    à
    
     
    rebours
      
    avec
      
    arrêt
      
    ou
      
    répétition)
    • 
    
    Rappel
     
    d’évènements
    • 
    
    Minuterie
     
    d’hydratation
    •  3
    
     
    alarmes
    
     
    quotidiennes/jours
    
     
    de
    
     
    semaine/weekend
      
    avec
      
    une
      
    alerte de rappel de 5 minutes
    •  Série
    
     
    de
    
     
    modes
    
     
    personnalisable
    
     
    (masquage
      
    des
      
    modes
      
    inusités)
    • 
    
    Veilleuse
     
    INDIGLO® à fonction night-mode®
    Appuyer sur le bouton MODE plusieurs fois pour passer d’un mode 
    à l’autre : Chrono, Minuterie, Hydratation, Évènement,  Alar\
    me 1, 
    Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur le bouton MODE pour quitter le 
    mode actuel et revenir au mode Heure. 
    Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions  
    secondaires entre parenthèses
    he
    
    U re
    Pour ajuster l’heure, la date et les options :
    1)  Tenir
    
     
    enfoncé
      
    SET
     ,  
    lorsque
      
    l’heure
      
    et
      
    la
      
    date
      
    sont
      
    affichées.
      
    2)  Le
    
     
    fuseau
      
    horaire
      
    (1,
      
    2,
      
    ou
      
    3)
      
    clignote.
      
    Appuyer
      
    +
      ou – pour 
    sélectionner le fuseau horaire à régler.
    3) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . L’heure clignote. Appuyer sur + ou – pour 
    changer
     
    l’heure
      
    (y
      
    compris
      
    AM
      
    (matin)
      
    /PM
      
    (après-midi))
      
    ;
      
    tenir
      
    le
      
    bouton
    
     
    enfoncé
      
    pour
      
    faire
      
    défiler
      
    les
      
    valeurs.
    4)  Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou – 
    pour changer les minutes.
    5) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou – 
    pour remettre les secondes à zéro.
    6) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . Le mois clignote. Appuyer sur + ou – pour 
    changer le mois.
    7) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . Le jour clignote. Appuyer sur + ou – pour 
    changer le jour.
    8) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . L’année clignote. Appuyer sur + ou – pour 
    changer l’année.
    9) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
      pour régler les options. Appuyer sur +  ou – 
    pour changer la valeur et ensuite appuyer sur NEXT pour passer 
    à  l’option suivante. Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape 
    pour quitter et enregistrer les réglages. Les options disponibles 
    sont
     
    format
      
    d’affichage
      
    sur
      
    12
      
    ou
      
    24
      
    heures,
      
    format
      
    de
      
    date MM-JJ
    
     
    ou
      
    JJ-MM,
      
    alerte
      
    sonore
      
    ou
      
    vibration,
      
    carillon
      
    horaire
      
    N,
    
     
    bip sonore des boutons, série de modes personnalisable 
    (sélectionner
     
    «
      
    HIDE
      
    »
      
    pour
      
    les
      
    modes
      
    inusités
      
    –
      
    ils
      
    sont
      
    alors supprimés
    
     
    de
      
    la
      
    séquence
      
    des
      
    modes).
    Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en \
    suivant les étapes décrites ci-dessus.
    Appuyer sur 
    
    START·SPLIT  
    une
      
    fois
      
    et
      
    tenir
      
    enfoncé
      
    pour
      
    afficher
      
    le 2e fuseau horaire. Appuyer sur 
    
    START·SPLIT deux fois et tenir 
    enfoncé
     
    pour
      
    afficher
      
    le
      
    3e
      
    fuseau
      
    horaire.
      
    Maintenir
      
    enfoncé
      
    le
      
    bouton
    
     
    pendant
      
    4
      
    secondes
      
    pour
      
    passer
      
    au
      
    fuseau
      
    horaire
      
    affiché.
    Appuyer et tenir enfoncé 
    
    STOP·RESET pour voir le prochain 
     évènement
    
     
    imminent
      
    (voir
      
    description
      
    du
      
    mode
      
    «
      
    Occasion
      
    »
      
    (évènement)).
    
     
    Relâcher
      
    et
      
    immédiatement
      
    appuyer
      
    et
      
    tenir
      
     
    enfoncé pour voir les évènements suivants.
    Le bi-mode offre un choix de type d’alerte pour les alarmes et 
    compte à rebours : alerte sonore, vibration silencieuse ou une 
    combinaison de vibration suivie d’une alerte sonore. Pour le 
    réglage, voir la rubrique 9.
    chrono
    
    MÈ tre
    Ce mode correspond à une fonction chronomètre. Appuyer sur 
    MODE
    
     pour passer au mode chronomètre. 
    Pour démarrer, appuyer sur START·SPLIT. Le chronomètre compte 
    par centièmes de seconde jusqu’à une heure, ensuite par 
     
    secondes 
    jusqu’à 100 heures. L’icone du chronomètre 
    
    w clignote pour 
     indiquer que le chronomètre est en marche.
    Pour arrêter, appuyer sur 
    
    STOP·RESET. L’icone du chronomètre w 
    se
     
    fige
      
    pour
      
    indiquer
      
    que
      
    le
      
    chronomètre
      
    est
      
    arrêté.
    Pour redémarrer, appuyer sur 
    
    START·SPLIT, ou pour remettre à 
    zéro le chronomètre, appuyer et tenir enfoncé STOP·RESET.
    Lorsque le chronomètre est en marche, il continue à fonctionner 
    si on quitte le mode. L’icone du chronomètre w
     
    s’affiche
      
    dans
      
    le
      
    mode HEURE.
    Pendant que le chronomètre est en marche, appuyer sur 
    START·SPLIT
    
     
    pour
      
    afficher
      
    un
      
    temps
      
    intermédiaire.
      
    Les
      
    temps
      
    au
      
    tour/intermédiaires
    
     
    seront
      
    affichés
      
    avec
      
    le
      
    numéro
      
    du
      
    tour.
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    Pour régler
     le  format  d’affichage,  appuyer  sur  SET . Appuyer ensuite 
    sur  + or – pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur DONE 
    pour quitter.
    REMARQUE :
    • 
     Quand
    
     
    on
      
    prend
      
    un
      
    temps
      
    intermédiaire,
      
    les
      
    temps
      
    affichés
      
    sont
    
     
    figés
      
    pendant
      
    10
       
    secondes.
      
    Appuyer
      
    sur
      
    MODE
      pour faire 
     disparaître
    
     
    l’affichage
      
    et
      
    faire
      
    apparaître
      
    immédiatement
      
    le
      
    chronomètre en marche.M
    
    in U terie
    Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte. 
    Appuyer sur 
    
    MODE  
    plusieurs
      
    fois
      
    jusqu’à
      
    afficher
      
    TIMER.
      
    Pour régler le compte à rebours :
    1)  Appuyer
    
     
    sur
      
    SET
     . Les heures clignotent. Appuyer sur + ou – pour 
    changer
     
    les
      
    heures,
      
    tenir
      
    le
      
    bouton
      
    enfoncé
      
    pour
      
    faire
      
    défiler
      
    les
      
    valeurs.
    2)  Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou – 
    pour changer les minutes.
    3) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     . Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou – 
    pour changer les secondes.
    4) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    NEXT
     .  
    L’action
      
    à
      
    la
      
    fin
      
    du
      
    compte
      
    à
      
    rebours
      
     
    clignote. Appuyer sur 
    
    + ou – pour sélectionner STOP ou REPEAT, 
    indiqué par l’icone d’un sablier avec flèche I.
    5) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    DONE
      à n’importe quelle étape, quand le réglage 
    est terminé. 
    Pour démarrer la minuterie, appuyer sur START·SPLIT. La minuterie 
    décompte toutes les secondes à partir du moment où le compte à\
     
    rebours est activé. L’icone d’un sablier H  clignote pour indiquer que 
    la minuterie est en marche.
    Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP RESET. L’icone 
    d’un sablier H
     se
    
     
    fige
      
    pour
      
    indiquer
      
    que
      
    la
      
    minuterie
      
    est
      
    arrêtée.
    Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur 
    
    START·SPLIT, 
    ou pour remettre à zéro le compte à rebours, appuyer sur 
    STOP·RESET.
    La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte   
    à
     
    rebours
      
    se
      
    termine
      
    (la
      
    minuterie
      
    atteint
      
    zéro).
      
    Appuyer
      
    sur  
    n’importe
    
     
    quel
      
    bouton
      
    pour
      
    l’arrêter.
      
    Si
      
    REPEAT
      
    AT
      
    END
      
    (répéter  
    à
    
     
    la
      
    fin)
       
    est
      
    sélectionné,
      
    la
      
    minuterie
      
    reprend
      
    le
      
    compte
      
    à
      
    rebours 
     indéfiniment.
    La minuterie reste en marche lorsque vous quittez un mode. L’icone
    
     
    d’un sablier H
     s’affiche
    
     
    dans
      
    le
      
    mode
      
    Heure.
    h
    
    Y dratation
    Le mode Hydratation comporte une minuterie avec alerte pour  rappeler quand boire durant une séance d’exercice. Appuyer sur MODE plusieurs fois  jusqu’à  afficher  HYDRA.  
    Pour régler le délai d’hydratation :
    1)  Appuyer
    
     
    sur
      
    SET. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou - 
    pour changer les minutes, tenir le bouton enfoncé pour faire 
    défiler
     
    les
    
     
    valeurs.
    2)  Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou 
    - pour changer les secondes, tenir le bouton enfoncé pour faire 
    défiler
     
    les
    
     
    valeurs.
    3)  Appuyer
    
     
    sur
    
     
    DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage 
    est terminé.
    Pour démarrer la minuterie d’hydratation, appuyer sur 
    START·SPLIT. La minuterie compte les secondes à rebours depuis 
    la durée initiale. L’icone de goutte D  clignote
      pour indiquer que la 
    minuterie est en marche.
    Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur 
    STOP·RESET. 
    L’icone de goutte D  s’immobilise pour indiquer que la minuterie est 
    arrêtée.
    Pour reprendre le compte à rebours, appuyer sur 
    START·SPLIT,  
    ou pour recommencer le compte à rebours au début, appuyer sur 
    STOP·RESET.
    La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte  
    à
     
    rebours
    
     
    se
    
     
    termine
      
    (la
      
    minuterie
      
    atteint
      
    zéro).
      
    Appuyer
      
    sur
      
     
    n’importe quel bouton pour couper l’alarme.
    La minuterie d’hydratation reste en marche lorsqu’on quitte le 
    mode. L’icone de goutte 
    
    D s’affiche
     
    dans
      
    le
      
    mode
      
    Heure.
    thank Yo U   F or  PU rcha S ing  Y o U r t i M ex® watch. 
    Extended Warranty
    Available in U.S. only.
     
    Extend
    
     
    your
    
     
    warranty
    
     
    for
    
     
    an
    
     
    additional
      
    4
    
     
    years
    
     
    from
    
     
    date
    
     
    of
    
      
    purchase
    
     
    for
    
     
    $5.
    
     
    You
    
     
    can
    
     
    pay
    
     
    with
      
    AMEX,
      
    Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during 
    normal
    
     
    business
    
     
    hours.
    
     
    Payment
    
     
    must
    
     
    be
    
     
    made
    
     
    within
      
    30
      
    days
      
    of
      
    purchase.
    
     
    Name,
    
     
    address,
    
     
    telephone
    
     
    number,
    
     
    purchase
      
    date,
      
    and
      
    5-digit
    
     
    model
    
     
    number
    
     
    required.
    
     
    You
    
     
    can
    
     
    also
    
     
    mail
    
     
    a
    
     
    check
      
    for
      
    $5
      
    to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, 
    AR 72203. 
    Please
    
     
    read
    
     
    instructions
    
     
    carefully
    
     
    to
    
     
    understand
    
     
    how
    
     
    to
      
    operate
      
    your Timex® watch.F eat U re S  and  B a S ic   o P eration
    •
    
       
    Time
    
     
    with
    
     
    12-
      
    or
      
    24-hour
      
    format
    •
    
       
    Date
    
     
    with
    
     
    MM-DD
      
    or
      
    DD.MM
      
    format
    •
    
       
    3
    
     
    time
    
     
    zones
    •
    
       
    Alerts
    
     
    with
      
    audible
      
    tone
      
    and/or
      
    silent
      
    vibration
    •
    
       
    Optional
    
     
    hourly
      
    chime
    •
    
       
    100-hour
    
     
    chronograph
      
    with
      
    display
      
    of
      
    lap
      
    and
      
    split
      
    times
    •
    
       
    24-hour
    
     
    countdown
      
    timer
      
    (count
      
    down
      
    and
      
    stop
      
    or
      
    repeat)
    •
    
       
    Occasion
    
     
    reminders
    •
    
       
    Hydration
    
     
    timer
    •
    
       
    3
    
     
    daily/weekday/weekend
      
    alarms
      
    with
      
    5-minute
      
    backup
    •
    
       
    Customizable
      
    mode
      
    set
      
    (hide
      
    unwanted
      
    modes)
    •
    
       
    INDIGLO® night-light  with  NIGHT-MODE® feature
    Press  MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, 
    Occasion, Hydration, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press MODE  
    to exit current mode and return to Time mode. 
    Button functions shown with secondary functions in parentheses
    ti
    
    M
    e
     
    To set time, date, and options:
    1) 
     With
    
     
    time
    
     
    and
    
     
    date
    
     
    showing,
    
     
    press
    
     
    and
    
     
    hold
      
    SET
     . 
    2) 
     Current
    
     
    time
    
     
    zone
    
     
    (1,
    
     
    2,
    
     
    or
    
     
    3)
    
     
    flashes.
    
     
    Press
      
    +
      or – to select time 
    zone to set, if desired.
    3) 
     Press
    
     
    NEXT
    
    . Hour flashes. Press + or –
     
    to
      
    change
      
    hour
      
    (including
      
    AM/PM);
    
     
    hold
    
     
    button
    
     
    to
    
     
    scan
    
     
    values
    4)  Press
    
     
    NEXT
    
    . Minutes flash. Press + or – to change minutes
    5) 
     Press
    
     
    NEXT
    
    . Seconds flash. Press + or – to set seconds to zero.
    6) 
     Press
    
     
    NEXT
    
    . Month flashes. Press + or – to change month.
    7) 
     Press
    
     
    NEXT
    
    . Day flashes. Press + or – to change day.
    8) 
     Press
    
     
    NEXT
    
    .
     
    Year
    
     
    flashes.
    
     
    Press
    
     
    +
    
     or – to change year.
    9) 
     Press
    
     
    NEXT
    
     to set options. Press + or – to change value and 
    then press NEXT to go to next option. Press DONE at any step to 
    exit and save settings. Available options are 12- or 24-hour time 
    format, MM-DD or DD.MM date format, tone or vibration alert, 
    hourly chime  N, beep for button presses, customizable mode 
    set
     
    (Select
    
     
    “HIDE”
    
     
    for
    
     
    unwanted
    
     
    modes
    
     
    –
      
    they
      
    are
      
    removed
      
    from
      
    mode
    
     
    sequence).
    If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure 
    above.
    Press  START·SPLIT
    
     once and hold to see 2nd time zone. Press 
    START·SPLIT
     
    twice
    
     
    and
    
     
    hold
    
     
    to
    
     
    see
    
     
    third
    
     
    time
      
    zone.
      
    Continue
      
    to
      
    hold
    
     
    button
    
     
    for
    
     
    4
    
     
    seconds
    
     
    to
    
     
    switch
    
     
    to
    
     
    displayed
      
    time
      
    zone.
    Press and hold 
    
    STOP·RESET to see next
     
    upcoming
      
    occasion
      
    (see
      
    description
    
     
    of
    
     
    Occasion
    
     
    mode).
    
     
    Release
    
     
    and
      
    immediately
      
    press
      
    and
      
    hold again to see subsequent occasions.
    Dual
    
     
    mode
    
     
    offers
    
     
    choice
    
     
    of
    
     
    alert
    
     
    type
    
     
    for
    
     
    alarms
      
    and
      
    countdown
      
    time: audible tone, silent vibration or combination of vibration 
    followed
    
     
    by
    
     
    tone.
    
     
    To
    
     
    set,
    
     
    refer
    
     
    to
    
     
    point
    
     
    9.
    chronogra
    
    P
    h
    This
    
     
    mode
    
     
    provides
    
     
    a
    
     
    chronograph
    
     
    (stopwatch)
      
    function.
      
    Press
      
    MODE
    
     to go to Chrono mode. 
    To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths 
    of a second up to one hour, then by seconds up to 100 hours. 
    Stopwatch
     
    icon
    
     
    w
    
     flashes to indicate chrono is running.
    To stop, press STOP·RESET.
     
    Stopwatch
    
     
    icon
      
    w
      freezes to indicate 
    chrono is stopped.
    To resume, press START·SPLIT,
     
    or
    
     
    to
    
     
    reset
      
    (clear)
      
    chrono,
      
    press
      
    and hold 
    
    STOP·RESET.
    When chrono is already running, chrono continues to run if you exit 
    mode.
     
    Stopwatch
    
     
    icon
    
     
    w  appears in TIME mode.
    While chrono is running, press 
    
    START·SPLIT to take a split. Lap and 
    split
     
    times
    
     
    will
    
     
    be
    
     
    displayed
    
     
    with
    
     
    lap
    
     
    number.
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50 SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    To set display format, press SET. Then, press + or – to select 
    desired format. Press DONE to exit.
    NOTE:
    • 
     When
    
     
    a
      
    split
      
    is
      
    taken,
      
    times
      
    are
      
    frozen
      
    on
      
    the
      
    display
      
    for
      
    10
      
     
    seconds.  Press  MODE
     
    to
      
    release
      
    display
      
    and
      
    show
      
    running
      
    chrono immediately.
    ti
    
    M er
    Timer
    
     
    mode
      
    provides
      
    a
      
    countdown
      
    timer
      
    with
      
    alert.
      
    Press
      
    MODE
      
    repeatedly until TIMER appears. 
    To
     
    set
      
    countdown
      
    time:
    1)  Press
    
     
    SET
     . Hours flash. Press + or –  
    to
      
    change
      
    hours;
      
    hold
      
    button
      
    to scan values.
    2)  Press
    
     
    NEXT
     . Minutes flash. Press + or – to change minutes.
    3) 
     Press
    
     
    NEXT
     . Seconds flash. Press + or – to change seconds.
    4) 
     Press
    
     
    NEXT.
      
    Action
      
    at
      
    end
      
    of
      
    countdown
      
    flashes.
      
    Press
      
    +
      
    or
      
    –
      
     
    to
    
     
    select
      
    STOP
      
    or
      
    REPEAT,
      
    indicated
      
    by
      
    hourglass
      
    icon
      
    with
      
    arrow
    
     
    I
     .
    5) 
     Press
    
     
    DONE
      
    at
      
    any
      
    step
      
    when
      
    done
      
    setting.
      
    To start timer, press 
    
    START·SPLIT.  
    Timer
      
    counts
      
    down
      
    every
      
    second
    
     
    from
      
    countdown
      
    time.
      
    Hourglass
      
    icon
      
    H flashes to indicate 
    timer is running.
    To
    
     
    pause
      
    countdown,
      
    press
      
    STOP·RESET
     . Hourglass icon H freezes 
    to indicate timer is stopped.
    To
     
    resume
      
    countdown,
      
    press
      
    START·SPLIT
     ,  
    or
      
    to
      
    reset
      
    countdown,
      
    press STOP·RESET
    
    .
    Watch
     
    beeps
      
    and
      
    night-light
      
    flashes
      
    when
      
    countdown
      
    ends
      
    (timer
      
    reaches
    
     
    zero).
      
    Press
      
    any
      
    button
      
    to
      
    silence.
      
    If
      
    REPEAT
      
    AT
      
    END
      
     
    selected,
    
     
    timer
      
    repeats
      
    countdown
      
    indefinitely.
    Timer continues to run if you exit mode. Hourglass icon 
    
    H appears 
    in Time mode.
    h
    
    Y dration
    Hydration
    
     
    mode
      
    provides
      
    a
      
    countdown
      
    timer
      
    with
      
    alert
      
    to
      
    remind
      
    you
    
     
    to
      
    drink
      
    during
      
    a
      
    workout.
      
    Press
      
    MODE
      
    repeatedly
      
    until
      
    HYDRA
      
    appears. 
    To set hydration time:
    1) 
     Press
    
     
    SET
     .   
    Minutes
      
    flash.
      
    Press
      
    +
      
    or
      
    -
      
    to
      
    change
      
    minutes;
      
    hold
      
    button to scan values.
    2)  Press
    
     
    NEXT
     .  
    Seconds
      
    flash.
      
    Press
      
    +
      
    or
      
    -
      
    to
      
    change
      
    seconds;
      
    hold
      
    button to scan values.
    3)  Press
    
     
    DONE
      
    at
      
    any
      
    step,
      
    when
      
    done
      
    setting.
       
    To start hydration timer, press 
    
    START·SPLIT.  
    Timer
      
    counts
      
    down
      
    every
    
     
    second
      
    from
      
    countdown
      
    time.
      
    Drop
      
    icon
      
    D
      flashes to   
    indicate 
    timer is running.
    To
    
     
    pause
      
    countdown,
      
    press
      
    STOP·RESET
     . Drop icon D freezes to 
     indicate timer is stopped.
    To
    
     
    resume
      
    countdown,
      
    press
      
    START·SPLIT
     ,  
    or
      
    to
      
    reset
      
    countdown,
      
    press STOP·RESET
    
    .
    Watch
     
    beeps
      
    and
      
    night-light
      
    flashes
      
    when
      
    countdown
      
    ends
      
    (timer
      
    reaches
    
     
    zero).
      
    Press
      
    any
      
    button
      
    to
      
    stop
      
    alert.
    Hydration timer continues to run, if you exit mode. Drop icon 
    
    D 
    appears in Time mode.
    a
    
    L ar M
    The
     
    watch
      
    has
      
    three
      
    alarms.
      
    Press
      
    MODE
      repeatedly until ALM 1, 
    ALM 2, or ALM 3 appears.
    To set alarm:
    1) 
     Press
    
     
    SET
     . Hour flashes. Press + or –  
    to
      
    change
      
    hour;
      
    hold
      
     
    button to scan values.
    2)  Press
    
     
    NEXT
     . Minutes flash. Press + or – to change minutes.
    3) 
     Press
    
     
    NEXT
     .  
    AM/PM
      
    flashes
      
    if
      
    in
      
    12-hour
      
    time
      
    format.
      
    Press
      
     
    +
    
     or – to change.
    4) 
     Press
    
     
    NEXT
     . Alarm day setting flashes. Press + or – to select 
    DAILY,
     
    WKDAYS,
      
    or
      
    WKENDS.
    5)  Press
    
     
    DONE
      
    at
      
    any
      
    step
      
    when
      
    done
      
    setting.
      
    To
    
     
    turn
      
    alarm
      
    on/off,
      
    press
      
    START·SPLIT
     . 
    Alarm clock icon a
     
    appears
      
    when
      
    alarm
      
    is
      
    on
      
    in
      
    this
      
    mode
      
    and
      
    in
      
    Time mode.
    When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. 
    If
    
     
    no
      
    button
      
    is
      
    pressed,
      
    alarm
      
    will
      
    sound
      
    for
      
    20
      
    seconds
      
    and
      
    repeat
      
    once
    
     
    five
      
    minutes
      
    later.
    Each of the three alarms has a different alert melody.
    occa
    
    S ion
    Occasion
    
     
    mode
      
    allows
      
    you
      
    to
      
    set
      
    reminders
      
    for
      
    occasions,
      
    like
      
    birthdays, anniversaries, holidays, and appointments. Press 
    
    MODE 
    repeatedly
     
    until
      
    OCCASN
      
    appears.
    Today’s
    
     
    date
      
    is
      
    shown
      
    with
      
    today’s
      
    occasion
      
    in
      
    top
      
    line.
      
    Press
      
     
    +
    
     or –  
    to
      
    step
      
    through
      
    dates;
      
    hold
      
    button
      
    to
      
    scan
      
    dates.
      
    Occasion
      
    for
    
     
    displayed
      
    date
      
    is
      
    always
      
    shown.
      
    Non-recurring
      
    occasions
      
    may
      
    be set for dates up to one year in advance.
    To set occasion:
    1) 
     Press
    
     
    SET
     .  
    Date
      
    flashes.
      
    Press
      
    +
      
    or
      
    -
      
    to
      
    select
      
    date;
      
    hold
      
    button
      
    to
    
     
    scan
      
    dates.
      
    Occasion
      
    for
      
    displayed
      
    date
      
    is
      
    always
      
    shown.
    2)  Press
    
     
    NEXT
     . Occasion flashes. Press + or - to change occasion. 
    ANNIV,
     
    BDAY,
      
    BILL-YR,
      
    and
      
    HOLI-YR
      
    repeat
      
    yearly
      
    and
      
    BILL-MO
      
    repeats monthly.
    3)  To
    
     
    set
      
    occasions
      
    for
      
    other
      
    dates,
      
    press
      
    NEXT
      and select date 
    and occasion as in previous steps.
    4) 
     Press
    
     
    DONE
      
    at
      
    any
      
    step
      
    when
      
    done
      
    setting.
    Occasion Reminders
    Watch alerts  you  of  occasions  at  8:00  AM  on  day  of  occasion.  You  
    may choose to receive no alert or an alert at a different time or 
    day.
    
     
    You
      
    may
      
    choose
      
    different
      
    alerting
      
    for
      
    each
      
    occasion
      
    type.
      
     
    E.g.,
    
     
    all
      
    birthdays
      
    may
      
    alert
      
    one
      
    day
      
    prior
      
    while
      
    all
      
    holidays
      
    may
      
    have no alert.
    To set occasion reminder alerts:
     
    
    1) 
     Go
      
    to
      
    today’s
      
    date
      
    by
      
    pressing
      
    +
      or –  
    (hold
      
    button
      
    to
      
    scan
      
    dates).
    
     
    You
      
    may
      
    also
      
    go
      
    to
      
    today’s
      
    date
      
    by
      
    simply
      
    entering
      
    Occasion mode. 
     
    
    2) 
     From
      
    today’s
      
    date,
      
    press
      
    –
      to go to ALERT SETUP. 
     3) 
     Press
    
     
    SET
     . Occasion type flashes. Press + or – to select 
     occasion
    
     
    type.
      
    Your
      
    settings
      
    will
      
    affect
      
    all
      
    occasions
      
    of
      
    the
      
    selected type.
     
    
    4) 
     Press
      
    NEXT
     .  
    Alert
      
    status
      
    (ON/OFF)
      
    flashes.
      
    Press
      
    +
      or – to turn 
    alert on or off for selected occasion type. If OFF selected, next 
    |4 steps are skipped.
     5) 
     Press
    
     
    NEXT
     . Alert time hour flashes. Press + or – to change 
    hour;
     
    hold
      
    button
      
    to
      
    scan
      
    values.
     
    
    6) 
     Press
      
    NEXT
     . Alert time minutes flash. Press + or – to change 
    minutes.
     7) 
     Press
    
     
    NEXT
     .  
    AM/PM
      
    flashes
      
    if
      
    in
      
    12-hour
      
    time
      
    format.
      
     
    Press  +
    
     or – to change.
     8) 
     Press
    
     
    NEXT
     . Alert day flashes. Press + or – to set alert for 0 - 9 
    days prior to occasion.
     9) 
     To
    
     
    set
      
    alerts
      
    for
      
    other
      
    occasion
      
    types,
      
    press
      
    NEXT
     . Occasion 
    type
     
    flashes.
      
    Select
      
    occasion
      
    type
      
    as
      
    in
      
    step
      
    3
      
    and
      
    continue
      
    with
      
    setting procedure.
    10)  Press
    
     
    DONE
      
    at
      
    any
      
    step
      
    when
      
    done
      
    setting.
    Hand icon 
    
    F  
    appears
      
    when
      
    displayed
      
    occasion
      
    type
      
    has
      
    a
      
    reminder alert. When alert sounds in Time mode, hand icon 
    
    F 
    flashes. Press any button to silence. See Time mode for instructions 
    on
     
    viewing
      
    upcoming
      
    occasions.
    TIP:
    
     
    For
      
    reminder
      
    at
      
    end
      
    of
      
    every
      
    month,
      
    set
      
    BILL-MO
      
    for
      
    first
      
    of
      
    month and alert one day prior.
    indig
    
    L o
    ® night-Light with   night -M ode® FeatUre
    Press INDIGLO® button  to  illuminate  watch  display  for  2  -  3  
     seconds
     (5
     -
     6
     seconds  while  setting).  Electroluminescent  
    technology
    
     
    used
      
    in
      
    the
      
    INDIGLO® button night-light illuminates 
    entire
     watch
     face
     at
     night
     and
     in
     low  light  conditions.  Any  button  
    pressed
    
     
    while
    
     
    INDIGLO®  button night-light is on keeps it on.
    Press and hold
     INDIGLO® for  4  seconds  to  activate  NIGHT-MODE® 
    feature. Moon icon
     
    P will
     appear
     in
     Time
     mode.
     Feature
     causes
     
    any
    
     
    button
    
     
    press
    
     
    to
    
     
    activate
    
     
    INDIGLO® night-light for 3 seconds. 
    NIGHT-MODE
     feature
     may
     be
     deactivated  by  pressing  and  holding  
    INDIGLO® again for 4 seconds, or it  automatically deactivates after 
    8 hours.
    water
    
      re S i S tance
    If
    
     
    your
    
     
    watch
      
    is
      
    water-resistant,
      
    meter
      
    marking
      
    or
      
    (
      
    O ) is  
     
    indicated.
    WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS 
    ANY BUTTONS UNDER WATER.
    1.
      
    Watch
    
     
    is
    
     
    water-resistant
    
     
    only
    
     
    as
    
     
    long
    
     
    as
    
     
    lens,
    
     
    push
    
     
    buttons
      
    and
      
    case remain intact.
    2.
    
      
    Watch
    
     
    is
    
     
    not
    
     
    a
    
     
    diver
    
     
    watch
    
     
    and
    
     
    should
    
     
    not
    
     
    be
    
     
    used
    
     
    for
      
    diving.
    3.
    
      
    Rinse
    
     
    watch
    
     
    with
    
     
    fresh
    
     
    water
    
     
    after
    
     
    exposure
    
     
    to
    
     
    salt
    
     
    water.
    4.
    
      
    Shock-resistance
    
     
    will
    
     
    be
    
     
    indicated
    
     
    on
    
     
    watch
    
     
    face
    
     
    or
    
     
    caseback.
      
    Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. 
    However,
    
     
    care
    
     
    should
    
     
    be
    
     
    taken
    
     
    to
    
     
    avoid
    
     
    damaging
    
     
    crystal/lens.
    B
    
    atter
    Y
    Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace 
    battery.
     
    Battery
    
     
    type
    
     
    is
    
     
    on
    
     
    watch
    
     
    back.
    
     
    If
    
     
    present,
    
     
    push/short
      
     
    internal
    
     
    reset
    
     
    switch
    
     
    after
    
     
    replacing
    
     
    battery.
    
     
    Battery
    
     
    life
    
     
    estimates
      
    are
    
     
    based
    
     
    on
    
     
    certain
    
     
    assumptions
    
     
    regarding
    
     
    usage;
    
     
    battery
      
    life
      
    may
      
    vary depending on actual usage.
    DO NOT 
    
    DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. 
    KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
    aLarMe
    La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur 
    
    MODE plusieurs fois 
    jusqu’à ce que ALM 1, ALM 2, or ALM 3 apparaîsse.
    Pour régler l’alarme :
    1) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    SET
    
    . L’heure clignote. Appuyer sur +  ou – pour 
    changer
     
    l’heure,
    
     
    tenir
    
     
    le
    
     
    bouton
      
    enfoncé
      
    pour
      
    faire
      
    défiler  
    les valeurs.
    2) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    . Les minutes clignotent. Appuyer sur +  ou – 
    pour changer les minutes.
    3) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    .
     
    AM
    
     
    (matin)/PM
      
    (après-midi)
      
    clignote
      
    si
      
    on
      
    se trouve dans le format 12 heures. Appuyer sur 
    
    + ou –  pour changer.
    4) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    . Le réglage du jour de l’alarme clignote. 
    Appuyer sur +  ou –
     pour
    
     
    sélectionner
      
    DAILY
      
    (chaque
      
    jour), WKDAYS
    
     
    (lundi
    
     
    à
    
     
    vendredi),
      
    ou
      
    WKENDS
      
    (samedi
      
    et
      
    dimanche).
    5)  Appuyer
    
     
    sur
    
     
    DONE
    
     à n’importe quelle étape, quand le réglage   
    est terminé.
    Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur START·SPLIT. 
    L’icone d’un réveil a
     
    s’affiche
      
    lorsque
      
    l’alarme
      
    est
      
    activée
      
    dans
      
    ce
      
    mode et dans le mode Heure.
    Lorsque l’alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n’impor\
    te 
    quel bouton pour l’arrêter. Si on n’appuie sur aucun bouton, 
    l’alarme sonne pendant 20 secondes et émet une alerte de rappel 
    au bout de cinq minutes.
    Chacune des trois alarmes possède une mélodie d’alerte diffé\
    rente.
    év
    
    È ne M ent S
    Le mode évènement vous permet de programmer des rappels pour 
    des évènements tels que anniversaires de naissance, anniversaires,\
     
    fêtes et rendez-vous. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à 
    afficher
     
    OCCASN.
    La date est indiquée avec l’évènement du jour inscrit sur la\
     ligne
    
      
    du haut. Appuyer sur +  ou – pour passer d’une date à l’autre, tenir   
    le
     
    bouton
    
     
    enfoncé
    
     
    pour
    
     
    faire
    
     
    défiler
      
    les
      
    valeurs.
      
    L’évènement  
    correspondant
    
     
    à
    
     
    la
    
     
    date
    
     
    affichée
      
    est
      
    toujours
      
    indiqué.
      
    Pour
      
    des évènements qui ne sont pas périodiques, on peut régler les d\
    ates
    
      
    un an à l’avance.
    Pour programmer les évènements :
    1) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    SET. La date clignote. Appuyer sur + ou - pour 
    sélectionner
     la
     date,  tenir  le  bouton  enfoncé  pour  faire  défiler  les  
    dates.
    
     
    L’événement
      
    pour
      
    la
      
    date
      
    affichée
      
    est
      
    toujours
       
    montré.
    2)  Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT. L’événement clignote. Appuyer sur + 
    ou
     -
     pour
     changer
     l’événement.  ANNIV  (anniversaires),  BDAY  
    (anniversaires
    
     
    de
    
     
    naissance),
      
    BILL-YR
      
    (factures
      
    annuelles)
      
     
    et
    
     
    HOLI-YR
    
     
    (jours
    
     
    fériés)
      
    se
      
    répètent
      
    chaque
      
    année
      
    et
      
    BILL-MO
      
    (factures
    
     
    mensuelles)
      
    chaque
      
    mois.
    3)  Pour
    
     
    associer
    
     
    des
    
     
    événement
      
    à
      
    d’autres
      
    dates,
      
    appuyer
      
    sur
      
    NEXT et sélectionner la date et l’événement comme aux  
    étapes précédentes.
    4) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    DONE à n’importe quelle étape quand le réglage 
    est terminé.
    Rappel d’évènements
    La montre vous prévient des évènements à 8:00 heures du mati\
    n 
    le jour de l’évènement. Vous pouvez choisir de ne pas être p\
    révenu 
    ou d’être prévenu à un autre moment de la journée. Vous p\
    ouvez 
    choisir une alerte différente pour chaque type d’évènement. \
    Ex. : 
    on peut être prévenu de tous les anniversaires de naissance un jou\
    r 
    avant, alors qu’on peut ne pas avoir d’alerte pour les jours fé\
    riés.
    Pour programmer les alertes de rappel d’évènements :
     1) 
     Aller
    
     
    à
    
     
    la
    
     
    date
    
     
    d’aujourd’hui
      
    en
      
    appuyant
      
    sur
      
    + ou 
    
    –
     (tenir
      
    le b
    
    outon
     enfoncé
    
     
    pour
      
    faire
      
    défiler
      
    les
      
    dates).
      
    Vous
      
    pouvez
      
    aussi vous rendre à la date d’aujourd’hui en activant tout simplement\
     le
    
     
    mode
     
    Occasion
    
     
    (évènement).
     
    
    2) 
     Depuis
    
     
    la
    
     
    date
    
     
    d’aujourd’hui,
      
    appuyer
      
    sur
      
    – pour aller dans ALERT
    
     
    SETUP
     
    (réglage
    
     
    de
    
     
    l’alerte).
     
    
    3) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    SET
    
    . Le type d’évènement clignote. Appuyer sur +  ou 
    –  pour sélectionner le type d’évènement. Vos réglages affe\
    cteront 
    tous les évènements du type d’évènement sélectionné\
    .
     4) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    .  
    L’état
      
    de
      
    l’alerte
      
    (ON/OFF)
      
    clignote.
      
    Appuyer
      
    sur +
    
     ou –
     
    pour
    
     
    activer
      
    (ON)
      
    ou
      
    désactiver
      
    (OFF)
      
    l’alerte
      
    pour
      
    le
      
    type d’événement sélectionné. Si OFF est sélectionné\
    , sauter les 
    4 étapes suivantes.
     
    
    5) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    . L’heure de l’alerte clignote. Appuyer sur +  ou 
    –
     pour
    
     
    changer
    
     
    l’heure,
      
    tenir
      
    le
      
    bouton
      
    enfoncé
      
    pour
      
    faire
      
    défiler les valeurs.
     
    
    6) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    . Les minutes de l’alerte clignotent. Appuyer sur 
    +  ou –  pour changer les minutes.
     7) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    .
     
    AM
      
    (matin)/PM
      
    (après-midi)
      
    clignote
      
    si
      
    on
      
    se trouve dans le format 12 heures. Appuyer sur 
    
    + ou –  pour changer.
     8) 
     Appuyer
    
     
    sur
    
     
    NEXT
    
    . Le jour de l’alerte clignote. Appuyer sur +  ou – 
    pour programmer l’alerte de 0 à 9 jours avant l’évènement\
    .
     9) 
     Pour
    
     
    régler
    
     
    les
    
     
    alertes
      
    des
      
    autres
      
    types
      
    d’événements,
      
    appuyer
      
    sur NEXT. Le type d’événement clignote. Sélectionner le type 
    d’événement comme à l’étape 3 et poursuivre la procé\
    dure  
    de réglage.
    10) 
     Appuyer
    
     
    sur
      
    DONE
      à n’importe quelle étape quand le réglage 
    est terminé.
    L’icone d’une main F apparaît lorsque le type d’évènement 
    affiché
     
    a
    
     
    une
    
     
    alerte
      
    de
      
    rappel.
      
    Lorsque
      
    l’alerte
      
    sonne
      
    dans
      
    le
      
    mode Heure, l’icone d’une main 
    
    F clignote. Appuyer sur n’importe quel 
    bouton pour l’arrêter. Se référer au mode Heure pour obtenir\
     les 
    instructions
     
    concernant
      
    l’affichage
      
    des
      
    évènements
      
    imminents.
    CONSEIL
    
     
    PRATIQUE
      
    :
      
    Pour
      
    un
      
    rappel
      
    à
      
    la
      
    fin
      
    de
      
    chaque
      
    mois,  
    programmer
    
     
    BILL-MO
      
    (facture
      
    mensuelle)
      
    pour
      
    le
      
    premier
      
    du
      
    mois avec une alerte un jour avant.
    vei
    
    LL
    e
    US e   indig L o
    ® À Fonction night-Mode®
    Appuyer sur INDIGLO® pour illuminer le cadran de la montre  
    pendant
     2
     à
     3
      secondes  (5  à  6  secondes  au  moment  du  réglage).   
    La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse 
    INDIGLO
    ® permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans 
    des conditions de faible éclairage. Tout bouton enfoncé reste acti\
    vé 
    lorsque
     
    la
      
    veilleuse
      
    INDIGLO®  est activée.
    Tenir
     INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes pour activer la  fonction
     NIGHT-MODE®. L’icone d’une lune  P  s’affiche  dans  le  mode Heure. Dans cette fonction, si on appuie sur n’importe 
    quel
     
    bouton,
    
     
    la
    
     
    veilleuse
      
    INDIGLO®   est activée pendant trois 
    secondes.
     La
     fonction
     NIGHT-MODE  peut  être  désactivée  en  tenant  
    INDIGLO® enfoncé pendant 4 secondes, ou elle  se désactive 
    automatiquement après 8 heures.
    étanchéité
    Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole 
    
     
    (
    O) est   indiqué.
     
    MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE 
    PAS 
    ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
    1. 
     
    La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons 
    et le boîtier sont intacts.
    2.
    
      
    La
      
    montre
      
    n’est
      
    pas
      
    conçue
      
    pour
      
    la
      
    plongée.
      
    Ne
      
    pas
      
    l’utiliser
      
    dans ces conditions.
    3. 
    
     
    Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
    4. 
    
     
    La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la 
      
    montre ou au dos du boîtier. Les montres sont conçues pour 
    se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à \
    éviter
     
    d’endommager
      
    le
      
    verre/cristal.P
    
    i L e
    Timex recommande fortement de faire 
    
    changer la pile par un 
    détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de 
    la
     
    montre.
      
    S’il
      
    est
      
    présent,
      
    appuyer
      
    sur
      
    le
      
    bouton
       
    «
      
    internal
      
    reset
      
    » (remise
    
     
    à
      
    zéro
      
    interne)
      
    après
      
    avoir
      
    remplacé
      
    la
      
    pile.
      
    L’estimation
      
    de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses q\
    uant à
    
     
    l’usage
     
    ;
      
    la
      
    durée
      
    réelle
      
    peut
      
    varier
      
    selon
      
    l’utilisation
      
    de
      
    la
      
    montre.
    NE PAS 
    
    JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. 
    GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
    SET  
    (DONE)
    INDIGLO® 
    BUTTON
    MODE
    (NEXT)
    START/SPLIT
    (+)
    STOP/RESET
    (–)
     Water-Resistance  Depth  p.s.i.a.  *  Water  Pressure  Below  Surface 
    30m/98ft   60 
    
      50m/164ft    
    86 
    
    100m/328ft   
    160
    *pounds per square inch absolute
    TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY(U.S. – LIMITED  WARRANTY  –  PLEASE  SEE  FRONT  OF  INSTRUCTION  BOOKLET   
    FOR  TERMS  OF  EXTENDED  WARRANTY  OFFER)
    Your
     
    TIMEX® watch  is  warranted  against  manufacturing  defects  by  Timex  Group
     USA,
     Inc.  for  a    period  of  ONE  YEAR  from  the  original  purchase  date.  
    Timex
    
     
    and
    
     
    its
      
    worldwide
      
    affiliates
      
    will
      
    honor
      
    this
      
    International
      
    Warranty.
    Please
    
     
    note
    
     
    that
      
    Timex
      
    may,
      
    at
      
    its
      
    option,
      
    repair
      
    your
      
    watch
      
    by
      
    installing
      
    new
    
     
    or
    
     
    thoroughly
        
    reconditioned
      
    and
      
    inspected
      
    components
      
    or
      
    replace
      
    it
      
    with
    
     
    an
    
     
    identical
      
    or
      
    similar
      
    model.
      
    IMPORTANT 
     — PLEASE NOTE THAT THIS 
    WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
    1)
     
    after
    
     
    the
      
    warranty
      
    period
      
    expires;
    2)
    
     
    if
    
     
    the
    
     
    watch
      
    was
      
    not
      
    originally
      
    purchased
      
    from
      
    an
      
    authorized
      
    Timex
      
    retailer;
    3)
    
     
    from
    
     
    repair
      
    services
      
    not
      
    performed
      
    by
      
    Timex;
    4)
    
      
    from
    
     
    accidents,
      
    tampering
      
    or
      
    abuse;
      
    and
    5)
    
      
    lens
    
     
    or
    
     
    crystal,
      
    strap
      
    or
      
    band,
      
    watch
      
    case,
      
    attachments
      
    or
      
    battery.
      
    Timex
      
    may charge you for replacing any of these parts.
    THIS
    
     
    WARRANTY
      
    AND
      
    THE
      
    REMEDIES
      
    CONTAINED
      
    HEREIN
      
    ARE
      
    EXCLUSIVE
      
    AND
    
     
    IN
    
     
    LIEU
    
     
    OF
      
    ALL
      
    OTHER
      
    WARRANTIES,
      
    EXPRESS
      
    OR
      
    IMPLIED,
      
    INCLUDING
      
    ANY
    
     
    IMPLIED
    
     
    WARRANTY
      
    OF
      
    MERCHANTABILITY
      
    OR
      
    FITNESS
      
    FOR
      
    PARTICULAR
      
    PU
    
    RPOSE.
     
    TI
     MEX  
    IS
      
    NOT LI
     ABLE
     FOR AN
     Y  
    SP
     ECIAL,  
    IN
     CIDENTAL
     OR CONSEQUENTIAL
    
     
    DAMAGES.
      
    Some
      
    countries
      
    and
      
    states
      
    do
      
    not
      
    allow
      
    limita
     -
    tions
     
    on
    
     
    implied
      
    warranties
      
    and
      
    do
      
    not
      
    allow
      
    exclusions
      
    or
      
    limitations
      
    on
      
    damages,
    
     
    so
    
     
    these
      
    limitations
      
    may
      
    not
      
    apply
      
    to
      
    you.
      
    This
      
    warranty
      
    gives
      
    you
    
     
    specific
    
     
    legal
      
    rights
      
    and
      
    you
      
    may
      
    also
      
    have
      
    other
      
    rights
      
    which
      
    vary
      
    from
      
    country to country and state to state.
    To
    
     
    obtain
    
     
    warranty
      
    service,
      
    please
      
    return
      
    your
      
    watch
      
    to
      
    Timex,
      
    one
      
    of
      
    its
      
    affiliates
    
     
    or
    
     
    the
      
    Timex
      
    retailer
      
    where
      
    the
      
    watch
      
    was
      
    purchased,
      
    together
      
    with
      
    a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only\
    , 
    the
    
     
    completed
      
    original
      
    Watch
      
    Repair
      
    Coupon
      
    or
      
    a
       
    written
      
    statement
      
    identify
     -
    ing your name, address, telephone number and date and place of purchase. 
    Please
     
    include
      
    the
      
    following
      
    with
      
    your
      
    watch
      
    to
      
    cover
      
    postage
      
    and
      
    handling
      
    (this
    
     
    is
    
     
    not
    
     
    a
    
     
    repair
      
    charge):
      
    a
      
    US$
      
    8.00
      
    check
      
    or
      
    money
      
    order
      
    in
      
    the
      
    U.S.;
      
    a
      
    CAN$7.00
    
     
    cheque
      
    or
      
    money
      
    order
      
    in
      
    Canada;
      
    and
      
    a
      
    UK£2.50
      
    cheque
      
    or
      
    money
      
    order
    
     
    in
    
     
    the
    
     
    U.K.
      
    In
      
    other
      
    countries,
      
    Timex
      
    will
      
    charge
      
    you
      
    for
      
    postage
      
    and
      
    handling.
    
     
    NEVER
      
    INCLUDE
      
    A
      
    SPECIAL
      
    WATCHBAND
      
    OR
      
    ANY
      
    OTHER
      
    ARTICLE
      
    OF
    
     
    PERSONAL
      
    VALUE
      
    IN
      
    YOUR
      
    SHIPMENT.
    For
    
     
    the
    
     
    U.S.,
    
     
    please
      
    call
      
    1-800-448-4639
      
    for
      
    additional
      
    warranty
      
    information.
      
    For
    
     
    Canada,
    
     
    call
      
    1-800-263-0981.
      
    For
      
    Brazil,
      
    call
      
    +55
      
    (11)
      
    5572
      
    9733.
      
    For
      
    Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermu\
    da 
    and
    
     
    the
    
     
    Bahamas,
      
    call
      
    (501)
      
    370-5775
      
    (U.S.).
      
    For
      
    Asia,
      
    call
      
    852-2815-0091.
      
    For
    
     
    the
    
     
    U.K.,
    
     
    call
      
    44
      
    020
      
    8687
      
    9620.
      
    For
      
    Portugal,
      
    call
      
    351
      
    212
      
    946
      
    017.
      
    For
      
    France,
    
     
    call
    
     
    33
      
    3
      
    81
      
    63
      
    42
      
    00.
      
    For
      
    Germany/Austria,
      
    call
      
    +43
      
    662
      
    88921
      
    30.
      
    For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, plea\
    se 
    contact
    
     
    your
    
     
    local
      
    Timex
      
    retailer
      
    or
      
    Timex
      
    distributor
      
    for
      
    warranty
      
    information.
      
    In Canada, 
    
    the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers 
    can
     
    provide
    
     
    you
      
    with
      
    a
      
    postage-paid,
      
    pre-addressed
      
    Watch
      
    Repair
      
    Mailer
      
    for
      
    your convenience in obtaining factory service.
    ©2012
    
     
    Timex
      
    Group
      
    USA,
      
    Inc.
      
    TIMEX
      
    and
      
    INDIGLO
      
    are
      
    trademarks
      
    of
      
    Timex
      
    Group
    
     
    B.V.
    
     
    and
      
    its
      
    subsidiaries.
    GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX(GARANTIE LIMITÉE  –  É.-U.  –  PRIÈRE  DE  SE  REPORTER  À  LA  COUVERTURE  DU  LIVRET
     D’INSTRUCTION  POUR  LES  MODALITÉS  DE  L’OFFRE   
    DE
     
    GARANTIE
      
    PROLONGÉE)
    Votre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex 
    Group
     USA,
     Inc.
     pour  une    période  d’UN  AN,  à  compter  de  la  date  d’achat.  
    Timex 
    
    ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie 
     
    
    internationale.
    Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant \
    des com-
    posants neufs ou 
     
    révisés, ou bien de la 
      
    remplacer par un modèle identique ou 
    similaire.  IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS 
    OU 
    
     
    L’ENDOMMAGEMENT 
     DE VOTRE MONTRE :
    1)
     
    après
    
     
    l’expiration
      
    de
      
    la
      
    période
      
    de
      
    garantie
      
    ;
    2)
    
     
    si
    
     
    la
    
     
    montre
    
     
    n’a
      
    pas
      
    été
      
    achetée
      
    initialement
      
    chez
      
    un
      
    revendeur
      
    Timex
      
    agréé
    
     
    ;
    3)
    
     
    résultant
    
     
    de
    
     
    travaux
      
    de
      
    réparation
      
    non
      
    effectués
      
    par
      
    Timex
      
    ;
    4)
    
      
    s’il
    
     
    s’agit
    
     
    d’un
    
     
    accident,
      
    falsification
      
    ou
      
    abus
      
    ;
    5)
    
      
    s’il
    
     
    s’agit
    
     
    du
    
     
    verre
      
    ou
      
    cristal,
      
    du
      
    bracelet
      
    ou
      
    brassard,
      
    du
      
    boîtier,
      
    des
      
    accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous 
    être facturé par Timex.
    CETTE
    
     
    GARANTIE
    
     
    AINSI
      
    QUE
      
    LES
      
    RECOURS
      
    PRÉVUS
      
    DANS
      
    LES
      
    PRÉSENTES
      
    SONT
    
     
    EXCLUSIFS
    
     
    ET
    
     
    REMPLACENT
      
    TOUTE
      
    AUTRE
      
    GARANTIE
      
    EXPRESSE
      
    OU
      
    IMPLICITE,
    
     
    Y
    
     
    COMPRIS
      
    TOUTE
      
    GARANTIE
      
    IMPLICITE
      
    DE
      
    QUALITÉ
      
    MARCHANDE
      
    ET
    
     
    D’ADAPTATION
    
     
    À
    
     
    UN
      
    USAGE
      
    PARTICULIER.
      
    TIMEX
      
    N’EST
      
    RESPONSABLE
      
    D’AUCUN
    
     
    DOMMAGE
      
    PARTICULIER,
        
    ACCESSOIRE
      
    OU
      
    INDIRECT.
      
    Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties i\
    mplicites et  n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auq\
    uel 
    cas lesdites limitations 
    
    pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de 
    la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et v\
    ous pouvez 
     également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un é\
    tat ou d’une 
    province à l’autre.
    Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à un\
    e de ses fili
    
    -
    ales ou au détaillant Timex où il a été acheté. Inclure u\
    n coupon de réparation 
    original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon origi\
    nal ou 
     
    une 
    déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de té\
    léphone ainsi 
    que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante av\
    ec votre 
    montre
    
     
    pour
    
     
    couvrir
    
     
    les
      
    frais
      
    de
      
    poste
      
    et
      
    de
      
    manutention
      
    (ce
      
    ne
      
    sont
      
    pas
      
    des
      
    frais
    
     
    de
    
     
    réparation)
    
     
    :
    
     
    un
      
    chèque
      
    ou
      
    mandat
      
    de
      
    8,00
      
    $
      
    É.U.
      
    aux
      
    États-Unis,
      
    de
      
    7,00
    
     
    $
    
     
    CAN
    
     
    au
    
     
    Canada
      
    et
      
    de
      
    2,50
      
    £
      
    au
      
    Royaume-Uni.
      
    Dans
      
    les
      
    autres
      
    pays,
      
    Timex
    
     
    vous
    
     
    facturera
    
     
    les
      
    frais
      
    de
      
    poste
      
    et
      
    de
      
    manutention.
      
    N’INCLUEZ
      
    JAMAIS
      
    DANS
    
     
    VOTRE
    
     
    ENVOI
    
     
    UN
      
    BRACELET
      
    SPÉCIAL
      
    OU
      
    AUTRE
      
    ARTICLE
      
    AYANT
      
    UNE
      
    VALEUR
    
     
    SENTIMENTALE.
    Aux 
    
    É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements 
    sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, 
     composer 
    le
    
     
    +55
    
     
    (11)
    
     
    5572
    
     
    9733.
      
    Au
      
    Mexique,
      
    composer
      
    le
      
    01-800-01-060-00.
      
    En
      
    Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, comp\
    oser   
    le
    
     
    (501)
    
     
    370-5775
    
     
    (É.-U.).
      
    En
      
    Asie,
      
    composer
      
    le
      
    852-2815-0091.
      
    Au
      
    R.U.,
      
     
    composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017. \
    En
    
     
    France,
    
      
    composer
    
     
    le
      
    33
      
    3
      
    81
      
    63
      
    42
      
    00.
      
    En
      
    Allemagne/Autriche,
      
    composer
      
    le
      
    +43 662 88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-31085\
    0. 
    Dans 
    
    les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributer 
    Timex pour des renseignements sur la garantie.  Au Canada, aux É.-U. \
    et en 
    certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire 
    parvenir un emballage pré-adressé et 
     
    pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi 
    de la montre à 
    
     
    l’atelier de réparation.
    ©2012
    
     
    Timex
    
     
    Group
    
     
    USA,
      
    Inc.
      
    TIMEX
      
    et
      
    INDIGLO
      
    sont
      
    des
      
    marques
      
    déposées
      
    par
    
     
    Timex
    
     
    Group
    
     
    B.V.et
      
    ses
      
    filiales.
      
     Profondeur d’étanchéité  Pression de l’eau sous     la surface en p.s.i.a.* 30m/98 
    
    (ft/pi)    
    60 
    
      50m/164(ft/pi)    
    86 
    
    100m/328(ft/pi)   
    160
    *livres par pouce  carré  (abs.)
    Register your product at 
    www.timex.com
    W-282  032-095000  NA
    enregistrez votre produit à  www.timex.com
    W-282  032-095000  NA
    Printed in the Philippines
    SET
    (DONE/ 
    VALIDÉ)
        INDIGLO® 
    BOUTON
    STOP/RESET
    (–)
    MODE
    (NEXT/ 
    PROCHAIN)
    START/SPLIT
    (+) 
    						
    							graciaS Por  L a co MP ra de  SU  re L oj t i M ex®.
    Garantía ExtendidaDisponible solamente en EUA. Extienda su garantía durante 4 
    años más a partir de la fecha de compra por $5. Puede pagar con 
    AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 
    en
     
    horas
      
    normales
      
    de
      
    oficina.
      
    El
      
    pago
      
    deberá
      
    efectuarse
      
    dentro
      
    de los 30 días siguientes a la fecha de compra. Se requiere el 
    nombre, dirección, número de teléfono, fecha de compra y 
    
     
    número 
    de
    
     
    modelo
      
    (5
      
    dígitos).
      
    También
      
    puede
      
    enviar
      
    un
      
    cheque
      
    de
      
    $5
      
    por
      
    correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little 
    Rock, AR 72203. 
    Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo 
    funciona su reloj Timex
    ®. 
    caracter
    
    ÍS
    tica S Y  o P eraci Ó n  BÁS ica
    •  Hora
    
     
    con
    
     
    formato
    
     
    de
    
     
    12
      
    o
      
    24
      
    horas
    •  Fecha
    
     
    con
    
     
    formato
    
     
    MM-DD
      
    (mes-día)
      
    o
      
    DD.MM
      
    (día-mes)
    •  3
    
     
    zonas
    
     
    horarias
    •  Alertas
    
     
    con
    
     
    tono
    
     
    audible
      
    y/o
      
    vibración
      
    silenciosa
    •  Timbre
    
     
    a
    
     
    cada
    
     
    hora
    
     
    opcional
    •  Cronógrafo
    
     
    de
    
     
    100
    
     
    horas
      
    con
      
    visualización
      
    de
      
    tiempos
      
    de
      
    vuelta
      
     
    y acumulativos
    • 
     Temporizador
    
     
    de
    
     
    conteo
      
    regresivo
      
    para
      
    24
      
    horas
      
     
    (cuenta
    
      
    regresiva
    
     
    y
    
     
    parar
      
    o
      
    repetir)
    •  Recordatorios
    
     
    para
    
     
    ocasiones
    •
    
       
    Contador
    
     
    para
    
     
    hidratación
    •  3
    
     
    alarmas
    
     
    para
    
     
    cada
    
     
    día/días
      
    hábiles/fin
      
    de
      
    semana
      
     
    retroactivas a los 5 minutos
    • 
     Modo
    
     
    personalizable
    
     
    (oculta
      
    los
      
    modos
      
    no
      
    deseados)
    •  Luz
    
     
    nocturna
    
     
    INDIGLO® con  NIGHT-MODE®
    Pulse  MODE varias veces para pasar a través de los modos: 
    Chrono, Timer, Occasion, Hydration, Alarm 1, Alarm 2, y Alarm 3. 
    Pulse  MODE para salir del modo en que se encuentre y volver al 
    modo horario. 
    Funciones del botón presentadas con funciones secundarias entre 
    paréntesis
    hora
    Para programar la hora, fecha y opciones:
    1)  Con
    
     
    hora
      
    y
      
    fecha
      
    en
      
    la
      
    pantalla,
      
    pulse
      
    y
      
    sostenga
      
    SET
     . 
    2) 
     La
    
     
    zona
      
    horaria
      
    en
      
    uso
      
    (1,
      
    2,
      
    o
      
    3)
      
    destella.
      
    Pulse
      
    +
      o – para 
     seleccionar la zona horaria a ser programada, si se desea.
    3)  Pulse
    
     
    NEXT
     . La hora destella. Pulse + o – para cambiar la hora 
    (incluyendo
     
    AM/PM);
      
    sostenga
      
    el
      
    botón
      
    para
      
    cambiar
      
    los
       
    valores.
    4)  Pulse
    
     
    NEXT
     . Los minutos destellan. Pulse + o – para cambiar los 
    minutos.
    5) 
     Pulse
    
     
    NEXT
     . Los segundos destellan. Pulse + o – para poner los 
    segundos a cero.
    6) 
     Pulse
    
     
    NEXT
     . El mes destella. Pulse + o – para cambiar el mes.
    7) 
     Pulse
    
     
    NEXT
     . El día destella. Pulse + o – para cambiar el día.
    8) 
     Pulse
    
     
    NEXT
     . El año destella. Pulse + o – para cambiar el año.
    9) 
     Pulse
    
     
    NEXT
      para programar las opciones. Pulse + o – para 
    cambiar los valores y luego pulse NEXT para ir a la siguiente 
    opción. Pulse DONE en cualquier paso para salir y guardar los 
    ajustes. Las opciones disponibles son formato horario de 12 o  
    24
     
    horas,
      
    formato
      
    de
      
    fecha
      
    de
      
    MM-DD
      
    (mes-día)
      
    o
      
    DD.MM
      
     
    (día-mes),
    
     
    alerta
      
    con
      
    tono
      
    o
      
    vibración,
      
    timbre
      
    a
      
    cada
      
    hora
       
    N
     , 
    sonido
     
    al
      
    pulsar
      
    un
      
    botón,
      
    modo
      
    personalizable
      
    (seleccione
      
    “HIDE”
    
     
    para
      
    modos
      
    no
      
    deseados
      
    –
      
    los
      
    cuales
      
    son
      
    removidos
      
     
    de
    
     
    la
      
    secuencia
      
    de
      
    modo).
    Si usted oculta un modo, puede reactivarlo más tarde con el 
    procedimiento anterior.
    Pulse  START·SPLIT
    
     una vez y sostenga para ver la 2a zona 
    horaria. Pulse START·SPLIT dos veces y sostenga para ver la 3a 
    zona horaria. Continúe sosteniendo el botón por 4 segundos para 
     cambiar a la zona horaria que se está observando.
    Pulse y sostenga 
    
    STOP·RESET para ver la siguiente ocasión que 
    se
     
    aproxima
      
    (ver
      
    la
      
    descripción
      
    del
      
    modo
      
    Occasion).
      
    Suelte
      
    e
      
     
    inmediatamente pulse y sostenga de nuevo para ver las ocasiones 
    que siguen.
    El modo doble ofrece la opción del tipo de alerta para el tiempo de 
    alarma y de conteo regresivo: tono audible, vibración silenciosa o 
    combinación de vibración seguida del tono. Para programar, vea el \
    punto 9.
    cron
    
    Ó gra F o
    Este
    
     
    modo
      
    permite
      
    una
      
    función
      
    de
      
    cronógrafo
      
    (cronómetro).
      
    Pulse
      
    MODE
    
     para ir al modo Chrono. 
    Para iniciarlo, pulse START·SPLIT. El cronógrafo cuenta por 
     centésimas de segundo hasta una hora, luego por segundos hasta 
    100 horas. El símbolo de cronómetro 
    
    w destella para indicar que el 
    cronógrafo está en marcha.
    Para detenerlo, pulse STOP·RESET. El símbolo de cronómetro w se 
    inmoviliza para indicar que el cronógrafo está detenido.
    Para reanudar, pulse START·SPLIT,
     
    o
      
    para
      
    reiniciar
      
    (poner
      
    a
      
    cero)
      
    el
      
    cronógrafo, pulse y sostenga 
    
    STOP·RESET.
    Cuando el cronógrafo está en marcha, si usted sale del modo,  
    el cronógrafo sigue funcionando. El símbolo de cronómetro  w  
    aparece en el modo TIME.
    Con el cronógrafo en marcha, pulse START·SPLIT para tomar un 
    intervalo. Los tiempos de vuelta y acumulativos serán mostrados 
    con el número de vuelta.
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
    SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    Para configurar
     el  formato  de  la  pantalla,  pulse  SET . Luego, pulse  
    + o – para   seleccionar el formato deseado. Pulse  DONE para salir.
    NOTA:
    • 
     Cuando
    
     
    se
      
    toma
      
    un
      
    intervalo,
      
    los
      
    tiempos
      
    se
      
    inmovilizan
      
    en
      
    la pantalla por 10 
    
     
    segundos. Pulse 
     MODE para desbloquear la 
     pantalla y mostrar inmediatamente el cronógrafo en marcha.
    te
    
    MP ori Z ador
    El
    
     
    modo
      
    Timer
      
    (temporizador)
      
    permite
      
    un
      
    conteo
      
    regresivo
      
    con
      
    alerta. Pulse 
    
    MODE varias veces hasta que aparezca TIMER. 
    Para programar el tiempo de conteo regresivo:
    1) 
     Pulse
    
     
    SET
     . La hora destella. Pulse + o –  
    para
      
    cambiar
      
    las
      
    horas;
      
    sostenga el botón para cambiar los valores.
    2)  Pulse
    
     
    NEXT
     . Los minutos destellan. Pulse + o – para cambiar los 
    minutos.
    3) 
     Pulse
    
     
    NEXT
     . Los segundos destellan. Pulse + o – para cambiar 
    los segundos.
    4) 
     Pulse
    
     
    NEXT
     .  
    La
      
    finalización
      
    del
      
    conteo
      
    regresivo
      
    destella.
      
     
    Pulse
    
     
    +
      
    o
      
    –
      
    para
      
    seleccionar
      
    STOP
      
    (parar)
      
    o
      
    REPEAT
      
    (repetir),
      
    indicado por el símbolo del reloj de arena con flecha
    
      I.
    Para iniciar el temporizador, pulse START·SPLIT. El temporizador 
    cuenta
     
    regresivamente
      
    cada
      
    segundo
      
    desde
      
    el
      
    tiempo
      
    prefijado.
      
     
    El símbolo  
    
    H  del reloj de arena destella para indicar que el 
     temporizador está funcionando.
    Para pausar el conteo regresivo, pulse 
    
    STOP·RESET. El símbolo  
    H  del reloj de arena se inmoviliza para indicar el temporizador 
    detenido.
    Para reanudar el conteo regresivo, pulse START·SPLIT, o para 
     
    
    reiniciarlo,  pulse  STOP·RESET.
    El
     
    reloj
      
    emite
      
    un
      
    sonido
      
    y
      
    la
      
    luz
      
    nocturna
      
    destella
      
    cuando
      
    finaliza
      
    el
    
     
    conteo
      
    regresivo
      
    (el
      
    temporizador
      
    llega
      
    a
      
    cero).
      
    Pulse
      
    cualquier
      
    botón
    
     
    para
      
    silenciarlo.
      
    Si
      
    se
      
    escoge
      
    REPEAT
      
    AT
      
    END
      
    (repetir
      
    al
      
    final),
    
     
    el
      
    temporizador
      
    repite
      
    el
      
    conteo
      
    regresivo
      
    indefinidamente.
    El temporizador sigue funcionando si usted sale del modo. El 
     
    
    símbolo    H  del reloj de arena aparece en el modo Time.
    hidrataci
    
    Ó n
    El modo Hydration proporciona un temporizador de cuenta  regresiva con alerta para recordarle beber durante un ejercicio. 
    Pulse MODE varias veces  hasta  que  aparezca  HYDRA.  
    Para programar la hora de hidratación:
    1)  Pulse
    
     
    SET. Los minutos destellan. Pulse + o -  para cambiar los 
    minutos;
     sostenga  el  botón  para  buscar  los  valores.
    2)  Pulse
    
     
    NEXT. Los segundos destellan. Pulse + o - para cambiar 
    los
     segundos;  sostenga  el  botón  para  buscar  los  valores.
    3)  Pulse
    
     
    DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
    Para iniciar el contador de hidratación, pulse 
    START·SPLIT. El 
    temporizador cuenta regresivamente cada segundo desde el 
     tiempo
    
     
    prefijado.
    
     
    El
    
     
    símbolo
    
     
    de
    
     
    gota
    
     D destella para 
     
    indicar al 
    temporizador funcionando.
    Para pausar el conteo regresivo, pulse 
    STOP·RESET. El símbolo de 
    gota D se inmoviliza para indicar al temporizador detenido.
    Para reanudar el conteo regresivo, pulse 
    START·SPLIT, o para 
    reiniciarlo, pulse STOP·RESET.
    El
     
    reloj
    
     
    emite
    
     
    un
    
     
    sonido
    
     
    y
    
     
    la
    
     
    luz
      
    nocturna
      
    destella
      
    cuando
      
    finaliza
      
    el
    
     
    conteo
    
     
    regresivo
    
     
    (el
    
     
    temporizador
      
    llega
      
    a
      
    cero).
      
    Pulse
      
    cualquier
      
    botón para silenciar la alerta.
    Si usted sale del modo, el contador de hidratación sigue en 
     marcha. El símbolo de gota
    
     D aparece en el modo Time.
    a
    
    L ar M a
    El reloj tiene tres alarmas. Pulse 
    
    MODE varias veces hasta que ALM 
    1, ALM 2, o ALM 3 aparezca.
    Para programar la alarma:
    1) 
     Pulse
    
     
    SET
    
    . La hora destella. Pulse + o –  
    para
      
    cambiar
      
    la
      
    hora;
      
    sostenga el botón para cambiar los valores.
    2)  Pulse
    
     
    NEXT
    
    . Los minutos destellan. Pulse + o – para cambiar los 
    minutos
    3) 
     Pulse
    
     
    NEXT
    
    .
     
    AM/PM
    
     
    destella
      
    en
      
    formato
      
    horario
      
    de
      
    12
      
    horas.
      
    Pulse +
    
     o – para cambiar.
    4) 
     Pulse
    
     
    NEXT
    
    . La programación del día de la alarma destella. Pulse 
    + o –
     
    para
    
     
    seleccionar
    
     
    DAILY
      
    (diaria),
      
    WKDAYS
      
    (días
      
    hábiles),
      
    o
      
    WKENDS
    
     
    (fin
    
     
    de
    
     
    semana).
    Para
    
     
    activar/desactivar
    
     
    la
    
     
    alarma,
      
    pulse
      
    START·SPLIT
     . 
    El símbolo del reloj de alarma  a  aparece cuando la alarma está 
     activada en este modo y en el modo horario.
    Cuando suena la alarma, la luz nocturna destella. Pulse cualquier 
    botón para silenciarla. Si ningún botón se oprime, la alarma so\
    nará 
    por 20 segundos y se repetirá una vez cinco minutos más tarde.
    Cada una de las tres alarmas tiene una melodía de alerta diferente.
    oca
    
    S i Ó n
    El modo Occasion le permite programar recordatorios para 
    ocasiones como cumpleaños, aniversarios, días festivos y citas. 
    Pulse MODE
    
     
    varias
      
    veces
      
    hasta
      
    que
      
    aparezca
      
    OCCASN.
    La fecha del día se presenta con la ocasión del día en la lí\
    nea 
     
    
    superior.  Pulse  + o –
     
    para
      
    pasar
      
    por
      
    las
      
    fechas;
      
    sostenga
      
    el
      
    botón
      
    para cambiarlas. La ocasión para la fecha en la pantalla aparece 
    siempre. Ocasiones no periódicas pueden ser programadas para 
    fechas hasta con un año de adelanto.
    Para programar una ocasión:
    1) 
     Pulse
    
     
    SET. La fecha  destella.  Pulse  +  o  -  para  escoger  la  fecha;  sostenga el botón para buscar las fechas. La ocasión para la 
    fecha en pantalla aparece siempre.
    2) 
     Pulse
    
     
    NEXT. La ocasión destella. Pulse + o - para cambiar 
    la
     ocasión.
     ANNIV  (aniversario),  BDAY  (cumpleaños),  BILL-YR  
    (factura
    
     
    anual),
      
    y
      
    HOLI-YR
      
    (festivo
      
    anual)
      
    se
      
    repiten
      
    cada
      
    año
      
    y
      
    BILL-MO
    
     
    (factura
      
    mensual)
      
    se
      
    repite
      
    cada
      
    mes.
    3)  Para
    
     
    programar
      
    ocasiones
      
    para
      
    otras
      
    fechas,
      
    pulse
      
    NEXT y 
    escoja la fecha y ocasión como en los pasos anteriores.
    4) 
     Pulse
    
     
    DONE en cualquier paso cuando acabe de programar.
    Recordatorios para ocasiones
    El reloj le avisa de sus ocasiones a las 8:00 AM en el día de la 
    ocasión. Usted puede elegir entre no recibir una alerta o recibirla a\
     
    una hora diferente u otro día. Puede elegir diferentes alertas para 
    cada tipo de ocasión. Ej., todos los cumpleaños pueden avisar el 
    día anterior mientras todos los festivos pudieran no tener alerta.
    Para programar las alertas recordatorias de ocasiones:
     1) 
     Vaya
    
     
    a
    
     
    la
    
     
    fecha
      
    actual
      
    pulsando
      
    +
      o –  
    (sostenga
      
    el
      
    botón
      
    para
      
    cambiar
    
     
    los
    
     
    valores).
      
    También
      
    puede
      
    ir
      
    a
      
    la
      
    fecha
      
    actual
      
    sólo
      
    con entrar al modo Occasion. 
     
    
    2) 
     Desde
    
     
    la
    
     
    fecha
      
    del
      
    día,
      
    pulse
      
    –
      para ir a ALERT SETUP 
     (configuración
    
     
    de
      
    la
      
    alerta).
      
     
    
    3) 
     Pulse
    
     
    SET
    
    . El tipo de ocasión destella. Pulse + o – para 
     seleccionar el tipo de ocasión. Sus ajustes afectarán todas las 
    ocasiones del tipo seleccionado.
     
    
    4) 
     Pulse
    
     
    NEXT
    
    .  
    El
      
    status
      
    de
      
    la
      
    alerta
      
    (ON/OFF)
      
    (encendida/
      
    apagada)
      
    destella. Pulse 
    
    + o – para encender o apagar la alerta para el 
    tipo de ocasión seleccionado. Si escoge OFF, se omiten los 4 
    pasos siguientes.
     5) 
     Pulse
    
     
    NEXT
    
    . La hora de la alerta destella. Pulse + o – para 
     cambiar
    
     
    la
    
     
    hora;
      
    sostenga
      
    el
      
    botón
      
    para
      
    cambiar
      
    los
      
    valores.
     
    
    6) 
     Pulse
    
     
    NEXT
    
    . Los minutos de la alerta destellan. Pulse + o – para 
    cambiar los minutos.
     7) 
     Pulse
    
     
    NEXT
    
    .  
    AM/PM
      
    destella
      
    en
      
    formato
      
    horario
      
    de
      
    12
      
    horas.
      
    Pulse +
    
     o – para cambiar.
     8) 
     Pulse
    
     
    NEXT
    
    . El día de la alerta destella. Pulse + o – para 
     programar la alerta de 0 a 9 días antes de la ocasión.
     
    
    9) 
     Para
    
     
    programar
      
    alertas
      
    para
      
    otro
      
    tipo
      
    de
      
    ocasiones,
      
    pulse NEXT. El tipo de ocasión destella. Escoja el tipo de 
    ocasión como en el paso 3 y continúe el procedimiento de 
     
    
    programación.
    10) 
     Pulse
    
     
    DONE
      en cualquier paso cuando acabe de programar.
    El símbolo F de mano aparece cuando la ocasión en la pantalla 
    tiene una alerta de recordatorio. Cuando suena la alerta en el 
    modo Time, el símbolo F de la mano destella. Pulse cualquier 
    botón para silenciarla. Ver el modo Time para instrucciones para 
    revisar las ocasiones que siguen.
    SUGERENCIA:
     
    Para
      
    recordatorio
      
    al
      
    final
      
    de
      
    cada
      
    mes,
      
    programe
      
    BILL-MO para el primer día de cada mes y alertar un día antes.LUZ 
    noct
    
    U rna   indig L o
    ® con night-Mode®
    Pulse el botón INDIGLO® para iluminar la cara del reloj por  
    2
     -
     3
      segundos
     (5
     -
     6
     segundos  cuando  se  está  programando).  
    La 
    
     
    tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna 
    INDIGLO® ilumina toda la cara del reloj por la noche y en 
    condiciones de poca luz. Cualquier botón pulsado mientras la luz 
    nocturna
     
    INDIGLO®  está encendida la mantiene encendida.
    Pulse y sostenga
     INDIGLO® por 4 segundos para activar la función 
    NIGHT-MODE®. El símbolo P de luna aparecerá en el modo horario. 
    Esta
     característica  permite  activar  la  luz  nocturna  INDIGLO® por  
    3
     segundos
     pulsando
     cualquier
     botón.
     La
     función
     NIGHT-MODE  
    puede ser desactivada pulsando y 
    
     
    sosteniendo 
    
    INDIGLO
    ® de nuevo 
    por 4 segundos, o ésta 
     se 
     desactiva automáticamente después   
    de 8 horas.
    re
    
    S
    i
    S
    tencia
     
    a
    L 
    ag
    
    U
    a
    Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o  aparecerá
    
      
    el
    
     
    símbolo
    
     
    (O).
    ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA,   
    NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.
    1. 
     
    El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los 
    botones y la caja permanezcan intactos.
    2. 
    
     
    El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para 
    ello.
    3. 
    
     
    Enjuague el reloj con agua fresca después de haber estado 
    expuesto al agua salada.
    4. 
    
     
    La resistencia a los golpes estará indicada en la cara del reloj 
    o al respaldo de la caja. Los relojes están diseñados para pasar 
    la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe 
    tener cuidado para evitar dañar el cristal. P
    
    i L a
    Timex recomienda encarecidamente 
    
    que un minorista o un 
    joyero cambien la pila. El tipo de pila está indicado al respaldo 
    de la caja. Si existiera, pulse brevemente el interruptor 
     
    interno 
    de reinicio después de reemplazar la pila. Las estimaciones de 
    duración de la pila se basan en ciertas suposiciones relacionadas 
    con
    
     
    el
    
     
    uso;
    
     
    la
    
     
    duración
    
     
    de
    
     
    la
      
    pila
      
    puede
      
    variar
      
    dependiendo
      
    del
      
    uso
      
    real.
    NO TIRE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS 
    PILAS 
    
    SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NI—OS.
    SET 
    (PROGRAMAR/   REVISAR)
    (DONE/FIN)
    BOTÓN 
    INDIGLO®
    STOP/RESET 
    (DETENER/REINICIAR)
    (–)
    MODE 
    (MODO) (NEXT/ 
    SIGUIENTE)
    START/SPLIT 
    (INICIAR/ 
    ACUMULATIVO)
    (+)
     Profundidad de Resistencia   * Presión del agua por debajo    al
     Agua  de  la  superficie,  en  p.s.i.a. 
    
    30m/98pies    
    60 
    
      50m/164pies    
    86 
    
    100m/328pies    
    160
    *libras por pulgada cuadrada absoluta
    GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX(GARANTIA LIMITADA USA  -  L EA POR FAVOR EL FOLLETO DE INSTRUCCIONES 
    PARA LOS DETALLES DE LA O FERTA DE EXTENSI ó N DE LA G ARANT í A ).
    Timex
     
    Group
      
    USA,
      
    Inc.
      
    garantiza
      
    su
      
    reloj
      
    TIMEX® contra defectos de fabricación 
    por
     un
      período
     de
     UN
     A—O
     a
     partir
     de
     la
     fecha
     de  compra  original.  Timex  y  sus  
    sucursales
    
     
    en
    
     
    todo
    
     
    el
    
     
    mundo
    
     
    respaldan
    
     
    esta
    
     
    Garantía
      
    Internacional.
    Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj c\
    on 
    componentes nuevos 
    
     
    o reacondicionados 
    
    e 
     
    inspeccionados, 
     y también podría 
    optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE — 
    OBSERVE POR FAVOR QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O 
    DA—OS A SU RELOJ:
    1)
     
    después
    
     
    de
    
     
    vencido
    
     
    el
    
     
    plazo
    
     
    de
    
     
    la
    
     
    garantía;
    2)
    
     
    si
    
     
    el
    
     
    reloj
    
     
    inicialmente
    
     
    no
    
     
    se
    
     
    compró
    
     
    a
    
     
    un
      
    distribuidor
      
    autorizado
      
    de
      
    Timex;
    3)
    
     
    si
    
     
    las
    
     
    reparaciones
    
     
    efectuadas
    
     
    no
    
     
    las
    
     
    hizo
      
    Timex;
    4)
    
      
    si
    
     
    son
    
     
    consecuencia
    
     
    de
    
     
    accidentes,
    
     
    manipulación
      
    no
      
    autorizada
      
    o
      
    abuso;
    
     
    y
    5)
    
      
    por
    
     
    cristal,
    
     
    correa
    
     
    o
    
     
    pulsera,
    
     
    caja,
    
     
    accesorios
      
    o
      
    pila.
      
    Timex
      
    podría
      
    cobrar
      
    por el cambio de cualquiera de estas partes.
    ESTA
    
     
    GARANT
    
    í
    A
     
    SE
    
     
    OFRECE
    
     
    EN
    
     
    FORMA
    
     
    EXCLUSIVA
      
    Y
      
    EN
      
    LUGAR
      
    DE CUALQUIER
    
     
    OTRA
    
     
    GARANT
    
    í
    A,
     
    SEA
    
     
    EXPRESA
    
     
    O
      
    IMPL
     í CITA,  
    INCLUSIVE
      
    TODA
      
    GARANT
    
    í
    A
     
    IMPL
    
    í
    CITA
     
    PARA
    
     
    FINES
    
     
    COMERCIALES
      
    O
      
    DE
      
    ADECUACI
     ó N  
    A
      
    FINES
    
       
    PARTICULARES.
    
     
    TIMEX
    
     
    NO
    
     
    ASUME
    
     
    NINGUNA
      
    RESPONSABILIDAD
      
    POR
      
    PERJUICIOS
    
     
    DIRECTOS,
    
     
    INDIRECTOS
    
     
    NI
    
       
    ESPECIALES.
      
    En
      
    ciertos
      
    países
      
    y estados 
    
    no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusio-
    nes o 
     
    limitaciones de perjuicios, por lo cual las limitaciones mencionadas 
    anteriormente 
    
    podrían no aplicarse en su caso particular. Esta garantía le 
    otorga derechos establecidos por ley, pero usted también podría te\
    ner otros 
    derechos que difieren de un país a otro, o de un estado a otro.
    Para solicitar los servicios incluidos en la garantía, devolver el re\
    loj a Timex, 
    a una de sus sucursales o al comercio minorista adonde se compró el r\
    eloj, 
    adjuntando el Cupón de Reparación que originalmente viene con el mismo. 
    En EUA y Canadá se puede adjuntar el original del Cupón de Reparac\
    ión del 
    Reloj o una 
     
    nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono 
    y fecha y lugar de compra. Para cubrir el costo de envío, adjunte el \
    siguiente 
    importe
    
     
    (este
    
     
    importe
    
     
    no
    
     
    es
    
     
    para
    
     
    el
    
     
    pago
    
     
    de
      
    la
      
    reparación):
      
    En
      
    EUA,
      
    un
      
    cheque
    
     
    o
    
     
    giro
    
     
    por
    
     
    valor
    
     
    de
    
     
    US
    
     
    $
    
     
    8,00
    
     
    (dólares
    
       
    estadounidenses);
      
    en
      
    Canadá,
      
    un
    
     
    cheque
    
     
    certificado
    
     
    o
    
     
    giro
    
     
    por
    
     
    valor
    
     
    de
    
     
    CAN
    
     
    $7,00
      
    (dólares
      
    canadienses);
      
    en
      
    el
    
     
    Reino
    
     
    Unido,
    
     
    un
    
     
    cheque
    
     
    certificado
    
     
    o
    
     
    giro
    
     
    por
      
    valor
      
    de
      
    UK
      
    £
      
    2,50
      
    (libras).
      
    En
      
    otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe por gastos\
     de envío. 
    NUNCA
    
     
    INCLUYA
    
     
    CON
    
     
    EL
    
     
    RELOJ
    
     
    UNA
    
     
    MALLA
    
     
    O
      
    BANDA
      
    ESPECIAL
      
    NI
      
    NINGÚN
      
    OTRO
    
     
    ART
    
    í
    CULO
     
    DE
    
     
    VALOR
    
     
    PERSONAL.
    En EUA, por favor llame al 1-800-448-4639 para obtener información ad\
    icional 
    sobre la garantía. En Canadá, llamar al número 1-800-263-0981. \
    En Brasil, 
    al
    
     
    +55
    
     
    (11)
    
     
    5572
    
     
    9733.
    
     
    En
    
     
    México,
    
     
    al
    
     
    01-800-01-060-00.
      
    En
      
    América
      
    Central,
      
    Países
    
     
    del
    
     
    Caribe,
    
     
    Bermuda
    
     
    y
    
     
    Bahamas,
    
     
    al
    
     
    (501)
      
    370-5775
      
    (EUA).
      
    En
      
    Asia,
      
    al 852-2815-0091. En el Reino Unido, al 44 020 8687 9620. En Portugal, 
    
     
    al  
    351
    
     
    212
    
     
    946
    
     
    017.
    
     
    En
    
     
    Francia,
    
     
    al
    
     
    33
    
     
    3
    
     
    81
    
     
    63
    
     
    42
      
    00.
      
    Para
      
    Alemania/Austria:
      
    +43 662 88921 30. En Medio Oriente y África, al 971-4-310850. En otra\
    s 
    áreas, 
    
     
    consulte al vendedor local 
    
    de Timex o al distribuidor de Timex sobre la 
    garantía. En Canadá, EUA y en otros lugares, algunos distribuidore\
    s de Timex 
    podrían proporcionarle un sobre con la dirección y el franqueo pre\
    viamente 
     pagado para que envíe el reloj a 
    
     
    reparación.
    ©2012
    
     
    Timex
    
     
    Group
    
     
    USA,
    
     
    Inc.
    
     
    TIMEX
    
     
    y
    
     
    INDIGLO
      
    son
      
    marcas
      
    registradas
      
    de
      
    Timex
    
     
    Group
    
     
    B.V.
    
     
    y
    
     
    sus
    
     
    afiliados.
    
     
    registre su producto en  www.timex.com
    W-282  032-095000  NA 
    						
    							www.timex.com
    W-282    032-095002  AS
    www.timex.com
    W-282    032-095002  AS
    Thank you for purchasing your Timex® waTch. 
    Please read instructions carefully to understand how to operate 
    your Timex
    ® watch.
    fea
     T ures   an D B asic   opera T ion
    • 
    
     
     Time 
    
    with 12- or 24-hour format
    •  
     Date 
    
    with MM-DD or DD.MM format
    •  
     3 
    
    time zones
    •  
     Alerts 
    
    with audible tone and/or silent vibration
    •  
     Optional 
    
    hourly chime
    •  
     100-hour 
    
    chronograph with display of lap and split times
    •  
     24-hour 
    
    countdown timer (count down and stop or repeat)
    •  
     Occasion 
    
    reminders
    •  
     Hydration 
    
    timer
    •  
     3 
    
    daily/weekday/weekend alarms with 5-minute backup
    •  
     Customizable 
    
    mode set (hide unwanted modes)
    •  
     INDIGLO® night-light with NIGHT-MODE® feature
    Press  MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer, 
    Occasion, Hydration, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press  MODE  
    to exit current mode and return to Time mode. 
    Button functions shown with secondary functions in parentheses T
    ime
     
    To 
    
    set time, date, and options:
    1)
      
    With 
    
    time and date showing, press and hold  SET. 
    2)
      
    Current 
    
    time zone (1, 2, or 3) flashes. Press  + or – to select time 
    zone to set, if desired.
    3)
      
    Press  NEXT
    
    . Hour flashes. Press  + or – to change hour (including 
    AM/PM); hold button to scan values
    4)
      
    Press  NEXT
    
    . Minutes flash. Press  + or – to change minutes
    5)
      
    Press  NEXT
    
    . Seconds flash. Press  + or – to set seconds to zero.
    6)
      
    Press  NEXT
    
    . Month flashes. Press  + or – to change month.
    7)
      
    Press  NEXT
    
    . Day flashes. Press  + or – to change day.
    8)
      
    Press  NEXT
    
    . Year flashes. Press  + or – to change year.
    9)
      
    Press  NEXT
    
     to set options. Press + or – to change value and 
    then press NEXT to go to  next option. Press DONE at any step to 
    exit and save settings. Available options are 12- or 24-hour time 
    format, MM-DD or DD.MM date format, tone or vibration alert, 
    hourly chime  N, beep for button presses, customizable mode 
    set (Select “HIDE” for unwanted modes – they are removed from 
    mode sequence).
    If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure 
    above.
    Press  START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press 
    START·SPLIT twice and hold to see third time zone. Continue to 
    hold button for 4 seconds to switch to displayed time zone.
    Press and hold STOP·RESET to see next upcoming occasion (see 
    description of Occasion mode). Release and immediately press and 
    hold again to see subsequent occasions.
    Dual mode offers choice of alert type for alarms and countdown 
    time: audible tone, silent vibration or combination of vibration fol-
    lowed by tone. To set, refer to point 9.
    chronograph
    This 
    
    mode provides a chronograph (stopwatch) function. Press 
    MODE to go to Chrono mode. 
    To start, press  START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths 
    of a second up to one hour, then by seconds up to 100 hours. 
    Stopwatch icon w flashes to indicate chrono is running.
    To stop, press  STOP·RESET. Stopwatch icon w freezes to indicate 
    chrono is stopped.
    To resume, press  START·SPLIT, or to reset (clear) chrono, press 
    and hold STOP·RESET.
    When chrono is already running, chrono continues to run if you exit 
    mode. Stopwatch icon w  appears in TIME mode.
    While chrono is running, press  START·SPLIT to take a split. Lap and 
    split times will be displayed with lap number.
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
    SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    To set display format, press 
    SET. Then, press + or – to select 
    desired format. Press DONE to exit.
    NOTE:
    •
      
    When 
     a split is taken, times are frozen on the display for 10 
     
    
    seconds.  Press  MODE to release display and show running 
    chrono immediately.
    T
    imer
    Timer 
    
    mode provides a countdown timer with alert. Press  MODE 
    repeatedly until TIMER appears. 
    To set countdown time:
    1)
      
    Press  SET
    
    . Hours flash. Press  + or – to change hours; hold button 
    to scan values.
    2)
      
    Press  NEXT
    
    . Minutes flash. Press  + or – to change minutes.
    3)
      
    Press  NEXT
    
    . Seconds flash. Press  + or – to change seconds.
    4)
      
    Press 
     NEXT. Action at end of countdown flashes. Press + or –   
    to select STOP or REPEAT, indicated by hourglass icon with 
    arrow  I.
    5)
      
    Press  DONE
    
     at any step when done setting. 
    To start timer, press  START·SPLIT. Timer counts down every sec-
    ond from countdown time. Hourglass icon  H
     flashes to indicate 
    timer is running.
    To pause countdown, press  STOP·RESET. Hourglass icon  H freezes 
    to indicate timer is stopped.
    To resume countdown, press  START·SPLIT, or to reset countdown, 
    press  STOP·RESET.
    Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer 
    reaches zero). Press any button to silence. If REPEAT AT END 
     selected, 
    
    timer repeats countdown indefinitely.
    Timer continues to run if you exit mode. Hourglass icon  H appears 
    in Time mode.
    hy
    
    D ra T ion
    Hydration 
    
    mode provides a countdown timer with alert to remind 
    you to drink during a workout. Press  MODE repeatedly until HYDRA 
    appears. 
    To set hydration time:
    1)
      
    Press  SET
    
    .  Minutes flash. Press + or - to change minutes; hold 
    button to scan values.
    2)
      
    Press  NEXT
    
    . Seconds flash. Press + or - to change seconds; hold 
    button to scan values.
    3)
      
    Press  DONE
    
     at any step, when done setting.  
    To start hydration timer, press  START·SPLIT. Timer counts down 
    every second from countdown time. Drop icon  D flashes to 
     indicate 
    timer 
    
    is running.
    To pause countdown, press  STOP·RESET. Drop icon D freezes to 
     indicate timer is stopped.
    To 
    
    resume countdown, press  START·SPLIT, or to reset countdown, 
    press  STOP·RESET.
    Watch beeps and night-light flashes when countdown ends (timer 
    reaches zero). Press any button to stop alert.
    Hydration timer continues to run, if you exit mode. Drop icon  D 
    appears in Time mode.
    a
    
    L arm
    The watch has three alarms. Press 
    
    MODE repeatedly until ALM 1, 
    ALM 2, or ALM 3 appears.
    To set alarm:
    1)
      
    Press  SET
    
    . Hour flashes. Press  + or – to change hour; hold 
     button 
    
    to scan values.
    2)
      
    Press  NEXT
    
    . Minutes flash. Press  + or – to change minutes.
    3)
      
    Press  NEXT
    
    . AM/PM flashes if in 12-hour time format. Press   
    + or – to change.
    4)
      
    Press  NEXT
    
    . Alarm day setting flashes. Press  + or – to select 
    DAILY, WKDAYS, or WKENDS.
    5)
      
    Press  DONE
    
     at any step when done setting. 
    To turn alarm on/off, press  START·SPLIT. 
    Alarm clock icon  a appears when alarm is on in this mode and in 
    Time mode.
    When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence. 
    If no button is pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat 
    once five minutes later.
    Each of the three alarms has a different alert melody.
    occasion
    Occasion 
    
    mode allows you to set reminders for occasions, like 
    birthdays, anniversaries, holidays, and appointments. Press  MODE 
    repeatedly until OCCASN appears.
    Today’s date is shown with today’s occasion in top line. Press  
    + or – to step through dates; hold button to scan dates. Occasion 
    for displayed date is always shown. Non-recurring occasions may 
    be set for dates up to one year in advance.
    To set occasion:
    1)
      
    Press  SET
    
    . Date flashes. Press + or - to select date; hold button 
    to scan dates. Occasion for displayed date is always shown.
    2)
      
    Press  NEXT
    
    . Occasion flashes. Press + or - to change occasion. 
    ANNIV, BDAY, BILL-YR, and HOLI-YR repeat yearly and BILL-MO 
    repeats monthly.
    3)
      
    To 
     set occasions for other dates, press  NEXT and select date 
    and occasion as in previous steps.
    4)
      
    Press  DONE
    
     at any step when done setting.
    Occasion Reminders
    Watch alerts you of occasions at 8:00 AM on day of occasion. You 
    may choose to receive no alert or an alert at a different time or 
    day. You may choose different alerting for each occasion type.   
    E.g., all birthdays may alert one day prior while all holidays may 
    have no alert.
    To set occasion reminder alerts:
     1)
    
      
    Go 
     to today’s date by pressing  + or – (hold button to scan 
    dates). You may also go to today’s date by simply entering 
    Occasion mode. 
     2)
    
      
    From 
     today’s date, press  – to go to ALERT SETUP. 
     3)
    
      
    Press  SET
    
    . Occasion type flashes. Press  + or – to select 
     occasion 
    
    type. Your settings will affect all occasions of the 
    selected type.
     4)
    
      
    Press  NEXT
    
    . Alert status (ON/OFF) flashes. Press  + or – to turn 
    alert on or off for selected occasion type. If OFF selected, next 
    |4 steps are skipped.
     5)
    
      
    Press  NEXT
    
    . Alert time hour flashes. Press  + or – to change 
    hour; hold button to scan values.
     6)
    
      
    Press  NEXT
    
    . Alert time minutes flash. Press  + or – to change 
    minutes.
     7)
    
      
    Press  NEXT
    
    . AM/PM flashes if in 12-hour time format.   
    Press  + or – to change.
     8)
    
      
    Press  NEXT
    
    . Alert day flashes. Press  + or – to set alert for 0 - 9 
    days prior to occasion.
     9)
    
      
    To 
     set alerts for other occasion types, press  NEXT. Occasion 
    type flashes. Select occasion type as in step 3 and continue with 
    setting procedure.
    10)
      
    Press  DONE
    
     at any step when done setting.
    Hand icon  F appears when displayed occasion type has a remind-
    er alert. When alert sounds in Time mode, hand icon  F flashes. 
    Press any button to silence. See Time mode for instructions on 
    viewing upcoming occasions.
    TIP: For reminder at end of every month, set BILL-MO for first of 
    month and alert one day prior.
    in
    
    D ig L o
    ® nighT-LighT wi T h   nigh T- mo D e® feaTure
    Press INDIGLO® button to illuminate watch display for 2 - 3  seconds 
    (5 - 6 seconds while setting). Electroluminescent technolo-
    gy used in the INDIGLO
    ® button night-light illuminates entire watch 
    face at night and in low light conditions. Any button pressed while 
    INDIGLO
    ®  button night-light is on keeps it on.
    Press and hold INDIGLO® for 4 seconds to activate NIGHT-MODE® 
    feature. Moon icon
     P
     will 
    appear in Time mode. Feature causes 
    any button press to activate INDIGLO
    ® night-light for 3 seconds. 
    NIGHT-MODE feature may be deactivated by pressing and holding 
    INDIGLO
    ® again for 4 seconds, or it  automatically  deactivates after 
    8 hours.
    wa
    
    T er   resis T ance
    If 
    
    your watch is water-resistant, meter marking or ( 
    O ) is  
    indicated.
    WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS 
    ANY BUTTONS UNDER WATER.
    1. 
     Watch 
    
    is water-resistant only as long as lens, push buttons and 
    case remain intact.
    2. 
     Watch 
    
    is not a diver watch and should not be used for diving.
    3. 
     Rinse 
    
    watch with fresh water after exposure to salt water.
    4. 
     Shock-resistance 
    
    will be indicated on watch face or caseback. 
    Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance. 
    However, care should be taken to avoid damaging crystal/lens.
    B
    a
    TT
    ery
    Timex strongly 
    
    recommends that a retailer or jeweler replace 
    battery. Battery type is on watch back. If present, push/short 
     internal 
    
    reset switch after replacing battery. Battery life estimates 
    are based on certain assumptions regarding usage; battery life may 
    vary depending on actual usage.
    DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. 
    KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
     Water-Resistance  Depth  p.s.i.a.  * Water Pressure Below Surface 
    30m/98ft   60 
    
      50m/164ft    
    86 
    
    100m/328ft   
    160
    *pounds per square inch absolute
    TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour  TIMEX®  watch  is  warranted  against  manufacturing  defects  by  Timex 
    Group  USA,  Inc.  for  a  period  of  ONE  YEAR  from  the  original  purchase  date. 
    Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.
    Please  note  that  Timex  may,  at  its  option,  repair  your  watch  by  installing 
    new  or  thoroughly 
     reconditioned 
    
    and  inspected  components  or  replace  it 
    with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS 
    WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:
    1) after the warranty period expires;
    2)  if  the  watch  was  not  originally  purchased  from  an  authorized  Timex retailer;
    3) from repair services not performed by Timex;
    4) 
     from 
    
    accidents, tampering or abuse; and
    5) 
     lens 
    
    or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex 
    may charge you for replacing any of these parts.
    THIS  WARRANTY  AND  THE  REMEDIES  CONTAINED  HEREIN  ARE  EXCLUSIVE 
    AND  IN  LIEU  OF  ALL  OTHER  WARRANTIES,  EXPRESS  OR  IMPLIED,  INCLUDING 
    ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR 
    PURPOSE.  TIMEX  IS  NOT  LIABLE  FOR  ANY  SPECIAL,  INCIDENTAL  OR 
    CONSEQUENTIAL  DAMAGES.  Some  countries  and  states  do  not  allow  limita-
    tions on implied warranties and do not allow exclusions or limitations o\
    n 
    damages,  so  these  limitations  may  not  apply  to  you.  This  warranty  gives 
    you  specific  legal  rights  and  you  may  also  have  other  rights  which  vary  from 
    country to country and state to state.
    To  obtain  warranty  service,  please  return  your  watch  to  Timex,  one  of  its 
    affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with 
    a  completed  original  Watch  Repair  Coupon  or,  in  the  U.S.  and  Canada  only, 
    the completed original Watch Repair Coupon or a 
     written 
    
    statement identify-
    ing  your  name,  address,  telephone  number  and  date  and  place  of  purchase. 
    Please  include  the  following  with  your  watch  to  cover  postage  and  handling 
    (this  is  not  a  repair  charge):  a  US$  8.00  check  or  money  order  in  the  U.S.;  a 
    CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money 
    order  in  the  U.K.  In  other  countries,  Timex  will  charge  you  for  postage  and 
    handling.  NEVER  INCLUDE  A  SPECIAL  WATCHBAND  OR  ANY  OTHER  ARTICLE 
    OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.
    For  the  U.S.,  please  call  1-800-448-4639  for  additional  warranty  information. 
    For  Canada,  call  1-800-263-0981.  For  Brazil,  call  +55  (11)  5572  9733.  For 
    Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda 
    and  the  Bahamas,  call  (501)  370-5775  (U.S.).  For  Asia,  call  852-2815-0091. 
    For  the  U.K.,  call  44  020  8687  9620.  For  Portugal,  call  351  212  946  017.  For 
    France,  call  33  3  81  63  42  00.  For  Germany/Austria,  call  +43  662  88921  30. 
    For  the  Middle  East  and  Africa,  call  971-4-310850.  For  other  areas,  please 
    contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. 
    In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers 
    can  provide  you  with  a  postage-paid,  pre-addressed  Watch  Repair  Mailer  for 
    your convenience in obtaining factory service.
    ©2012  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX  and  INDIGLO  are  trademarks  of  Timex 
    Group B.V. and its subsidiaries.
    感谢您选购  TIMEX® 手表。
    请仔细阅读本说明,以了解  Timex
    ® 手表的使用方法。
    功能与基本操作方法
    •  12  或 24  小时制时间显示模式
    •   按  MM-DD (月月-日日)  或 DD.MM (日日-月月)  格式显示日期
    •  3  个时区的时间显示
    •   有声响铃及/或静音震动警报
    •   每小时报时功能选择
    •   可显示中途时间和间隔时间、长达  100 小时的秒表计时功能
    •  24小时倒计时功能 ( 含倒计时、秒表计时或重复计时功能) 
    •   事件提示功能
    •   水分补充计时功能
    •  3  个含  5 分钟记忆备份并可按日/星期/周末设置的闹铃
    •   可定制的模式设置 (隐藏不需要的模式)
    •   带  NIGHT-MODE
    ® 功能的  INDIGLO® 夜间照明灯
    不断按  MODE 键进入各种模式  Chrono (秒钟计时)  、Timer (计时) 、 
    Hydration (水分补充计时)  、Alarm 1 (闹铃 1) 、Alarm 2 (闹铃  2) 和 
    Alarm 3 (闹铃  3)。按 MODE  退出当前模式并回到时间模式。
    不同按键功能并在括号内说明相关设置作用
    时间 (TIME)
    设置时间、日期和其它功能:
    1) 在显示时间和日期的模式下,按住SET键。
    2) 
     当前时区  (1
    
    、 2 或  3) 开始闪烁。可按  + 或  – 选择设定所需要时区。
    3)
      
    按  NEXT
    
    。小时开始闪烁。按  + 或  – 调整小时 ( 包括 AM/PM)  ;按
    住键钮查找小时数值。
    4)
     
    按  NEXT
    
    。分钟开始闪烁。按  + 或  – 调整分钟。
    5)
     
    按  NEXT
    
    。秒钟开始闪烁。按  + 或  – 将秒钟归零。
    6)
     
    按  NEXT
    
    。月份开始闪烁。按  + 或  – 调整月份。
    7)
     
    按  NEXT
    
    。星期开始闪烁。按  + 或  – 调整星期。
    8)
     
    按  NEXT
    
    。年份开始闪烁。按  + 或  – 调整年份。
    9) 
     按  NEXT  设置其它功能。按  + 或  – 调整数值并按  NEXT 进入 
    NEXT  下一个设置。完成任何步骤后,都可以按  DONE 退出并保存
    设置。各种可设定功能包括  12 或 24  小时制格式、
    
    MM-DD (月月-
    日日)  或 DD-MM (月月-日日)  日期格式、每小时报时鸣音 N、按键
    鸣音、可定制的模式设置 ( 选“HIDE”隐藏不需要的模式—这些模式
    即会从模式排列中清除)  。
    如果将某种模式加以隐藏,以后也可以采用上述步骤将该模式还原。
    按一下  START·SPLIT  并将该键按住查看第二个时区的时间。按两下
    START·SPLIT  并将该键按住查看第三个时区的时间。继续按住键钮  4 
    秒钟,则会切换到所显示时区的时间。
    按住  STOP·RESET  查看 NEXT  下一个将要发生的事件 ( 见事件模式说
    明)  。放开并马上再按住键钮查看接下来的事件。
    双模式提供闹钟和计时警报类型选择:听得见的铃声,静音震动,或者震动
    加响铃组合。设置请参考第  9 点。
    秒表计时器
    这一模式提供秒表 (stopwatch) 计时功能。按  MODE 进入秒表计时
    模式。
    开始按  START·SPLIT。秒表计时能以百分之一秒计时最高达一小时,
    然后以秒计时达  100 小时。秒表计时标志  w 开始闪烁,表示已开始
    计时。
    停止按  STOP·RESET。秒表标志  w 停止闪烁,表示已停止计时。
    继续按  START·SPLIT恢复计时,或按住  STOP·RESET 重新计时 (清
    除)  。
    秒表计时运行时,即使退出模式计时仍会继续工作。秒表标志  w 会在
    时间模式下显示。
    在秒表计时状态下,按  START·SPLIT 截取分时时间。分段和分时时间将
    以分段时间号码显示。
    设定显示格式,按  SET。然后按+或–选择所需要的格式。按  DONE  
    (完成)  退出。
    注:
    • 
     截取时间时,时间显示会冻结  10 秒钟。这时可按  MODE 立即解冻
    并显示运行中的秒钟计时。
    TIMER
    
     (计时器) 
    计时模式提供带提示音的倒计时功能。不断按  MODE,直到出现
    TIMER。
    倒计时设置:
    1)
      
    按  SET
    
    。小时开始闪烁。按  + 或–调整小时;按住键钮查找小时数
    值。
    2)
     
    按  NEXT
    
    。分钟开始闪烁。按  + 或–调整分钟。
    3)
     
    按  NEXT
    
    。秒钟开始闪烁。按  + 或–调整秒钟。
    4)
      
    按  NEXT
    
    。倒计时结束时所应采取的行动开始闪烁。按+或-选择带
    箭头计时标志  I 下的  STOP 或  REPEAT。
    5)
     
    按
    
    DONE结束每一步骤的设置。
    按  START·SPLIT  开始计时。计时器按每秒钟开始倒计。计时标志  H 
    开始闪烁,表示计时器已开始计时。
    按  STOP·RESET  暂停倒计时。计时标志  H 停止闪烁,表示计时器已
    停止计时。
    按  START·SPLIT  恢复倒计时,或按STOP·RESET重新计时。
    倒计时结束 ( 计时器回到零)  时,手表发出短促音鸣,夜间照明灯开始
    闪示。按任何键钮均可停止闹铃声。如选择了  REPEAT AT END,倒计
    时则会永远重复下去。
    即便退出模式,计时器仍会继续工作。计时标志  H 会在时间模式下
    出现。
    水分补充
    水分补充模式具有倒计时提示功能,提醒您在锻炼中补充水分。不断按
    MODE,直到出现  HYDRA。
    水分补充计时设置:
    1)
     
    
     
    按   SET。分钟开始闪烁。按+或-调整分钟;按住键钮查找分钟数值。
    2)
      
    按  NEXT
    
    。秒钟开始闪烁。按+或-调整秒钟;按住键钮查找秒钟数
    值。
    3)
      
    按  DONE  完成每一步骤的设置。
    开始水分补充计时按  START·SPLIT
    
    。计时器按每秒钟开始倒计。水滴
    标志  D 开始闪烁,表示计时器已开始计时。
    按  STOP·RESET  暂停倒计时。水滴标志  D 停止闪烁,表示计时器已
    停止计时。
    按  START·SPLIT  恢复倒计时,或按  STOP·RESET 
    重新计时。
    倒计时结束
    
     ( 计时器回到零)  时,手表发出短促音鸣,夜间照明灯开始
    闪示。按任意键停止警音。
    即便退出模式,水分补充计时器仍会继续工作。计时标志  D 会在时间
    模式下出现。
    ALARM (闹铃) 
    手表可有三个闹铃设置。不断按  MODE 直到出现  ALM 1、ALM 2  或
    ALM 3。
    闹铃设置:
    1)
      
    按  SET
    
    。小时开始闪烁。按  + 或  – 调整小时;按住键钮查找小时
    数值。
    2)
     
    按  NEXT
    
    。分钟开始闪烁。按  + 或  – 调整分钟。
    3)
      
    按  NEXT
    
    。如选择  12 小时制,则  AM/PM 开始闪烁。按  + 或  – 调
    整。
    4)
      
    按  NEXT
    
    。闹铃日设置开始闪烁。按+或–选择  DAILY (每日) 、 
    WKDAYS (每星期中)  、或 WKENDS (每周末)  。
    5)
     
    按  DONE  结束每一步骤的设置。
    按  START·SPLIT  打开/关闭闹铃。
    闹钟标志  a 将出现在此模式和时间模式下。
    闹铃响起时,夜间照明灯会开始闪示。按任何键钮均可停止闹铃声。
    
     
    如不按任何键钮,闹铃会持续响  20 秒,然后每隔五分钟重复一次。
    每个闹铃设置都有不同的闹音旋律。
    事件
    事件模式使您可以为生日、周年日、节假日及约会等各种事件设置提
    示。不断按  MODE,直到出现 OCCASN。
    今天日期和今天的事件在最上面一行显示。按  + 或  – 逐天进行查看;
    按住键扫描不同日期。所显示日期内都会出现当天的事件。可以根据日
    期预设长达一年的非重复性事件。
    事件设置:
    1)
      
    按  SET
    
    。日期开始闪烁。按+或-调整日期;按住键钮扫描不同日
    期。所显示日期内都会出现当天的事件。
    2)
      
    按  NEXT
    
    。事件开始闪烁。按+ 或  – 更改事件。ANNIV (周年)  、 
    BDAY (生日)  、BILL-YR (付款-年)  及 HOLI-YR (节日-年)  均按年重
    复,而  BILL-MO (付款-月)  则按月重复。
    3)
      
    按  NEXT  设置其它日期的事件,并按照以上步骤选择日期和事件。
    4
    
    )
      
    按  DONE  结束每一步骤的设置。
    事件提示功能
    手表会在事件发生当天的上午  8
    
    :00  时发出事件提示警告。您可以选择
    在不同天或不同时间里接受或不接受提示警告。您还可以为各种类型的
    事件选择不同的警告。例如,所有生日都在前一天发出警告,而所有节
    假日都不发出警告。
    事件提示设置:
     1
    
    )
      
    按  + 或  – 进入今天日期
    
     ( 按住键钮扫描日期)  。或您亦可进入重要
    事项模式,即可看到今天的日期。
     2
    
    )
     
    
     
    按 –从今天日期进入  ALERT SETUP。
     3
    
    )
      
    按  SET
    
    。事件类型开始闪烁。按  + 或  – 选择事件类型。您的设置
    将影响所有所选类型的事件。
     4
    
    )
      
    按  NEXT
    
    。警告状态 ( 开/闭) 开始闪烁。按  + 或  – 启动或关闭所选
    事件类型的警告。如果选择关闭,则不用采取下面的  4 个步骤。
     5
    
    )
      
    按  NEXT
    
    。警告时间的小时开始闪烁。按  + 或–调整小时;按住键
    钮查找小时数值。
     6
    
    )
     
    按  NEXT
    
    。警告时间的分钟开始闪烁。按  + 或  – 调整分钟。
     7
    
    )
      
    按  NEXT
    
    。如选择  12 小时制,则  AM/PM 开始闪烁。按  + 或  – 调
    整。
     8
    
    )
      
    按  NEXT
    
    。警告日期开始闪烁。按  + 或  – 设置事件发生前  0-9 天
    发出警告
     9
    
    )
      
    按  NEXT  为其它类型事件设置警告。事件类型开始闪烁。按照步骤
    3  选择事件类型并继续进行设置。
    10
    
    )
     
    按  DONE  结束每一步骤的设置。
    当显示的事件类型含有提示警告时  F 就会出现。当警告在时间模式
    下响起时,手掌标志  F 就会闪示。按任何键钮均可停止闹铃声。有关
    查看即将到来的时间的指南,见时间模式的说明。
    提示:为月底设置提示时,可通过  BILL-MO
    
     设定每月第一天及提前一
    天发出警告。
    SET  
    (设置完毕)
    INDIGLO® 键
    MODE ( 模式) 
    (NEXT) ( 下一个) 
    START/SPLIT 
    (开始/分项计时)
    (+)
    STOP/RESET 
    (停止/重置) 
    (–)
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50 SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    TIMEX 国际保修规定自原购买日起一年内,Timex Group USA Inc. 
    保证您的 TIMEX® 手表不会出现  制
    造缺陷。
    Timex  及其遍布全球的加盟机构都会承诺这项国际保修义务。
    请注意,Timex  在为您修理手表时,可酌情安装新配件或经过全面
     
    修复和检验的
    配件,也可用相同或类似的型号加以更换。
    
    重要说明—请注意,本保修服务不包
    括在以下情况中出现的手表故障或损坏:
    1) 保修期已过;
    2)  如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;
    3)  手表由 Timex 之外的机构进行维修;
    4) 
     意外事故、自行拨弄或使用不当;以及
    5)  镜面或水晶镜面、表带或表链、表壳、附件或电池受损。
    
    Timex  会为更换
    这些配件向您收取一定费用。
    本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修
    承诺,包括任何对适销性和针对任何特定目的的适用性的暗示保证。TIMEX  对任
    何特别、附带性或后果性的损害赔偿概不负责。部分国家和州不允许限制暗示性
    保证,也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定
    赋予您具体的合法权利,同时因所在国或所在州而异,您可能还享有其他权利。
    如需保修服务,请将您的手表退还给 Timex、其加盟机构或购买该表的 Timex 
    零售店,同时附上填好的 Watch Repair Coupon(手表维修单)原件。如果您在
    美国或加拿大,则可附上填好的 Watch Repair Coupon(手表维修单)原件或一
    份
     
    书面声明,其中注明您的姓名、住址、电话号码以及购买日期和地点。请随表
    按以下费率寄交邮费和手续费(不属于修理费):美国用户请寄一张
    
     8.00  美元的支
    票或汇票;加拿大用户请寄一张  7.00  加元的支票或汇票;英国用户则请寄一张 
    2.50  英镑的支票或汇票。其他国家和地区的用户,Timex  会相应收取邮费和手续
    费。切勿在寄送的包裹内夹带特殊款式的表带或其他个人贵重物品。
    有关保修的其他信息,在美国请致电   1-800-448-4639。加拿大请致电  1-800-
    263-0981。巴西请致电 +55 (11) 5572 9733。墨西哥请致电 01-800-01-060-00。 
    中美洲、加勒比海、百慕达及巴哈马地区请致电  (501)  370-5775(美国)。亚洲
    请致电 852-2815-0091。英国请致电 44 020 8687 9620。葡萄牙请致电 351 212 
    946 017。法国请致电 33 3 81 63 42 00。德国/奥地利请致电 +43 662 88921 30。 
    中东和非洲请致电  971-4-310850。其他地区请与当地 Timex 零售商或 Timex 
    经销商联系以了解保修信息。在加拿大、美国和部分其他地区,参与有关计划的  
    Timex  零售商可为您提供一个邮资已付并印好收件地址的“手表修理信封”,以
    便您获得厂家服务。
    ©2012  年 Timex Group USA, Inc.  版权所有 TIMEX、INDIGLO  和 NIGHT-MODE 是 
    Timex Group B.V  及其分公司的商标。
    INDIGLO® NIGHT-MODE® 夜间照明夜间照明功能
    按 INDIGLO
    ®键可持续照亮表盘显示区  2-3  秒  (在设置时会显示5 -6  秒 )。 
    用于  INDIGLO® 键夜间照明的电致发光技术可在夜间和低光度环境下
    照亮整个表盘。INDIGLO®  键夜间照明启动时,按任何键就会让照明
    灯亮着。
    按住 INDIGLO
    ® 并持续  4 秒钟即可启动  NIGHT-MODE® 功能。月亮
    形标志  P 会在时间模式下出现。使用此功能后,可以按任意键启动
    INDIGLO
    ® 夜间照明灯并持续照明  3 秒钟。再次按住  INDIGLO® 4 秒钟
    后,即可解除  NIGHT-MODE  功能,或者在 8 小时后该功能会自动解除。
    防水功能
    您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或 (
    O)。
    警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。
    1. 
     只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性
    能。
    2
    
    . 本表非跳水用手表,不宜在跳水时使用。
    3. 接触盐水后,请用清水冲洗。
    4. 
     表盘或表壳背面会注明防震性能。本表的防震设计通过了
    
    ISO国际标
    准测试。但应注意避免损坏水晶/晶片。
    电池
    Timex强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。电池类型在手表背面
    注明。如配有内部重置开关,请在换好电池后按下/接通该重置开关。
    电池寿命是根据对使用方式的某些假设而估计确定的;电池寿命长短取
    决于实际使用方式。
    切勿将电池扔到火中。请勿为电池充电。请将拆下的电池放在远离儿
    童的地方。
    	 防水深度	 p.s.i.a. * 水面以下水压
    	 30米/98英尺	 	60
    	 50米/164英尺	 	86
    	 100米/328英尺	 	160
    *按磅计算的每平方英寸压力绝对值
    SET  
    (DONE)
    INDIGLO® 
    BUTTON
    MODE
    (NEXT)
    START/SPLIT
    (+)
    STOP/RESET
    (–)
    Printed in the Philippines 
    						
    							www.timex.com
    W-282    032-095002  AS
    Timex® ウォッチをお買い上げいただきありがとうございます。
    Timex
    ® ウォッチの機能をご理解いただき、製品を正しくご使用いた
    だくため、取り扱い説明書はよくお読みください。
    機能と基本操作
    •  
     
    時刻を  12 時制または  24 時制で表示
    •
    
      
     
    日付を月・日(
     MM-DD)または日・月(DD.MM)の形式で表示
    •  
     
    3 つのタイムゾーン
    •
    
      
     
    音か振動またはその両方によるアラート
    •
    
      
     
    毎正時チャイム 
     (オプショナル)
    •  
     
    ラップ/スプリットタイムを表示できる  100 時間未満クロノグラフ
    •
    
      
     
    最大  24 時間のカウントダウンタイマー(ゼロまでカウントした時
    点で停止またはリピート)
    •
    
      
     
    オケイジョンリマインダー
    •
    
      
     
    水分補給タイマー
    • 
    
     
     3  種類のアラーム(毎日/平日のみ/土日のみ)、
    
    5 分後にバックアッ
    プアラーム
    •  
     
    カスタムモードの設定 
     (不要なモードを非表示にする)
    •  
     NIGHT-MODE®  機能付き  INDIGLO® ナイトライト
    MODE  を繰り返し押してモードを切り替えます。クロノ、タイマー、  
    オケイジョン、ハイドレーション、アラーム  1、アラーム 2、アラー
    ム  3 の順に切り替わります。表示中のモードから時刻モードに切り
    替えるには  MODE を押します。
    ボタン機能(かっこの中は二次機能)
    時刻
    時刻、日付、オプションは次の手順で設定します。
    1) 
     時刻と日付の表示モードで  SET を押し続けます。
    2
    
    ) 
     現在のタイムゾーン(
    
    1、2、または  3)が点滅します。タイムゾ
    ーンを選択したい場合は  + または – を押して選択します。
    3) 
     NEXT  を押します。時の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    時の値 (AM/PM  を含む) を変えます。数値を素早くスクロール
    するにはボタンを押し続けます。
    4) 
     NEXT  を押します。分の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    分の値を変えます。
    5) 
     NEXT  を押します。秒の位置が点滅します。
    
    + または – を押し
    て、秒をゼロに設定します。
    6) 
     NEXT  を押します。月の位置が点滅します。
    
    + または  – を押して
    月の値を変えます。
    7) 
     NEXT  を押します。日の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    日の値を変えます。
    8) 
     NEXT  を押します。年の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    年の値を変えます。
    9) 
     NEXT  を押してオプションを設定します。
    
    + または – を押して値
    を変え、その後  NEXT を押して次のオプションに移ります。どの
    ステップでも、終了して設定を保存するには  DONE を押します。
    設定オプションは  12 時制または  24 時制、月・日(MM-DD)ま
    たは日・月(DD.MM)形式の日付表示、電子音または振動による
    アラートの選択、毎正時チャイムのオン/オフ  N、ボタンを押した
    ときに鳴るビープ音のオン/オフ、カスタムモード設定 (不要な
    モードは「HIDE」を選択すればモードのメニューに表示されなく
    なります)。
    非表示にしたモードは上記の要領で再び表示させることができます。
    2  つ目のタイムゾーンを表示するには  START·SPLIT を 1 回押し
    てそのまま押し続けます。3  つ目のタイムゾーンを表示するには
    START·SPLIT  を 2 回押してそのまま押し続けます。表示したタイム
    ゾーンに切り替えるにはそのまま  4 秒間押し続けます。
    次のオケイジョン (オケイジョンモードの説明を参照) を表示するに
    は  STOP·RESET  を押し続けます。その後のオケイジョンを見るに
    は、ボタンをいったん離した後、またすぐに押し続けます
    アラートタイプはデュアルモードになっており、アラームとカウント
    ダウン終了時のアラートには、音か振動のいずれか、または振動して
    から音が鳴るコンビネーションから選択できます。設定方法について
    は第  9 項を参照してください。
    クロノグラフ
    CHRONO  モードではクロノグラフ(ストップウオッチ)機能が使用
    できます。クロノモードにするには  MODE を押します。
    START·SPLIT  を押してスタートさせます。クロノグラフは  1/100 秒
    単位で  1 時間まで、さらに秒単位で  100 時間まで計測できます。ス
    トップウォッチアイコン  w が点滅し、クロノグラフが作動中である
    ことを示します。
    計測を停止するには  STOP·RESET を押します。ストップウォッチア
    イコン  w の点滅が止まり、クロノグラフが計測を停止したことを示
    します。
    計測を再開するには  START·SPLIT を押し、クロノグラフをリセット 
    (クリア) するには STOP·RESET  を押し続けます。
    クロノグラフが既に作動している場合は、他のモードに切り替えて
    も計測が続行されます。ストップウォッチアイコン  w
     が時刻モード
    で表示されます。
    スプリットを計測するには、クロノが作動中に  START·SPLIT を押
    します。ラップ/スプリットタイムがラップナンバーとともに表示さ
    れます。
    表示形式を設定するには  SET を押します。次に、+ または  – を押し
    て希望の表示形式を選択します。DONE  を押して終了します。
    注意:
    •
      
    スプリットを計測すると、計測値がディスプレイ上に  10 秒間表示
    されます。表示を解除して作動中のクロノを直ちに表示したい場合
    は  MODE  を押します。
    タイマー
    タイマーモードでは、アラートが鳴るカウントダウンタイマーを使
    用できます。
    
    TIMER の表示が出るまで  MODE ボタンを繰り返し押
    します。
    カウントダウンタイマーは次の手順で設定します。
    1) 
     SET  を押します。時間の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    時間の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを
    押し続けます。
    2) 
     NEXT  を押します。分の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    分の値を変えます。
    3) 
     NEXT  を押します。秒の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    秒の値を変えます。
    4) 
     NEXT  を押します。カウントダウン終了時の動作が点滅します。 
    +
    
     または – を押して STOP  または REPEAT を選択します。リピー
    トを選択すると砂時計と矢印のアイコン  I が表示されます。
    5) 
     どのステップでも、設定が終了したら  DONE を押します。
    タイマーをスタートさせるには、
    
    START·SPLIT  を押します。タイマ
    ーは設定したカウントダウン時間から秒刻みでカウントダウンして
    いきます。砂時計アイコン  H
     が点滅し、タイマーが作動中であるこ
    とを示します。
    カウントダウンを停止するには、STOP·RESET  を押します。砂時計
    アイコン  H の点滅が止まり、タイマーが停止したことを示します。
    カウントダウンを再開するには  START·SPLIT を押し、カウントダウ
    ンをリセットするには  STOP·RESET を押します。
    タイマーがゼロになりカウントダウンが終了すると、ビープ音が鳴っ
    てナイトライトが点滅します。音はどのボタンを押しても止めること
    ができます。REPEAT AT END を選択してある場合は、タイマーがず
    っとリピートし続けます。
    タイマーは他のモードに切り替えても作動し続けます。砂時計アイコ
    ン  H が時刻モードで表示されます。
    水分補給
    水分補給モードでは、アラートが鳴るウントダウンタイマーで運動
    時に水分補給の時間を知らせます。HYDRA  の表示が出るまで MODE 
    ボタンを繰り返し押します。
    水分補給の時間は次の手順で設定します。
    1) 
     SET  を押します。分の位置が点滅します。
    
    + または – を押して分
    の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを押し
    続けます。
    2) 
     NEXT  を押します。秒の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    秒の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを押
    し続けます。
    3) 
     どのステップでも、設定が終了したら  DONE を押します。
    水分補給タイマーをスタートさせるには、
    
    START·SPLIT  を押しま
    す。タイマーは設定したカウントダウン時間から秒刻みでカウントダ
    ウンしていきます。水滴アイコン  D が点滅し、タイマーが作動中で
    あることを示します。
    カウントダウンを停止するには、STOP·RESET  を押します。水滴ア
    イコン  D
    
     の点滅が止まり、タイマーが停止したことを示します。
    カウントダウンを再開するには  START·SPLIT を押し、カウントダウ
    ンをリセットするには  STOP·RESET を押します。
    タイマーがゼロになりカウントダウンが終了すると、ビープ音が鳴
    ってナイトライトが点滅します。音はどのボタンを押しても止める
    ことができます。
    水分補給タイマーはモードを変更しても作動し続けます。水滴アイコ
    ン  D が時刻モードで表示されます。
    アラーム
    アラームは  3 つまで設定できます。ALM 1、ALM 2  または ALM 3 が
    表示されるまで  MODE を繰り返し押します。
    アラームは次の手順で設定します。
    1) 
     SET  を押します。時の位置が点滅します。
    
    + または  – を押して時
    の値を変えます。数値を素早くスクロールするにはボタンを押し
    続けます。
    2) 
     NEXT  を押します。分の位置が点滅します。
    
    + または  – を押して
    分の値を変えます。
    3) 
     NEXT  を押します。
    
    12  時制の場合は  AM/PM が点滅します。+ ま
    たは  – を押して  AM/PM を変えます。
    4) 
     NEXT  を押します。アラームを鳴らす日の設定が点滅します。
    
     
    + または  – を押して  DAILY (毎日)、WKDAYS (平日) または 
    WKENDS (土日) を選択します。
    5) 
     どのステップでも、設定が終了したら  DONE を押します。
    アラームをオン/オフにするには、
    
    START·SPLIT  を押します。
    アラームがオンになっているときには、このモードでも時刻モードで
    も目覚まし時計アイコン  a が表示されます。
    アラームが鳴ると同時にナイトライトも点滅します。音はどのボタン
    を押しても止めることができます。ボタンを押さないと、アラームは
    20  秒間鳴り続け、5  分後にもう一度鳴ります。
    3  つのアラームにはそれぞれ特有のメロディーがあります。
    TIMEX  国際保証書お買い上げ の  TIMEX®  腕時計は、お買い上げの日から  1  年間、Timex  Group  USA, 
    Inc.  の製造上の欠陥に対して保証されています。  Timex および世界各地の関連会
    社がこの国際保証を履行します。
    Timex  は当社の判断に基づいて、お客様の腕時計を新品または再調整して検査済
    みの部品を使って修理するか、あるいは同等または類似のモデルと交換する場合も
    あ り ま す の で ご 了 承 く だ さ い 。  重要  —  この保証は下記の場合に起きた腕時計の欠
    陥、または損傷に対しては適用されません:
    1) 保証期間後
    2)  腕時計が正規の  Timex 販売店以外から購入された場合
    3) Timex  以外によって修理が行われた場合
    4)  事故、改造、乱用によって生じた場合
    5) 
     レ
    
    ンズまたはクリスタル、ストラップまたはバンド、腕時計ケース、付
    属品または電池。Timex  ではこれらの交換は有料とさせていただくこと
    があります。
    この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、商品性または特定目的 への適合性に関する黙示保証を含め、明示的にも黙示的にも他のすべての保証に代
    わ る も の で す 。    TIMEX はいかなる特別損害、付随損害、間接損害に対しても責任は
    負いません。  国や州によっては黙示保証に対する制限や損害に対する除外もしくは
    制 限 を 認 め ないこともありますの で 、これらの 制 限 が 適 用され ないこともあります 。  こ
    の保証はお客様に特定の法的権利を与えるもので、国や州によって異なる他の権利
    を 有 す る 場 合 も ありま す 。
    保証によるサービスを受けるには、お客様の腕時計を   TIMEX か Timex  の関連会
    社、または腕時計をお買い上げになった正規の  TIMEX  販売店にご返送ください。  腕
    時計と一緒に、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入してください。  また米国とカ
    ナダのみにおいては、腕時計修理クーポンのオリジナルに記入するか、またはお客様 のお名前、ご住所、電話番号、購入日、購入場所を明記した報告書を同封してくださ
    い。  腕時計と一緒に、郵送料と手数料(修理代ではありません)として、米国では  8 
    ドル の チェックかマネーオーダー、カナダ では   7 カナダドル の チェックかマネーオーダ
    ー、英 国 では   2.5 ポンドの チェックか マ ネーオーダ ーを 同 封し てください 。  そ の 他 の
    国 でも 、 TIMEX  が郵送料と手数料を請求させていただきますのでご了承ください。  
    腕時計と一緒に特製のバンドまたは個人的な飾りなどを送ることは絶対にしないでく
    だ さい 。
    保証についての詳細は下記の電話番号にお問い合わせください。米国: 1-800-448-
    4639。カ ナ ダ : 1-800-263-0981。  ブ ラ ジ ル : +55  (11)  5572  9733。  メ キ シ コ : 01-800-
    01-060-00。  中米、カリブ海諸国、バーミューダ、バハマ: (501)  370-5775  (U.S.)。  ア
    ジ ア: 852-2815-0091。  英 国 : 44  020  8687  9620。  ポ ル ト ガ ル : 351  212  946  017。 
    フ ラ ン ス: 33  3  81  63  42  00。  ド イ ツ / オ ー ス ト リ ア : +43  662  88921  30。  中東、アフ
    リ カ: 971-4-310850。  その他の地域については、最寄りの  Timex  販売店、または 
    Timex  販売代理店にお問い合わせください。  カナダ、米国、その他の特定地域によ
    っては、お客様が工場でのサービスを受けやすいように、 Timex  販売店に、郵送料支
    払い済みで、宛名を記載した  Watch  Repair  Mailer  をご用意しておりますのでご利
    用 くだ さい 。
    ©2012  Timex  Group  USA,  Inc.  TIMEX、 INDIGLO、NIGHT-MODE  は  Timex  Group 
    B.V. とその関連会社の商標です。
    МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРА\IНТИЯ НА ЧАСЫ TI\fEXФирма  Timex  Group  USA\f  Inc\b  гарантирует  отсутствие  в  ваших  часах  TIMEX®  каких-либо 
    производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки\b 
    Фирма Timex и ее международные филиалы признают настоящую международную гарантию\b
    Пожалуйста\f  учтите\f  что  фирма  Timex  может\f  на  свое  усмотрение\f  отремонтировать 
    ваши  часы  с  использованием  новых  или  полностью  отремонтированных  и  прошедших 
    инспекцию  компонентов  или  заменить  изделием  той  же  или  аналогичной  модели\b 
    ВНИМАНИЕ\b  ПОЖАЛУЙСТА,  ИМЕЙТЕ  В  ВИДУ,  ЧТО  НАСТОЯЩАЯ  ГАРАНТИЯ  НЕ 
    РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ  НА  ДЕФЕКТЫ  ИЛИ  ПОВРЕЖДЕНИЯ  ВАШИХ  ЧАСОВ  ПРИ 
    СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕ\IЛЬСТВАХ\b
    1) 
     
    по истечении срока\A гарантии;
    2
    
    ) 
     если 
    
    часы  не  были  куплены  первоначально  у  официального  распространителя 
    продукции фирмы Ti\Amex;
    3) 
     если 
    
    повреждения  явились  результатом  ремонта  или  обслуживания\f  не 
    произведенного фирм\Aой Timex;
    4) 
     е
    
    сли  повреждения  явились  результатом  аварии\f  вскрытия  часов  или  других 
    недозволенных дейст\Aвий; кроме того\f
    5) 
     гарантия 
    
    не  распространяется  на  стекло\f  ремешок  или  браслет\f  футляр  от  часов\f 
    прочие  принадлежности  и  батарейку\b  Замена  этих  частей  может  быть  произведена 
    фирмой Timex за до\Aполнительную плату\A\b
    НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ 
    И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ\f ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ\f ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ 
    ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ  ГАРАНТИИ  КОММЕРЧЕСКОГО  КАЧЕСТВА  ИЛИ  ПРИГОДНОСТИ 
    ДЛЯ  КАКОГО-ЛИБО  КОНКРЕТНОГО  ПРИМЕНЕНИЯ\b  КОМПАНИЯ  TIMEX  НЕ  НЕСЕТ 
    НИКАКОЙ  ОТВЕТСТВЕННОСТИ  ЗА  КАКИЕ-ЛИБО  ОСОБЫЕ\f  ПОБОЧНЫЕ  ИЛИ  ВТОРИЧНЫЕ 
    ПОВРЕЖДЕНИЯ\b  Некоторые  страны  и  штаты  не  допускают  ограничений  в  отношении 
    подразумеваемых  гарантий  и  не  допускают  исключений  или  ограничений  в  отношении 
    повреждений\b В таком случае на Вас не будут распространяться эти ограничения\b Настоящая 
    гарантия  предоставляет  Вам  конкретные  юридические  права\f  но  Вы  можете  иметь  также  и 
    другие права\f варьир\Aуемые в зависимости \Aот конкретной стра\Aны или штата\b
    Для получения гарантийного обслуживания\f пожалуйста\f верните Ваши часы в фирму Timex\f 
    в  одно  из  ее  отделений  или  официальному  распространителю  ее  продукции\f  у  которого 
    часы  были  куплены\b  Пожалуйста\f  приложите  заполненный  оригинал  гарантийного  талона 
    на ремонт часов\f а в США и Канаде - заполненный оригинал гарантийного талона на ремонт 
    часов или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени\f адреса\f номера телефона\f 
    а также даты и мес\Aта покупки часов\b
    Пожалуйста\f  включите  оплату  почтовых  расходов  и  затрат  на  упаковку  (не  включённых  в 
    стоимость  ремонта)  в  виде:  чека  или  платёжного  поручения  на  сумму  8\b00  долларов  США 
    на  территории  США;  чека  или  платёжного  поручения  на  сумму  7\b00  канадских  долларов 
    на  территории  Канады;  чека  или  платёжного  поручения  на  сумму  2\b50  английских  фунтов 
    стерлингов  на  территории  Великобритании\b  В  других  странах  фирма  Timex  представит 
    Вам  счёт  за  почтовые  расходы  и  затраты  на  упаковку\b  НИ  ПРИ  КАКИХ  ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ 
    НЕ  ПРИЛАГАЙТЕ  К  ВАШЕЙ  ПОСЫЛКЕ  БРАСЛЕТ  ОТ  ЧАСОВ  ИЛИ  КАКИЕ-ЛИБО  ПРЕДМЕТЫ\f 
    ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ\A ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОС\AТЬ\b
    Для получения дополнительной информации о гарантии\f пожалуйста\f звоните по телефону 
    1-800-448-4639 на территории США\b Телефон для Канады: 1-800-263-0981\b В Бразилии 
    звоните по телефону: +55 (11) 5572 9733\b В Мексике звоните по телефону: 01-800-01-060-
    00\b В Центральной Америке\f Карибских странах\f на Бермуде и Багамах звоните по телефону: 
    (501)  370-5775  (США)\b  В  Азии  звоните  по  телефону:  852-2815-0091\b  В  Великобритании 
    звоните по телефону: 44 020 8687 9620\b В Португалии звоните по телефону: 351 212 946 
    017\b  Во  Франции  звоните  по  телефону:  33  3  81  63  42  00\b  В  Германии/Австрии  звоните 
    по  телефону:  +43  662  889  2130\b  На  Ближнем  Востоке  и  в  Африке  звоните  по  телефону: 
    971-4-310850\b Для получения дополнительной информации о гарантии в других регионах\f 
    пожалуйста\f  свяжитесь  с  местным  представителем  или  дистрибьютором  фирмы  Timex\b  В 
    Канаде\f США и в некоторых других регионах некоторые дистрибьюторы фирмы Timex могут 
    предоставить  Вам  предоплаченные  специальные  почтовые  упаковки  для  отправки  часов  в 
    ремонт  с  уже  напечатанным  адресом  получателя\b  Это  облегчит  для  Вас  процесс  получения 
    фабричного обслужи\Aвания\b
    ©2012 Timex Group USA\f Inc\b TIMEX\f INDIGLO и NIGHT-MODE являются зарегистрированными\A 
    торговыми марками к\Aомпании Timex Grou\Ap B\bV\b и ее филиало\Aв\b
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
    SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    オケイジョン
    オケイジョンモードでは、誕生日や記念日、祝祭日、予約などを知
    らせるように設定することができます。OCCASN  の表示が出るまで
    MODE  ボタンを繰り返し押します。
    今日の日付が今日のオケイジョンとともに上段に表示されます。+ ま
    たは  – を押して日付をスクロールします。日付を素早くスクロール
    するにはボタンを押し続けます。日付を表示するとその日のオケイ
    ジョンが表示されるようになっています。1  回限りのオケイジョン
    は、1  年前から設定することができます。
    オケイジョンは次の手順で設定します。
    1) 
     SET  を押します。日付の位置が点滅します。
    
    + または – を押して
    日付を選択します。数値を素早くスクロールするにはボタンを押
    し続けます。日付を表示するとその日のオケイジョンが表示され
    るようになっています。
    2) 
     NEXT  を押します。オケイジョンの位置が点滅します。
    
    + または 
    –  を押してオケイジョンを変更します。ANNIV (記念日)、BDAY 
      (誕生日)、BILL-YR (年  1 回の支払期日) および  HOLI-YR (祝祭日) 
    は毎年、BILL-MO  (月 1 回の支払期日) は毎月繰り返されます。
    3) 
     他の日付のオケイジョンを設定するには、
    
    NEXT を押して上記の
    要領で日付とオケイジョンを選択します。
    4) 
     どのステップでも、設定が終了したら  DONE を押します。
    オケイジョンリマインダー
    オケイジョンが設定されている日の  8:00 
    
    AM にアラート音が鳴って
    知らせます。アラートが鳴らないようにしたり、別の時刻あるいは日
    にアラートが鳴るようにしたりすることもできます。オケイジョンタ
    イプごとに異なるアラート方法を選択することもできます。例えば、
    誕生日なら  1 日前に知らせるようにし、祝祭日はアラートを鳴らさ
    ないという設定が可能です。
    オケイジョンリマインダーのアラートは次の手順で設定します。
      1) 
     +
    
     または  – を押して今日の日付を出します。(日付を素早くスク
    ロールするにはボタンを押し続けます) 。オケイジョンモードに
    切り替えても今日の日付を出せます。
      2) 
     今日の日付から、
    
    – を押して  ALERT SETUP  に移ります。
      3) 
     SET  を押します。オケイジョンタイプの位置が点滅します。
    
    + ま
    たは  – を押してオケイジョンタイプを選択します。設定は、選
    択したタイプのオケイジョンすべてに影響します。
      4) 
     NEXT  を押します。アラートステータス 
    
    (ON/OFF) が点滅しま
    す。+ または  – を押して選択したオケイジョンタイプのアラー
    トをオン/オフにします。オフを選択した場合、次の4つのステッ
    プはとばします。
      5) 
     NEXT  を押します。アラートを鳴らす時刻の時の位置が点滅しま
    す。
    
    + または  – を押して時の値を変えます。数値を素早くスク
    ロールするにはボタンを押し続けます。
      6) 
     NEXT  を押します。アラートを鳴らす時刻の分の位置が点滅しま
    す。
    
    + または  – を押して分の値を変えます。
      7) 
     NEXT  を押します。
    
    12  時制の場合は  AM/PM が点滅します。 
    + または  – を押して  AM/PM を変えます。
      8) 
     NEXT  を押します。アラートを鳴らす日の位置が点滅します。
    
     
    + または  – を押してオケイジョンの  0~9 日前にアラートをセ
    ットします。
      9) 
     他のオケイジョンタイプにアラートを設定するには  NEXT を押
    します。オケイジョンタイプの位置が点滅します。ステップ  3 
    の要領でオケイジョンタイプを選択し、設定を続けます。
    10
    
    ) 
     どのステップでも、設定が終了したら  DONE を押します。
    表示中のオケイジョンタイプにリマインダーアラートが設定されてい
    る場合には、手のアイコン  F
    
     が表示されます。時刻モードでアラ
    ートが鳴るときには、手のアイコン  F が点滅します。音はどのボ
    タンを押しても止めることができます。近々到来するオケイジョンを
    見る手順については、時刻モードの箇所をご覧ください。
    ヒント: 月末の到来を知らせるようにするには、BILL-MO を月の  1 日
    にして  1 日前に知らせるように設定します。
    INDIGLO
    ®  ナイトライト/NIGHT-MODE® 機能
    INDIGLO
    ® ボタンを押すと、ウォッチのディスプレイが  2~3 秒間  
    (設定中は  5~6 秒) 発光します。INDIGLO® ナイトライトに使用され
    ているエレクトロルミネッセンス技術が文字盤全体を明るくし、夜間
    や暗いところでもはっきり見える構造になっています。INDIGLO
    ® ボ
    タンが押してありナイトライト機能がオンになっているときには、ど
    のボタンを押しても点灯します。
    INDIGLO
    ® ボタンを  4 秒間押し続けると  NIGHT-MODE® 機能が作動
    します。時刻モードで月のアイコン  P が表示されます。この機能が
    オンになっているときには、どのボタンを押しても  INDIGLO
    ® ナイト
    ライトが  3 秒間点灯します。NIGHT-MODE® 機能を解除するには、
    もう一度  INDIGLO® ボタンを  4 秒間押し続ければ解除されますが、
    この操作をしなくても  8 時間後には自動的に解除されます。
    耐水性
    耐水性のウォッチには、メートル表示または (
    O) マークが表示さ
    れています。
    警告: 耐水性を維持するため、水中ではボタンは一切押さないで下さい。
    1. 
     ウォッチの耐水性は、レンズ、プッシュボタン、ケースが無傷で
    ある場合に限り保たれます。
    2
    
    . 
     このウォッチはダイバーウオッチではありませんので、ダイビン
    グには使用しないでください。
    3
    
    . 
     ウォッチに塩水がかかった場合は真水ですすいでください。
    4
    
    . 
     耐衝撃性はウォッチの文字盤またはケース裏面に表示されていま
    す。腕時計は  ISO
    
     の耐衝撃性試験に合格するよう設計されてい 
    ますが、クリスタル/レンズを傷つけないように十分注意してく 
    ださい。
    電池
    Timex  では、電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう
    強 く 勧 め し て い ま す 。  電池の種類はウォッチの裏に表示されています。
    ウオッチ内部にリセットスイッチがある場合は、電池を交換した後で
    スイッチを押してショートさせてください。電池の寿命は一定の使用
    条件を仮定して概算したものです。 電池の寿命は実際の使用法によ
    って異なります。
    電池を焼却しないでください。 再充電しないでください。 取り出した電池
    はお子様の手が届かないところに保管してください。
    БЛАГОДАРИМ ВАС зА ПОКУПКУ  ЧАСОВ  T I\fEX®. 
    Пожалуйста\f внимательно прочитайте инструкцию по 
    эксплуатации\f чтобы понять\f как правильно пользоваться часами 
    Timex
    ®\b ФУНКЦИИ И ПРИНЦИП РАБОТЫ
    •  
     
    Отображение 
     времени в 12- и 24-часовом формате
    •  
     
    Отображение 
     даты в формате MM-DD (месяц-день) или 
    DD\bMM (день-месяц)
    •  
     
    3 
    
    часовых пояса
    •  
     
    Подает 
     сигнал с помощью звука и/или вибрации
    •  
     
    Дополнительный 
     почасовой звуковой сигнал
    •  
     
    100-часовой 
     хронограф с памятью\f достаточной для отсчета 
    100 временных отрезков
    •  
     
    24-х 
     часовой таймер обратного отсчета (обратный отсчет  
    и остановка или повторение)
    •  
     
    Напоминания 
     о событиях
    •  
     
    Таймер 
     потребления жидкости
    •  
     
    3 
    
    режима будильника (ежедневно/в будние дни/в выходные 
    дни) с повтором сигнала через 5 минут
    •  
     
    Индивидуализированна\Aя 
     настройка режимов (спрячьте 
    ненужные режимы)
    •  
     
    Ночная 
     подсветка INDIGLO
    ® с режимом NIGHT-MODE®
    Многократное нажатие кнопки  \fODE позволяет пройти по 
    списку режимов: Chrono (Хронограф)\f Timer (Таймер)\f Occasion 
    (Событие)\f Hydration (Увлажнение)\f Alarm 1 (Будильник 1)\f Alarm 
    2 (Будильник 2) и Alarm 3 (Будильник 3)\b Нажмите кнопку  \fODE 
    для выхода из любого режима и возвращения в режим времени 
    (TIME)\b 
    Вторичные функции кнопок обозначены в \fкобках.
    ВРЕМЯ 
    Для установки времени\f даты и других функций:
    1) 
     При 
    
    индикации времени и даты нажмите и держите в нажатой 
    кнопку  SET\b 
    2) 
     Начнет 
    
    мигать индикатор часового пояса(1\f 2\f или 3)\b 
    Нажимайте  + или –\f чтобы настроить часовой пояс\b
    3)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение часа\b Нажмите+ или 
    – для изменения значения часа с учетом АМ (до полудня) или 
    РМ (после полудня)\b Держите кнопку в нажатом положении для 
    прокрутки значений\b
    4)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение минут\b Нажмите  + или 
    – для изменения значения минут\b
    5)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение секунд\b Нажмите  + или 
    – для обнуления секунд\b
    6)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение месяца\b Нажмите+ или 
    – для изменения значения месяца\b
    7)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение дня\b Нажмите  + или – 
    для изменения значения дня\b
    8)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение года\b Нажмите  + или – 
    для изменения значения года\b
    9)
      
    Нажмите  NEXT
    
     для настройки других функций\b Нажимайте 
    + или  – для изменения значения\f затем нажмите  NEXT для 
    перехода к следующей функции\b В любой момент Вы можете 
    нажать кнопку  DONE для  выхода из режима настройки и 
    сохранения параметров настройки\b В часах имеются следующие 
    функции: отображение времени  в 12- или 24-часовом 
    формате\f отображение даты в формате МM-DD (месяц-день) 
    или DD\bMM (день\bмесяц)\f звуковое оповещение или вибрация\f 
    почасовой звуковой сигнал  N\f тональный сигнал кнопки\f 
    индивидуализированна\Aя настройка режимов (Выберите 
    команду  “HIDE” (“СПРЯТАТЬ”) для ненужных функций – они 
    будут удалены из последовательности \Aфункций)\b
    Если Вы спрятали какой-либо режим\f его можно позднее заново 
    включить в последовательность \Aфункций\f используя процедуру\f 
    описанную выше\b
    Нажмите и держите нажатой кнопку  START·SPLIT\f чтобы увидеть 
    второй часовой пояс\b Нажмите и держите нажатой кнопку 
    START·SPLIT\f чтобы увидеть третий часовой пояс\b Продолжайте 
    держать кнопку нажатой в течение 4 секунд для переключения на 
    основной часовой пояс\b
    Нажмите и удерживайте нажатой кнопку  STOP·RESET\f чтобы 
    увидеть следующее наступающее событие (см\b описание режима 
    Occasion (Событие)\b Отпустите кнопку\f затем немедленно нажмите 
    ее снова и удерживайте в нажатом положении для просмотра 
    последующих событий\b
    В двойном режиме имеется выбор типа оповещения для 
    будильников и обратного отсчета: слышимый звуковой сигнал\f 
    беззвучная вибрация или комбинация вибрации и следующего за 
    ней звукового сигнала\b  Смотрите пункт 9 для настройки\b
    ХРОНОГРАФ
    В этом режиме часы выполняют функции хронографа 
    (секундомера)\b Для перевода часов в режим хронографа (Chrono) 
    следует нажать кнопку  \fODE\b 
    Включение производится нажатием кнопки  START·SPLIT\b 
    Хронограф отсчитывает время сотыми долями секунды в пределах 
    до одного часа\f затем целыми секундами в пределах до 100 часов\b 
    Мигающий значок  w секундомера свидетельствует о том\f что 
    работает хронограф\b
    Остановка хронографа производится нажатием кнопки 
    STOP·RESET\f Затем значок  w секундомера перестает мигать\f что 
    свидетельствует об остановке хронографа\b
    Повторное включение производится нажатием кнопки 
    START·SPLIT\b Сброс хронографа производится нажатием и 
    удержанием в нажатом положении кнопки  STOP·RESET\b
    Хронограф продолжает работу даже после выхода из режима\b 
    Значок  w секундомера появится в режиме времени (TIME)\b
    При включенном хронографе нажмите кнопку  START·SPLIT\f 
    чтобы начать отсчет времени определенного отрезка\b 
    Продолжительность \Aкаждого временного отрезка\f а 
    также промежуточное время будут показаны с номером 
    соответствующего временного отрезка\b
    Для установки формата индикации нажмите кнопку  SET·RECALL\b 
    Нажмите  + или – для выбора необходимого формата\b Для выхода 
    из режима нажмите  DONE\b
    ПРИМЕЧАНИЕ:
    •
      
    При 
     замере промежуточного времени информация на дисплее 
    “замерзает” на 10 секунд\b Для разблокирования дисплея 
    и немедленного возобновления индикации включенного 
    хронографа необходимо нажать  \fODE\b
    ТАЙМЕР
    Режим таймера даeт возможность использовать таймер обратного 
    отсчeта с оповещением\b Нажимайте  \fODE несколько раз\f пока на 
    дисплее не появится режим таймера (TIMER)\b 
    Для установки времени обратного отсчета:
    1)
      
    Нажмите  SET
    
    \b Начнет мигать значение часа\b Нажмите  + или 
    – для изменения значения часа; держите кнопку в нажатом 
    положении для прогона значений\b
    2)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение минут\b Нажмите+ или 
    –для изменения значения минут\b
    3)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение секунд\b Нажмите  + или 
    – для изменения значения секунд\b
    4)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать команда в конце обратного 
    отсчета\b Нажмите + или – для выбора команды STOP 
    (остановить) или REPEAT (повторить)\f помеченных значком 
    песочных часов со стрелкой 
     I
    
    \b
    5)
      
    Нажмите  DONE
    
     после любого шага по окончании произведения 
    настроек\b 
    Для включения таймера нажмите  START·SPLIT\b Таймер 
    производит обратный отсчет по секундам\f начиная со времени 
    обратного отсчета\b Начнет мигать значок песочных часов  H\f что 
    свидетельствует о работе таймера\b
    Для приостановки обратного отсчета нажмите  STOP·RESET\b 
    Песочные часы  H перестанут двигаться\f указывая на остановку 
    таймера\b
    Для возобновления обратного отсчета нажмите  START·SPLIT\b Для 
    сброса  обратного отсчета нажмите  STOP·RESET\b
    Об окончании обратного отсчета (таймер дошел до нуля) будет 
    свидетельствовать звуковой сигнал и мигание ночной подсветки\b 
    Будильник отключается нажатием любой кнопки\b В случае выбора 
    REPEAT AT END таймер войдет в режим цикличного повторения 
    обратного отсчета времени\b
    Таймер продолжает работать даже при выходе из режима\b В 
    режиме Time на дисплее появляются песочные часы  H\b
    ПОТРЕБЛЕНИЕ ЖИДКОСТИ
    Режим потребления жидкости дает возможность таймеру 
    обратного отсчета напомнить Вам о необходимости пить во время 
    тренировки\b  Нажимайте  \fODE\f пока на дисплее не появится 
    сообщение HYDRA\b 
    Для установки времени потребления жидкости:
    1)
      
    Нажмите  SET
    
    \b Начнет мигать значение минут\b Нажмите + или – 
    для изменения значения минут\f удерживайте кнопку в нажатом 
    положении для прокрутки значений\b
    2)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение секунд\b Нажмите + 
    или – для изменения значения секунд\f удерживайте кнопку в 
    нажатом положении для прокрутки значений\b
    3)
      
    Нажмите  DONE
    
     после любого шага по окончании произведения 
    настроек\b  
    Для включения таймера потребления жидкости нажмите кнопку 
    START·SPLIT\b Таймер производит обратный отсчёт по секундам\f 
    начиная со времени обратного отсчёта\b Начнeт мигать значок 
    капли  D\f что свидетельствует о работе таймера\b
    Для приостановки обратного отсчета нажмите  STOP·RESET\b Значок 
    капли  D перестанет двигаться\f указывая на остановку таймера\b
    Для возобновления обратного отсчета нажмите  START·SPLIT\b Для 
    сброса  обратного отсчета нажмите  STOP·RESET\b
    Об окончании обратного отсчета (таймер дошел до нуля) будет 
    свидетельствовать звуковой сигнал и мигание ночной подсветки\b 
    Для выключения звукового сигнала достаточно нажать любую 
    кнопку\b
    Таймер потребления жидкости продолжает работать даже при 
    выходе из режима\b В режиме Time на дисплее появляется значок 
    капли  D\b
    SET 
    (
    УСТАНОВЛЕНО ) 
    (DONE)  
    (
    ГОТОВО )
    КНОПКА 
    INDIGLO®
    \fODE 
     (РЕЖИМ) (NEXT) 
    (
    СЛЕДУЮЩИЙ )
    START/SPLIT  
    (СТАРТ/ОСТАНОВКА)
    (+)
    STOP/RESET 
    (
    ОСТАНОВКА / СБРОС )
    (–)
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
    SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    БУДИЛЬНИК
    Часы оборудованы тремя будильниками\b Нажмите  \fODE 
    несколько раз до появления ALM 1\f ALM 2 или ALM 3\b
    Установка будильника:
    1)
      
    Нажмите  SET
    
    \b Начнeт мигать значение часа\b Нажмите  + или – 
    для изменения значения часа\f удерживайте кнопку в нажатом 
    положении для прокрутки значений\b
    2)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение минут\b Нажмите  + или 
    –для изменения значения минут\b
    3)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b В 12-часовом формате отображения начнет 
    мигать АМ/РМ\b Нажмите  + или – для изменения значения\b
    4)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать индикатор установки 
    периодичности будильника\b Нажмите  + или – для выбора 
    режима работы будильника DAILY (ежедневно)\f WEEKDAYS  
    (по будним дням) или WEEKENDS (по выходным дням)\b
    5)
      
    Нажмите  DONE
    
     после любого шага по окончании произведения 
    настроек\b 
    Включение/выключени\Aе будильника производится нажатием 
    кнопки  START·SPLIT\b 
    Когда будильник включен в этом режиме и в режиме Time\f на 
    дисплее показан значок будильника  a\b
    При срабатывании будильника мигает ночная подсветка\b 
    Будильник отключается нажатием любой кнопки\b в противном 
    случае будильник будет работать в течение 20 секунд с 
    последующим единичным повторным включением через пять 
    минут\b
    Каждый из трёх будильников имеет свою мелодию\b
    СОБЫТИЕ
    Режим Событие позволяет запрограммировать напоминания о 
    таких событиях\f как дни рождения\f юбилеи\f праздники и встречи\b 
    Нажимайте  \fODE несколько раз до появления на дисплее режима 
    OCCASN (события)\b
    Текущая дата показана с запланированным на этот день 
    событием на верхней строчке дисплея\b Нажмите  + или – для 
    перехода к следующей или предыдущей дате; держите кнопку 
    в нажатом положении\f чтобы прокрутить даты\b Событие будет 
    всегда показано на дисплее вместе с соответствующей датой\b 
    Непериодичные события могут быть запланированы на любую 
    дату в будущем на период не более одного года\b
    Для того чтобы запрограммировать событие:
    1)
      
    Нажмите  SET
    
    \b Начнёт мигать значение даты\b Нажмите + или – 
    для выбора даты\f удерживайте кнопку в нажатом положении 
    для прокрутки дат\b Событие будет всегда показано на дисплее 
    вместе с соответствующей датой\b
    2)
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение события\b Нажмите + 
    или – для изменения события\b ANNIV (юбилей)\f BDAY (день 
    рождения)\f BILL-YR (счета-год) и HOLI-YR (праздник-год) 
    имеют годовую периодичность\f а BILL-MO (счета-мес\b) – 
    месячную периодичность\b
    3) 
     Для 
    
    занесения событий на другие даты нажмите  NEXT и 
    выберите дату и событие подобно тому\f как Вы сделали в 
    предыдущих шагах\b
    4)
      
    Нажмите  DONE
    
     после любого шага по окончании произведения 
    настроек\b
    Напоминания о событиях
    Часы напомнят вам о событии в 8:00 утра в день события\b Вы 
    можете отменить напоминание или выставить его на другое время 
    или другой день\b Вы можете запрограммировать различные 
    напоминания для различных типов событий\b Например\f вы 
    можете получать напоминания обо всех днях рождения за день 
    до события\f в то время как напоминания о праздниках вы можете 
    вообще отменить\b
    Для установки напоминаний о событиях:
     1)  Перейдите 
    
    к текущей дате путем прокрутки дат нажатием  + или 
    – (удерживайте кнопку в нажатом положении для прокрутки 
    дат)\b Вы также можете перейти к текущей дате просто войдя в 
    режим Событие\b 
     2)  При 
    
    индикации текущей даты нажмите– для перехода в режим 
    ALERT SETUP (установка напоминания)\b 
     3)
    
      
    Нажмите  SET
    
    \b Начнет мигать значение события\b Нажмите 
    + или  – для выбора типа события\b Ваша установка будет 
    распространяться на все события выбранного типа\b
     4)
    
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать установка напоминания  
    (ON/OFF)\b Нажмите  + или – для включения или выключения 
    напоминания для выбранного типа события\b При выборе 
    OFF (выключения напоминания) следующие 4 шага следует 
    пропустить\b 
     5)
    
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение часа времени 
    напоминания\b Нажмите  + или – для изменения значения часа\f 
    удерживайте кнопку в нажатом положении для прокрутки 
    значений\b
     6)
    
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение минут времени 
    напоминания\b Нажмите  + или – для изменения значения минут\b
     7)
    
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b В 12-часовом формате отображения начнет 
    мигать АМ/РМ\b Нажмите  + или – для изменения значения\b
     8)
    
      
    Нажмите  NEXT
    
    \b Начнет мигать значение дня напоминания\b 
    Нажмите  + или – для установки напоминания за 0-9 дней до 
    события\b
     9)  Для 
    
    занесения событий других видов нажмите  NEXT\b Начнет 
    мигать значение события\b Выберите тип события подобно тому\f 
    как Вы сделали в шаге 3\f и продолжайте процедуру настройки\b
    10)
      
    Нажмите  DONE
    
     после любого шага по окончании 
    произведения настроек\b
    Когда индицируемый тип события имеет напоминание\f на 
    дисплее появляется значок в виде руки  F\b Когда напоминание 
    звучит в режиме Time\f значок руки  F мигает\b Будильник 
    отключается нажатием любой кнопки\b Инструкции по просмотру 
    приближающихся событий доступны в режиме Time\b
    ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Для напоминания в конце каждого 
    месяца установите BILL-MO на первый день следующего месяца\f  
    а напоминание – на предшествующий день\b
    НОЧНАЯ ПОДСВЕТКА INDIGLO
    ® 
    С РЕЖИМОМ NIGHT-\fODE®
    Нажмите кнопку  INDIGLO®\f чтобы осветить циферблат часов на 
    2 - 3 секунды (5 - 6 секунд во время произведения настроек)\b 
    Электролюминесцент\Aная технология\f используемая в устройстве 
    ночной подсветки INDIGLO
    ®\f освещает весь дисплей часов 
    ночью\f а также в условиях слабого освещения\b Ночная подсветка 
    INDIGLO
    ® останется включенной при нажатии любой кнопки\f если 
    включена функция ночной подсветки\b
    Нажмите и держите нажатой в течение 4 секунд кнопку   INDIGLO
    ®\f 
    чтобы включить режим NIGHT-MODE®\b В режиме времени (TIME) 
    на дисплее появляется значок луны  P\b Засчeт этой функции 
    нажатие любой кнопки включает ночную подсветку INDIGLO
    ®  на 
    3 секунды\b Режим NIGHT-MODE® можно отключить нажатием и 
    удержанием нажатой в течение 4 секунд кнопки  INDIGLO®\b По 
    прохождении 8 часов режим отключается автоматически\b
    ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ\I
    Если Ваши часы водонепроницаемы\f на них будет обозначена 
    соответствующая глубина в метрах или значок (O)\b
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ\b ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ 
    ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ\I, НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ  
    ПОД ВОДОЙ.
    1\b 
     Часы 
    
    сохраняют водонепроницаемость\A только до тех 
    пор\f пока стекло циферблата\f кнопки и корпус остаются 
    неповреждeнными\b
    2\b 
     Часы 
    
    не являются водолазными и не предназначены для 
    ныряния\b
    3\b 
     После 
    
    контакта с морской водой часы следует сполоснуть в 
    пресной воде\b
    4\b 
     Противоударные 
    
    модели имеют соответствующую маркировку 
    на лицевой стороне часов или задней части корпуса\b Такие 
    часы отвечают требованиям MOC по противоударности\b Тем не 
    менее\f следует избегать  повреждения стекла циферблата\b
    БАТАРЕЙКА
    Для замены батарейки Фирма Timex настоятельно 
    рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру. Тип 
    батарейки указан на задней стороне часов\b После замены 
    батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса\f 
    если таковой имеется\b Срок службы батарейки оценивается 
    на основании некоторых допущений в отношении условий 
    эксплуатации\b Срок службы батарейки может варьироваться в 
    зависимости от конкретных условий эксплуатации\b
    НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕ
    з
    АРЯЖАЙТЕ 
    БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ НЕ
    з
    АПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В 
    НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
    www.timex.com
    W-282    032-095002  AS
     Глубина  p\bs\bi\ba\b  * Давление водяного  водонепроницаемости\A  столба 
    ниже поверхности воды
     30м/98футов
    
     
    60 
    
     
    50м/164 
     фута  
    86 100m/328ft
    
     
    160
    *абсолютное давление в фунтах на кв\b дюйм
    SET  
    (DONE)
    INDIGLO®  
    ボタン
    MODE
    (NEXT)
    START/SPLIT
    (+)
    STOP/RESET
    (–)
     耐水性深度  p.s.i.a.  * 水面下水圧 30
    m/98ft   60 
    
     
    50
     m/164ft   
    86 100
    
    m/328ft   
    160
    *重量ポンド毎平方インチ絶対圧 
    						
    							www.timex.com
    W-282  032-095001  EU
    www.timex.com
    W-282  032-095001  EU
    ObrigadO pOr ter cOmpradO um relógiO timex®. 
    Leia as instruções cuidadosamente a fim de compreender o modo 
    de funcionamento do seu relógio Timex
    ®.
    F
    u
    NÇÕ
    e
    S 
    e
     F
    u
    N
    ci
    ON
    ame N t O  b ÁS ic O
    • 
     Apresentação
    
     
    das
    
     
    horas
    
     
    no
    
     
    formato
    
     
    de
    
     
    12
      
    ou
      
    24
      
    horas
    •  Apresentação
    
     
    da
    
     
    data
    
     
    no
    
     
    formato
    
     
    MM-DD
      
    ou
      
    DD.MM
    •  3
    
     
    fusos
    
     
    horários
    •  Alertas
    
     
    com
    
     
    sinal
    
     
    sonoro
    
     
    e/ou
    
     
    vibração
      
    silenciosa
    •  Sinal
    
     
    horário
    
     
    opcional
    •  Cronógrafo
    
     
    de
    
     
    100
    
     
    horas
    
     
    com
    
     
    apresentação
      
    dos
      
    tempos
      
    de
      
    voltas
      
    e tempos repartidos
    •  Temporizador
    
     
    de
    
     
    contagem
    
     
    decrescente
      
    de
      
    24
      
    horas
      
    (contagem
      
    decrescente
    
     
    e
    
     
    paragem
    
     
    ou
    
     
    repetição)
    •  Lembretes
    
     
    de
    
     
    ocasiões
    •  Temporizador
    
     
    de
    
     
    hidratação
    •  3
    
     
    alarmes
    
     
    diário/dias
    
     
    de
    
     
    semana/fim
    
     
    de
      
    semana
      
    com
      
    alarme
      
     
    de
    
     
    reserva
    
     
    passados
    
     
    5
    
     
    minutos
    •  
    
     
    Personalização
    
     
    dos
    
     
    modos
    
     
    (ocultação
    
     
    dos
      
    modos
      
    não
       
    desejados)
    •  Luz
    
     
    nocturna
    
     
    INDIGLO® com  a  função  NIGHT-MODE®
    Carregue no botão  MODE  repetidamente para percorrer os modos: 
    Cronógrafo,  Temporizador,  Hidratação,  Ocasiões,  Alarme  1,  Alarme  
    2
    
     
    e
      
    Alarme
      
    3.
      
    Carregue
      
    em
      
    MODE
      para sair do modo actual  
    e
     
    regressar
      
    ao
      
    modo
      
    Hora.
    Funções dos botões apresentadas com as funções secundá\
    rias 
    entre parêntesis HO
    
    ra
     
    Para
    
     
    acertar
      
    a
      
    hora,
      
    data
      
    e
      
    opções:
    1)  Com
    
     
    a
      
    data
      
    e
      
    a
      
    hora
      
    a
      
    serem
      
    apresentadas,
      
    carregue
      
    e
      
    segure
      
     
    o
    
     
    botão
      
    SET
     . 
    2) 
     O
    
     
    fuso
      
    horário
      
    actual
      
    (1,
      
    2
      
    ou
      
    3)
      
    começa
      
    a
      
    piscar.
      
    Se
      
    quiser
      
    mudar de
    
     
    fuso
      
    horário,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    + ou 
    
    – para seleccionar o fuso 
    horário
     
    pretendido.
    3)  Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    das
      
    horas
      
    começam
      
    a
      
    piscar. Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    + ou 
    
    –
     para
      
    acertar
      
    as
      
    horas
      
    (incluindo
      
    a
      
    opção AM/PM);
    
     
    mantenha
      
    o
      
    botão
      
    carregado
      
    para
      
    percorrer
      
    os
      
    valores
    4)  Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    dos
      
    minutos
      
    começam
      
    a
      
    piscar.
    
     
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    +
      ou – para acertar os minutos
    5) 
     Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    dos
      
    segundos
      
    começam
      
    a piscar.
    
     
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    + ou 
    
    –
     para
      
    colocar
      
    os
      
    segundos
      
    a
      
    zero.
    6)  Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    do
      
    mês
      
    começam
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    +
      ou –  
    para
      
    acertar
      
    o
      
    mês.
    7)  Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    do
      
    dia
      
    começam
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    +
      or – para acertar o dia.
    8) 
     Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    do
      
    ano
      
    começam
      
    a
      
    piscar
      
    Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    +
      or – para acertar o ano.
    9) 
     Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
      
    para
      
    definir
      
    as
      
    opções.
      
    Carregue
      
    no botão
    
     
    + ou 
    
    –
     para
      
    mudar
      
    o
      
    valor
      
    e,
      
    em
      
    seguida,
      
    no
      
    botão
      
    NEXT 
    para
    
     
    ir
      
    para
      
    a
      
    opção
      
    seguinte
     .  
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    DONE
      em 
    qualquer
     
    altura
      
    para
      
    sair
      
    e
      
    guardar
      
    as
      
    regulações.
      
    As
      
    opções disponíveis
    
     
    são
      
    a
      
    apresentação
      
    das
      
    horas
      
    no
      
    formato
      
    de
      
    12
      
    ou 24
    
     
    horas,
      
    a
      
    apresentação
      
    da
      
    data
      
    no
      
    formato
      
    MM-DD
      
    ou
      
    DD.MM, o
    
     
    alerta
      
    sonoro
      
    e
      
    de
      
    vibração,
      
    o
      
    sinal
      
    horário
      
    N,
    
     
    bipes
      
    quando se
    
     
    carrega
      
    nos
      
    botões,
      
    configuração
      
    personalizada
      
    dos
      
    modos (seleccione
    
     
    “HIDE”
      
    para
      
    modos
      
    não
      
    pretendidos,
      
    que
      
    serão
      
    assim removidos
    
     
    da
      
    sequência
      
    de
      
    modos).
    Se
    
     
    ocultar
      
    um
      
    modo,
      
    pode
      
    voltar
      
    a
      
    ligá-lo
      
    mais
      
    tarde
      
    com
      
     
    o 
    
     
    procedimento acima indicado.
    Carregue
    
     
    uma
      
    vez
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
      
    e
      
    segure
      
    para
      
    ver
      
    as
    
     
    horas
      
    do
      
    2º
      
    fuso
      
    horário.
      
    Carregue
      
    duas
      
    vezes
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
    
     
    e
      
    segure
      
    para
      
    ver
      
    as
      
    horas
      
    do
      
    terceiro
      
    fuso
      
    horário.
      
    Continue
    
     
    a
      
    segurar
      
    no
      
    botão
      
    durante
      
    4
      
    segundos
      
    para
      
    comutar
      
    para
    
     
    o
      
    fuso
      
    horário
      
    apresentado.
    Carregue
    
     
    e
      
    segure
      
    no
      
    botão
      
    STOP·RESET
      
    para
      
    ver
      
    a
      
    ocasião
      
    agendada seguinte
    
     
    (ver
      
    descrição
      
    do
      
    modo
      
    Ocasiões).
      
    Solte
      
    e
      
    carregue
      
    e
      
    segure imediatamente
    
     
    outra
      
    vez
      
    para
      
    ver
      
    as
      
    ocasiões
      
    subsequentes.
    O
    
     
    modo
      
    duplo
      
    oferece
      
    a
      
    escolha
      
    do
      
    tipo
      
    de
      
    alerta
      
    para
      
    os
      
    alarmes
      
    e
    
     
    contagem
      
    decrescente:
      
    Sinal
      
    sonoro,
      
    vibração
      
    silenciosa
      
    ou
      
    combinação
    
     
    de
      
    vibração
      
    seguida
      
    do
      
    sinal
      
    sonoro.
      
    Para
      
    configurar,
      
    consulte o ponto 9.
    crON
    
    ógra FO
    Este
    
     
    modo
      
    proporciona
      
    a
      
    função
      
    de
      
    cronógrafo.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    MODE
    
     
    para
      
    passar
      
    ao
      
    modo
      
    Cronógrafo.
      
    Para
    
     
    o
      
    iniciar,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
     .  
    O
      
    cronógrafo
      
    inicia
      
    a
    
     
    contagem
      
    crescente
      
    do
      
    tempo,
      
    em
      
    centésimos
      
    de
      
    segundo
      
    até
      
    uma
    
     
    hora,
      
    a
      
    partir
      
    daí
      
    em
      
    segundos
      
    até
      
    às
      
    100
      
    horas.
      
    O
      
    ícone
      
    do
      
    cronógrafo w
    
     
    começa
      
    a
      
    piscar
      
    para
      
    indicar
      
    que
      
    o
      
    cronógrafo
      
    está
      
     
    a funcionar.
    Para
    
     
    parar,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    STOP·RESET
     .  
    O
      
    ícone
      
    do
      
    cronógrafo
      
    w
    
     
    pára
      
    para
      
    indicar
      
    que
      
    o
      
    cronógrafo
      
    está
      
    parado.
    Para
    
     
    reatar
      
    a
      
    contagem,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
      ou 
    para
     
    repor
      
    o
      
    cronógrafo
      
    (a
      
    zero),
      
    carregue
      
    e
      
    segure
      
    no
      
    botão
      
    STOP·RESET
    
    .
    Quando
     
    o
      
    cronógrafo
      
    está
      
    a
      
    funcionar,
      
    ele
      
    continuará
      
    a
      
    contagem
      
    de
    
     
    tempo
      
    mesmo
      
    se
      
    sair
      
    deste
      
    modo.
      
    O
      
    ícone
      
    do
      
    cronógrafo
      
    w  
    é
    
     
    apresentado
      
    no
      
    modo
      
    TIME.
    Com
    
     
    o
      
    cronógrafo
      
    em
      
    funcionamento,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
    
     
    para
      
    tomar
      
    tempos
      
    repartidos.
      
    Os
      
    tempos
      
    de
      
    volta
      
     
    e
    
     
    repartidos
      
    são
      
    apresentados
      
    com
      
    o
      
    número
      
    da
      
    volta.
    Para
    
     
    modificar
      
    o
      
    formato
      
    de
      
    apresentação,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    SET
     . 
    Em
     
    seguida,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    +
      ou – para seleccionar o formato 
    pretendido.
     
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    DONE
      para sair.
    NOTA:
    • 
     Quando
    
     
    é
      
    tomado
      
    um
      
    tempo
      
    repartido,
      
    os
      
    tempos
      
    são
      
    congelados no
    
     
    mostrador
      
    durante
      
    10
       
    segundos.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    MODE
      para  
    desbloquear
     
    o
      
    mostrador
      
    e
      
    apresentar
      
    imediatamente
      
    o
       
    cronógrafo a funcionar.
    temp
    
    O ri Z ad O r
    O
    
     
    modo
      
    Temporizador
      
    oferece
      
    um
      
    temporizador
      
    de
      
    contagem
      
    decrescente
    
     
    com
      
    alerta.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    MODE
      repetidamente 
    até
     
    aparecer
      
    TIMER.
      
    Para
    
     
    programar
      
    o
      
    tempo
      
    de
      
    contagem
      
    decrescente:
    1)  Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    SET
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    das
      
    horas
      
    começam
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    +
      ou –  
    para
      
    mudar
      
    as
      
    horas;
      
    mantenha
      
     
    o
    
     
    botão
      
    carregado
      
    para
      
    percorrer
      
    os
      
    valores.
    2)  Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    dos
      
    minutos
      
    começam
      
     
    a
    
     
    piscar.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    +
      ou – para mudar os minutos.
    3) 
     Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT
     .  
    Os
      
    dígitos
      
    dos
      
    segundos
      
    começam
      
     
    a
    
     
    piscar.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    +
      ou – para mudar os segundos.
    4) 
     Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    NEXT. A acção  no  fim  da  contagem d
    ecrescente começa
     a
     piscar.  Carregue  no  botão  + ou 
    – para 
    seleccionar
     
    STOP
    
     
    ou
    
     
    REPEAT,
      
    indicado
      
    pelo
      
    ícone
      
    de
      
    ampulheta com seta 
    
    I .
    5) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    DONE
      
    em
      
    qualquer
      
    um
      
    dos
      
    passos
      
    quando
      
    concluir
    
     
    a
    
     
    programação.
    
     
    Para
    
     
    iniciar
    
     
    o
    
     
    temporizador,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
     . 
    O
     
    temporizador
    
     
    conta
    
     
    de
    
     
    forma
      
    decrescente,
      
    de
      
    segundo
      
    em
      
    segundo,
    
     
    a
    
     
    partir
    
     
    do
    
     
    tempo
      
    programado.
      
    O
      
    ícone
      
    da
      
    ampulheta H
    
     
    começa
     
    a
    
     
    piscar
    
     
    para
    
     
    indicar
      
    que
      
    o
      
    temporizador
      
    está
      
    a
      
    funcionar.
    Para
    
     
    fazer
    
     
    uma
    
     
    pausa
    
     
    na
    
     
    contagem
      
    decrescente,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
    
     
    STOP·RESET
    
    .
     
    O
    
     
    ícone
      
    da
      
    ampulheta  H
    
     pára
     
    para
      
    indicar
      
    que
      
    o
    
     
    temporizador
    
     
    está
    
     
    parado.
    Para
    
     
    retomar
    
     
    a
    
     
    contagem
    
     
    decrescente,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
    
    ,
     
    ou
    
     
    para
    
     
    restabelecer
      
    a
      
    contagem
      
    decrescente,
      
     
    carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    STOP·RESET
     .
    Quando
     
    a
    
     
    contagem
    
     
    decrescente
      
    chega
      
    ao
      
    fim
      
    (o
      
    temporizador
      
    atinge
    
     
    o
    
     
    valor
    
     
    zero)
    
     
    ouve-se
      
    um
      
    sinal
      
    sonoro
      
    e
      
    a
      
    luz
      
    nocturna
      
    começa
    
     
    a
    
     
    piscar.
    
     
    Carregue
    
     
    em
      
    qualquer
      
    botão
      
    para
      
    silenciar.
      
     
    Se
    
     
    seleccionar
    
     
    REPEAT
    
     
    AT
    
     
    END
      
    ,
      
    o
      
    temporizador
      
    repete
      
     
    indefinidamente a contagem decrescente.
    O
    
     
    temporizador
    
     
    continua
    
     
    a
    
     
    funcionar,
      
    mesmo
      
    se
      
    sair
      
    deste
      
    modo.
      
    No
    
     
    modo
    
     
    Hora
    
     
    é
    
     
    apresentado
      
    o
      
    ícone
      
    da
      
    ampulheta
      H.
    H
    idrata ÇÃO
    O
     
    modo
    
     
    Hidratação
    
     
    fornece
      
    um
      
    temporizador
      
    de
      
    contagem
      
     
    decrescente
    
     
    com
    
     
    um
    
     
    alerta
      
    para
      
    lhe
      
    lembrar
      
    que
      
    deve
      
    beber
      
     
    líquidos
    
     
    durante
    
     
    a
    
     
    execução
      
    de
      
    um
      
    exercício.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    MODE repetidamente até  aparecer  HYDRA.  
    Para
    
     
    regular
      
    a
      
    hora
      
    de
      
    hidratação:
    1)  Carregue
    
     
    no
      
    botão
      
    SET. Os dígitos  dos  minutos  começam  a  
     piscar.
     Carregue
     em
     +
     ou  -  para  mudar  os  minutos;  mantenha   
    o
     
    botão
    
     
    carregado
    
     
    para
    
     
    percorrer
      
    os
      
    valores.
    2)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT. Os  dígitos  dos  segundos  começam  a  piscar.
     Carregue
     em
     +
     ou
     -  para  mudar  os  segundos;  mantenha   
    o
     
    botão
    
     
    carregado
    
     
    para
    
     
    percorrer
      
    os
      
    valores.
    3)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    DONE em  qualquer  um  dos  passos  para  
     concluir
     a
     programação.
      
    Para
    
     
    iniciar
    
     
    o
    
     
    temporizador
    
     
    de
      
    hidratação,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT. O temporizador  conta  de  forma  decrescente,   
    de
     segundo
     em  segundo,  a  partir  do  tempo  programado.  O  ícone  
    da gota 
    
    D   começa
     
    a
      
    piscar
      
    para
       
    indicar
      
    que
      
    o
      
    temporizador
      
    está
      
     
    a funcionar.
    Para
    
     
    fazer
    
     
    uma
      
    pausa
      
    na
      
    contagem
      
    decrescente,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
    
     
    STOP·RESET. O  ícone  da  gota  D pára  de  piscar  para  indicar  que
     o
     temporizador
     está  parado.
    Para
     
    retomar
    
     
    a
    
     
    contagem
      
    decrescente,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT ou para  restabelecer  a  contagem  decrescente,  
     carregue
     no
     botão  STOP·RESET.
    Quando
     
    a
    
     
    contagem
    
     
    decrescente
      
    chega
      
    ao
      
    fim
      
    (o
      
    temporizador
      
    atinge
    
     
    o
    
     
    valor
    
     
    zero)
    
     
    ouve-se
    
     
    um
    
     
    sinal
      
    sonoro
      
    e
      
    a
      
    luz
      
    nocturna
      
    começa
    
     
    a
    
     
    piscar.
    
     
    Carregue
    
     
    em
    
     
    qualquer
      
    um
      
    dos
      
    botões
      
    para
      
    parar
      
    o alerta.
    O
    
     
    temporizador
    
     
    de
    
     
    hidratação
    
     
    continua
      
    a
      
    funcionar,
      
    mesmo
      
    se
      
    sair
      
    deste
    
     
    modo.
    
     
    No
    
     
    modo
    
     
    Hora
    
     
    é
    
     
    apresentado
      
    o
      
    ícone
      
    da
      
    gota
      D.
    alarme
    O
    
     
    relógio
    
     
    oferece
    
     
    três
    
     
    alarmes.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    MODE
      
    repetidamente
     
    até
    
     
    aparecer
    
     
    ALM
      
    1,
      
    ALM
      
    2
      
    ou
      
    ALM
      
    3.
    Para
    
     
    programar
    
     
    o
    
     
    alarme:
    1)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    SET
    
    .
     
    Os
      
    dígitos
      
    das
      
    horas
      
    começam
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    +
    
     ou –
     
    para
      
    programar
      
    as
      
    horas;
      
    mantenha
      
     
    o
    
     
    botão
    
     
    carregado
    
     
    para
    
     
    percorrer
      
    os
      
    valores.
    2)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .
     
    Os
      
    dígitos
      
    dos
      
    minutos
      
    começam
      
     
    a
    
     
    piscar.
    
     
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
      
    +
      ou – para programar os minutos.
    3) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .
     
    Se
      
    estiver
      
    definido
      
    o
      
    formato
      
     
    de
    
     
    12
    
     
    horas,
    
     
    o
    
     
    símbolo
    
     
    AM/PM
      
    começa
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
      
     
    no
    
     
    botão
    
     
    +
    
     ou – para programar.
    4) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .
     
    A
      
    definição
      
    do
      
    dia
      
    para
      
    o
      
    alarme
      
    começa a
    
     
    piscar.
    
     
    Carregue
    
     
    em
    
     
    +  ou 
    
    –
     para
      
    seleccionar
      
    DAILY
      
    (DIÁRIO), WKDAYS
    
     
    (DIAS
    
     
    DE
    
     
    SEMANA)
      
    ou
      
    WKENDS
      
    (FINS
      
    DE
       
    SEMANA).
    5)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    DONE
    
     
    em
      
    qualquer
      
    um
      
    dos
      
    passos
      
    quando
      
    concluir
    
     
    a
    
     
    programação.
    
     
    Para
    
     
    ligar
    
     
    ou
    
     
    desligar
    
     
    o
    
     
    sinal
    
     
    de
      
    alarme,
      
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    START·SPLIT
    
    . 
    O
     
    ícone
    
     
    do
    
     
    despertador
    
     
    a
    
     
    aparece
      
    quando
      
    o
      
    alarme
      
    está
      
    ligado,
      
    neste
    
     
    modo
    
     
    e
    
     
    no
    
     
    modo
    
     
    Hora.
    Quando
    
     
    o
    
     
    alarme
    
     
    toca,
    
     
    a
    
     
    luz
    
     
    nocturna
      
    começa
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
      
    em
    
     
    qualquer
    
     
    botão
    
     
    para
    
     
    silenciar.
      
    Se
      
    não
      
    carregar
      
    em
      
    nenhum
      
    botão,
    
     
    o
    
     
    alarme
    
     
    tocará
    
     
    durante
      
    20
      
    segundos
      
    e,
      
    depois,
      
    repetirá
      
     
    o
    
     
    sinal
    
     
    uma
    
     
    vez
    
     
    cinco
    
     
    minutos
      
    mais
      
    tarde.
    Cada
    
     
    um
    
     
    dos
    
     
    três
    
     
    alarmes
    
     
    tem
      
    uma
      
    melodia
      
    de
      
    alerta
      
    diferente.
    O
    
    ca S i Õ e S
    O
     
    modo
    
     
    Ocasiões
    
     
    permite-lhe
      
    regular
      
    alarmes
      
    para
      
    ocasiões
      
     
    como
    
     
    aniversários,
    
     
    férias
    
     
    e
    
     
    marcações.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
      
    MODE
      
    repetidamente
     
    até
    
     
    aparecer
    
     
    OCCASN.
    A
    
     
    data
    
     
    de
    
     
    hoje
    
     
    é
    
     
    apresentada
      
    com
      
    a
      
    ocasião
      
    de
      
    hoje
      
    na
      
    linha
      
     
    superior.
    
     
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    +
      ou –  
    para
      
    percorrer
      
    as
      
    datas;
      
     
    mantenha
    
     
    o
    
     
    botão
    
     
    carregado
      
    para
      
    percorrer
      
    as
      
    datas.
      
    A
      
    ocasião
      
    para
    
     
    a
    
     
    data
    
     
    apresentada
    
     
    é
    
     
    sempre
      
    mostrada.
      
    As
      
    ocasiões
      
    não
      
    recorrentes
    
     
    podem
    
     
    ser
    
     
    reguladas
      
    com
      
    o
      
    máximo
      
    de
      
    um
      
    ano
      
     
    de
    
     
    antecedência.
    Para
    
     
    programar
    
     
    a
    
     
    ocasião:
    1)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    SET. A  data  começa  a  piscar.  Carregue  em   
    +
     ou
     -
     para
     seleccionar
     a  data;  mantenha  o  botão  carregado   
    para
     
    percorrer
    
     
    os
    
     
    valores.
      
    A
      
    ocasião
      
    para
      
    a
      
    data
      
    apresentada
      
     
    é
    
     
    sempre
    
     
    mostrada.
    2)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT. As  ocasiões  começam  a  
     piscar.
     Carregue
     em
     +
     ou
     –  para  mudar  a  ocasião.  ANNIV  
    (ANIVERSÁRIO),
    
     
    BDAY
    
     
    (DATA
      
    DE
      
    NASCIMENTO),
      
    BILL-YR
      
     
    (PAGAMENTO
    
     
    DE
    
     
    CONTA
    
     
    ANUAL)
      
    e
      
    HOLI-YR
      
    (FERIADO
      
    ANUAL)
      
    repetem
    
     
    anualmente
    
     
    e
    
     
    BILL-MO
      
    (PAGAMENTO
      
    DE
      
    CONTA
      
    MENSAL)
    
     
    repete
    
     
    mensalmente.
    3)  Para
    
     
    programar
    
     
    ocasiões
    
     
    para
      
    outras
      
    datas,
      
    carregue
      
    no
      
     
    botão
    
     
    NEXT e  seleccione  a  data  e  a  ocasião  tal  como  nos  passos anteriores.
    4)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
      
    DONE em qualquer  um  dos  passos  para  
     concluir
     a
     programação.
    Lembretes
     
    de
    
     
    ocasiões
    O
    
     
    relógio
    
     
    alerta-o
    
     
    para
    
     
    ocasiões
      
    às
      
    8:00
      
    da
      
    manhã
      
    do
      
    dia
      
    da
      
    ocasião. Pode
    
     
    optar
    
     
    por
    
     
    não
    
     
    receber
    
     
    alerta
      
    ou
      
    por
      
    receber
      
    um
      
    alerta
      
    a
      
    uma hora
    
     
    ou
    
     
    dia
    
     
    diferente.
    
     
    Pode
    
     
    optar
      
    por
      
    alertas
      
    diferentes
      
    para
      
    cada tipo
    
     
    de
    
     
    ocasião.
    
     
    Por
    
     
    ex.,
    
     
    todos
      
    os
      
    aniversário
      
    podem
      
    alertar
      
    um
      
    dia antes,
    
     
    enquanto
    
     
    as
    
     
    férias
    
     
    podem
      
    não
      
    ter
      
    alerta.
    Para
    
     
    regular
    
     
    alertas
    
     
    de
    
     
    lembretes
      
    de
      
    ocasiões:
     
    
    1) 
     Vá
    
     
    para
    
     
    a
    
     
    data
    
     
    de
    
     
    hoje
    
     
    carregando
      
    no
      
    botão
      
    +
      ou –  
    (segure
      
     
    o
    
     
    botão
    
     
    para
    
     
    percorrer
    
     
    as
      
    datas).
      
    Também
      
    pode
      
    ir
      
    para
      
    a
      
    data
      
    de
    
     
    hoje
    
     
    entrando
    
     
    simplesmente
      
    no
      
    modo
      
    Ocasiões.
      
     
    
    2) 
     A
    
     
    partir
    
     
    da
    
     
    data
    
     
    de
    
     
    hoje,
    
     
    carregue
      
    no
      
    botão
      
    –
      para ir para  
    ALERT
     
    SETUP.
    
     
     
    
    3) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    SET
    
    .
     
    Os
      
    tipos
      
    de
      
    ocasiões
      
    começam
      
    a
       
    piscar.
      
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    +
    
     ou –  
    para
      
    seleccionar
      
    o
      
    tipo
      
    de
      
    ocasião.
      
    As
      
    regulações afectam todas as ocasiões do tipo seleccionado.
     
    
    4) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .  
    O
      
    estado
      
    do
      
    alerta
      
    (ON/OFF)
      
    começa
      
    a
    
     
    piscar.
    
     
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
      
    +
      ou – para ligar ou desligar o 
     alerta
    
     
    para
    
     
    o
    
     
    tipo
    
     
    de
    
     
    ocasião
      
    seleccionado.
      
    Se
      
    seleccionar
      
    OFF
      
    (DESLIGADO),
    
     
    deve
    
     
    saltar
    
     
    os
      
    4
      
    passos
      
    seguintes.
     
    
    5) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .  
    A
      
    hora
      
    de
      
    alerta
      
    começa
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    +
    
     ou –  
    para
      
    regular
      
    as
      
    horas;
      
    mantenha
      
     
    o
    
     
    botão
    
     
    carregado
    
     
    para
    
     
    percorrer
      
    os
      
    valores.
     
    
    6) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .  
    Os
      
    minutos
      
    de
      
    alerta
      
    começam
      
    a
      
     
    piscar.
    
     
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
      
    +
      ou – para regular os minutos.
     7) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .  
    Se
      
    estiver
      
    definido
      
    o
      
    formato
      
     
    de
    
     
    12
    
     
    horas,
    
     
    o
    
     
    símbolo
    
     
    AM/PM
      
    começa
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
      
    no
      
    botão
    
     
    +
    
     ou – para regular.
     8) 
     Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT
    
    .  
    O
      
    dia
      
    de
      
    alerta
      
    começa
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    +
    
     ou –  
    para
      
    regular
      
    um
      
    alerta
      
    0
      
    -
      
    9
      
    dias
      
     
    antes
    
     
    da
    
     
    ocasião.
     
    
    9) 
     Para
    
     
    programar
    
     
    os
    
     
    alertas
      
    para
      
    outros
      
    tipos
      
    de
      
    ocasiões,
      
     
    carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    NEXT. O  tipo  de  ocasião  começa  a  piscar.  Seleccione
     o
     tipo
     de
     ocasião  tal  como  fez  no  passo  3  e  avance  
    para
    
     
    o
    
     
    passo
    
     
    de
    
     
    programação
      
    seguinte.
    10)  Carregue
    
     
    no
    
     
    botão
    
     
    DONE
      
    em
      
    qualquer
      
    um
      
    dos
      
    passos
      
    para
      
    concluir
    
     
    a
    
     
    programação.
    Aparece
    
     
    o
    
     
    ícone
    
     
    da
    
     
    mão
    
     
    quando
      
    F
      
    o
      
    tipo
      
    de
      
    ocasião
      
    apresentado
      
    tem
    
     
    um
    
     
    alerta
    
     
    de
    
     
    lembrete.
    
     
    Quando
      
    os
      
    alertas
      
    soam
      
    no
      
    modo
      
    Hora,
    
     
    o
    
     
    ícone
    
     
    da
    
     
    mão
    
     
    F
    
     
    começa
      
    a
      
    piscar.
      
    Carregue
      
    em
      
    qualquer
      
    botão
    
     
    para
    
     
    silenciar.
    
     
    Ver
    
     
    modo
      
    Hora
      
    para
      
    obter
      
    instruções
      
    para
      
    a
      
    visua
    
     
    lização
    
     
    de
    
     
    ocasiões
    
     
    agendadas.
    SUGESTÃO:
    
     
    Para
    
     
    obter
    
     
    um
    
     
    lembrete
      
    no
      
    final
      
    de
      
    cada
      
    mês,
      
    regule BILL-MO
    
     
    para
    
     
    o
    
     
    primeiro
    
     
    dia
    
     
    do
      
    mês
      
    e
      
    escolha
      
    o
      
    alerta
      
    um
      
    dia
      
    antes.
    F
    
    u
    N
    Ç
    ÃO 
    lu
    Z NO ctur N a   i N digl O
    ® c
    O
    m
     N
    ig
    H
    t
     
    m
    O
    de®
    Carregue no  botão  INDIGLO® para iluminar o mostrador do relógio 
    durante
     2
     -
     3
      segundos
     (5
     -
     6
     segundos  durante  a  regulação).  A   
    tecnologia
     
    electroluminescente
      
    usada
      
    na
      
    luz
      
    nocturna
      
    INDIGLO®  ilumina
     o
     mostrador
     do
     relógio
     à
     noite
     e
     em
     condições
     de
     fraca
     
    luminosidade.
    
     
    Qualquer
    
     
    botão
    
     
    premido
    
     
    quando
    
     
    a
    
     
    luz
    
     
    nocturna
    
     
    do
      
    botão
    
     
    INDIGLO®  está  ligada  mantém-na  ligada.
    Carregue
     
    e
    
     
    segure
      
    no
      
    botão
      
     INDIGLO® durante 4  segundos  para  activar
     a
     função
     NIGHT-MODE®. No  modo  Hora  é  apresentado  o  ícone
     da
     lua  P
    .
     A
     função
     faz
     com  que  carregar  em  qualquer  botão  
    active
    
     
    a
    
     
    luz
    
     
    nocturna
    
     
    INDIGLO®   durante  3  segundos.  A  função  NIGHT-MODE® pode ser  desactivada  carregando  e  segurando  no  botão
     INDIGLO® novamente  durante  4  segundos,  ou  desactiva  
     automaticamente  ao  fim  de  8  horas.
    re
    
    S i S t 
    N
     cia  À Á gua
    Se
    
     
    o
    
     
    seu
    
     
    relógio
    
     
    for
      
    resistente
      
    à
      
    água,
      
    tal
      
    será
      
    indicado
      
    por
      
    uma
      
    marca
    
      
    ou
    
     
    símbolo
      
    (
     O).
    AVISO: PARA MANTER A RESIST
     
    NCIA À ÁGUA, NÃO CARREGUE
      
    EM NENHUM BOTÃO DEBAIXO DE ÁGUA.
    1.
      
    O
    
     
    relógio
    
     
    é
    
     
    resistente
      
    à
      
    água
      
    apenas
      
    enquanto
      
    a
      
    lente,
      
    os
      
    botões
      
    e
    
     
    a
    
     
    caixa
    
     
    se
    
     
    mantiverem
      
    intactos.
    2.
    
      
    O
    
     
    relógio
    
     
    não
    
     
    é
      
    um
      
    relógio
      
    para
      
    mergulhadores
      
    e
      
    não
      
    deve
      
    ser
      
    utilizado
    
     
    como
      
    tal.
    3.
    
      
    Depois
    
     
    de
    
     
    exposição
      
    a
      
    água
      
    salgada,
      
    lave
      
    o
      
    relógio
      
    com
      
    água
      
    doce.
    4.
    
      
    A
    
     
    resistência
    
     
    ao
      
    choque
      
    será
      
    indicada
      
    no
      
    mostrador
      
    ou
      
    na
      
    caixa
      
    do
    
     
    relógio.
    
     
    Os
    
     
    relógios
      
    são
      
    concebidos
      
    para
      
    passar
      
    no
      
    teste
      
    ISO
      
    relativo
    
     
    à
    
     
    resistência
      
    ao
      
    choque.
      
    No
      
    entanto,
      
    devem
      
    ser
      
    tomadas
      
    precauções
    
     
    para
      
    não
      
    danificar
      
    o
      
    cristal
      
    ou
      
    a
      
    lente.
    pil
    
    H a
    A Timex 
    
    recomenda vivamente que a pilha seja substituída 
    por um relojoeiro ou joalheiro.
     
    O
      
    tipo
      
    de
      
    pilha
      
    vem
      
    indicado
      
    na
      
    parte
    
     
    de
    
     
    trás
    
     
    do
    
     
    relógio.
      
    Depois
      
    de
      
    substituir
      
    a
      
    pilha,
      
    carregue
      
    no
      
    interruptor
    
     
    interno
      
    de
       
    reset,
      
    se
      
    este
      
    existir.
      
    A
      
    vida
      
    da
      
    pilha
      
    é
      
     
    estimada
    
     
    assumindo
      
    certas
      
    características
      
    de
      
    uso;
      
    a
      
    duração
      
    da
      
    pilha
    
     
    variará,
    
     
    dependendo
      
    do
      
    seu
      
    uso
      
    real.
    QUANDO 
    
    DEITAR FORA A PILHA NÃO A DEITE NO FOGO. NÃO 
    RECARREGUE A PILHA. MANTENHA AS PILHAS SOLTAS FORA 
    DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.
    graZie di avere acquiStatO uN OrOlOgiO timex®. 
    Si
     
    prega
    
     
    di
    
     
    leggere
    
     
    attentamente
    
     
    le
    
     
    istruzioni
    
     
    per
    
     
    capire
    
     
    come
    
     
    usare l’orologio Timex®.
    caratteri
    
    S
    tic
    H e   e  F u NZ i ON ame N t O  ba S ilare
    •  Ora
    
     
    con
    
     
    formato
    
     
    a
    
     
    12
    
     
    o
      
    24
      
    ore
    •  Data
    
     
    con
    
     
    formato
    
     
    MM-GG
      
    o
      
    GG.MM
      
    •  3
    
     
    fusi
    
     
    orari
    •  Allerte
    
     
    con
    
     
    segnale
    
     
    acustico
      
    sonoro
      
    e/o
      
    vibrazione
      
    silenziosa
    •  Segnale
    
     
    acustico
    
     
    orario
      
    opzionale
    •  Cronografo
    
     
    da
    
     
    100
    
     
    ore
      
    con
      
    visualizzazione
      
    dei
      
    tempi
      
    di
      
    giro
      
     
    e intermedi
    • 
     Timer
    
     
    per
    
     
    conto
    
     
    alla
    
     
    rovescia
      
    da
      
    24
      
    ore
      
    (conto
      
    alla
      
    rovescia
      
     
    e
    
     
    interruzione
    
     
    o
    
     
    ripetizione)
    •  Promemoria
    
     
    per
    
     
    occasioni
      
    speciali
    •  Timer
    
     
    per
    
     
    l’idratazione
    •  3
    
     
    sveglie
    
     
    giornaliere/per
      
    giorni
      
    feriali/per
      
    fine
      
    settimana
      
    con
      
    sveglia
    
     
    di
    
     
    riserva
    
     
    dopo
      
    5
      
    minuti
    •  Serie
    
     
    di
    
     
    modalità
    
     
    personalizzabile
      
    (nasconde
      
    le
      
    modalità
      
    indesiderate)
    •  Illuminazione
    
     
    del
    
     
    quadrante
      
    INDIGLO® con funzione  NIGHT-MODE®
    Premere MODE  ripetutamente  per  passare  in  rassegna  le  varie  modalità
     una  alla  volta:  Chrono  (cronografo),  Timer,  Idratazione,  
    Occasion
    
     
    (occasioni),
      
    Alarm
      
    1,
      
    Alarm
      
    2
       
    e
      
    Alarm
      
    3
      
    (Sveglia
      
    1,
      
    2
      
    e
      
    3).
      
    Premere
    
     
    MODE
      
    per
      
    uscire
      
    dalla
      
    modalità
      
    corrente
      
    e
      
    ritornare
      
    alla
      
    modalità
    
     
    Time
      
    (ora).
      
    Funzioni dei pulsanti mostrate con le funzioni secondarie fra parentesi O
    
    ra
    Per
    
     
    impostare
      
    l’ora,
      
    la
      
    data
      
    e
      
    le
      
    opzioni,
      
    fare
      
    quanto
      
    segue.
    1)  Mentre
    
     
    sono
      
    visualizzate
      
    ora
      
    e
      
    data,
      
    premere
      
    e
      
    tenere
      
    premuto SET
    
    . 
    2) 
     Lampeggia
    
     
    l’attuale
      
    fuso
      
    orario
      
    (1,
      
    2
      
    o
      
    3).
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
    selezionare
     
    il
      
    fuso
      
    orario
      
    da
      
    impostare,
      
    se
      
    lo
      
    si
      
    desidera.
    3)  Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Le
      
    cifre
      
    dell’ora
      
    lampeggiano.
      
    Premere
      
    + o 
    
    –  
    per
     
    modificare
      
    l’ora
      
    (inclusa
      
    l’indicazione
      
    AM/PM
      
    per
      
    mattina/ 
    pomeriggio);
    
     
    tenere
      
    premuto
      
    il
      
    pulsante
      
    per
      
    passare
      
    in
      
    rassegna  
    i
    
     
    valori.
    4)  Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Lampeggiano
      
    le
      
    cifre
      
    dei
      
    minuti.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – 
    per modificare i minuti.
    5) 
     Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Lampeggiano
      
    le
      
    cifre
      
    dei
      
    secondi.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – 
    per
     
    impostare
      
    i
      
    secondi
      
    sullo
      
    zero.
    6)  Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Lampeggia
      
    il
      
    mese.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per modificare 
    il mese.
    7) 
     Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Lampeggia
      
    il
      
    giorno.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per   
    modificare il giorno.
    8) 
     Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Lampeggiano
      
    le
      
    cifre
      
    dell’anno.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
    modificare l’anno.
    9) 
     Premere
    
     
    NEXT
      
    per
      
    impostare
      
    le
      
    opzioni.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
     modificare
    
     
    il
      
    valore
      
    e
      
    poi
      
    NEXT
      
    per
      
    passare
      
    all’opzione 
     successiva
    
    .  
    Premere
      
    DONE
      
    in
      
    qualsiasi
      
    momento
      
    della
       
    procedura per
    
     
    uscire
      
    e
      
    salvare
      
    le
      
    impostazioni. Le
    
     
    opzioni
      
    disponibili
      
    sono:
      
    formato
      
    dell’ora
      
    a
      
    12
      
    o
      
    a
      
    24
      
    ore, formato
    
     
    della
      
    data
      
    MM-GG
      
    o
      
    GG.MM,
      
    allerta
      
    con
      
    segnale
      
    acustico o
    
     
    vibrazione,
      
    segnale
      
    acustico
      
    orario
      
    N,
    
     
    segnale
      
    acustico
      
    alla pressione
    
     
    di
      
    qualsiasi
      
    pulsante,
      
    impostazione
       
    personalizzabile
      
    delle modalità
    
     
    [selezionare
      
    “HIDE”
      
    (nascondi)
      
    per
      
    le
      
    modalità
      
    non
      
    volute, in
    
     
    modo
      
    da
      
    rimuoverle
      
    dalla
      
    sequenza
      
    delle
      
    modalità].
    Se
    
     
    si
      
    nasconde
      
    una
      
    modalità,
      
    la
      
    si
      
    può
      
    riabilitare
      
    successivamente seguendo la procedura di cui sopra.
    Premere
    
     
    START·SPLIT
      
    una
      
    volta
      
    e
      
    tenerlo
      
    premuto
      
    per
      
    vedere
      
    il secondo
    
     
    fuso
      
    orario.
      
    Premere
      
    START·SPLIT
      
    due
      
    volte
      
    e
      
    tenerlo  
    premuto
    
     
    per
      
    vedere
      
    il
      
    terzo
      
    fuso
      
    orario.
      
    Continuare
      
    a
      
    tenerlo  
    premuto
    
     
    per
      
    4
      
    secondi
      
    per
      
    passare
      
    al
      
    fuso
      
    orario
      
    visualizzato.
    Premere
    
     
    e
      
    tenere
      
    premuto
      
    STOP·RESET
      
    per
      
    vedere
      
    l’occasione  
    successiva
    
     
    (vedere
      
    la
      
    descrizione
      
    della
      
    Modalità
      
    Occasioni). Rilasciare
    
     
    e
      
    immediatamente
      
    tenere
      
    di
      
    nuovo
      
    premuto
      
    per
      
    vedere  
    le
    
     
    occasioni
      
    successive.
    La
    
     
    modalità
      
    Dual
      
    (Doppia)
      
    offre
      
    la
      
    scelta
      
    del
      
    tipo
      
    di
      
    allerta
      
    per
      
    le
      
    sveglie
    
     
    e
      
    per
      
    il
      
    tempo
      
    di
      
    conto
      
    alla
      
    rovescia:
      
    segnale
      
    acustico
      
    udibile,
    
     
    vibrazione
      
    silenziosa
      
    o
      
    una
      
    combinazione
      
    di
      
    vibrazione
      
    seguita
    
     
    da
      
    segnale
      
    acustico.
      
    Per
      
    l’impostazione,
      
    consultare
      
    il
      
    procedimento 9.
    cr
    
    ONO gra FO
    Questa
     
    modalità
      
    offre
      
    la
      
    funzione
      
    di
      
    cronografo
      
    (cronometro). Premere
    
     
    MODE
      
    per
      
    passare
      
    alla
      
    modalità
      
    Cronografo. 
    Per
    
     
    avviarlo,
      
    premere
      
    START·SPLIT
     .  
    Il
      
    cronografo
      
    conta
      
    verso l’alto,
    
     
    in
      
    incrementi
      
    di
      
    centesimi
      
    di
      
    secondo
      
    fino
      
    ad
      
    un’ora,
      
    e
      
    poi in
    
     
    incrementi
      
    di
      
    secondi
      
    fino
      
    a
      
    100
      
    ore.
      
    L’icona
      
    del
      
    cronometro
      
    w
      
    lampeggia
     
    per
      
    indicare
      
    che
      
    il
      
    cronografo
      
    sta
      
    scorrendo.
    Per
    
     
    fermarlo,
      
    premere
      
    STOP·RESET
     . L’icona del cronometro w resta 
    ferma
     
    sul
      
    display
      
    per
      
    indicare
      
    che
      
    il
      
    cronografo
      
    si
      
    è
      
    fermato.
    Per
    
     
    riavviarlo,
      
    premere
      
    START·SPLIT
     ,  
    oppure
      
    per
      
    ripristinarlo  
    (azzerarlo),
    
     
    premere
      
    e
      
    tenere
      
    premuto
      
    STOP·RESET
     .
    Quando
     
    il
      
    cronografo
      
    sta
      
    già
      
    scorrendo,
      
    continua
      
    a
      
    farlo
      
    anche
      
    se
    
     
    si
      
    esce
      
    dalla
      
    modalità.
      
    L’icona
      
    del
      
    cronometro w 
    
    appare nella 
    modalità
     
    TIME
      
    (ora).
    Mentre
    
     
    il
      
    cronografo
      
    sta
      
    scorrendo,
      
    premere
      
    START·SPLIT
      per  
    registrare
     
    un
      
    tempo
      
    intermedio.
      
    I
      
    tempi
      
    di
      
    giro
      
    e
      
    intermedi
      
    vengono visualizzati
    
     
    con
      
    il
      
    numero
      
    di
      
    giro.
    Per
    
     
    impostare
      
    il
      
    formato
      
    del
      
    display,
      
    premere
      
    SET
     .  
    Poi
      
    premere
      
    + o 
    – per
    
     
    selezionare
      
    il
      
    formato
      
    desiderato.
      
    Premere
      
    DONE
      per uscire.
    NOTA:
    • 
     Quando
    
     
    si
      
    registra
      
    un
      
    tempo
      
    intermedio,
      
    i
      
    tempi
      
    vengono
      
    fermati sul
    
     
    display
      
    per
      
    10
       
    secondi.
      
    Premere
      
    MODE
      per rilasciare il display 
    e
     
    visualizzare
      
    immediatamente
      
    il
      
    cronografo
      
    che
      
    scorre.
    timer
    La
    
     
    modalità
      
    Timer
      
    offre
      
    un
      
    timer
      
    per
      
    conto
      
    alla
      
    rovescia
      
    con
      
    segnale di
    
     
    allerta.
      
    Premere
      
    ripetutamente
      
    MODE
      
    finché
      
    non
      
    appare
      
    la
      
    parola TIMER. 
    Per
    
     
    impostare
      
    l’ora
      
    del
      
    conto
      
    alla
      
    rovescia,
      
    fare
      
    quanto
      
    segue.
    1)  Premere
    
     
    SET
     .  
    Le
      
    cifre
      
    dell’ora
      
    lampeggiano.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
    modificare
     
    l’ora;
      
    tenere
      
    premuto
      
    il
      
    pulsante
      
    per
      
    passare
      
    in rassegna
    
     
    i
      
    valori.
    2)  Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Lampeggiano
      
    le
      
    cifre
      
    dei
      
    minuti.
      
    Premere  
    +  o 
    
    – per modificare i minuti.
    3) 
     Premere
    
     
    NEXT
     .  
    Lampeggiano
      
    le
      
    cifre
      
    dei
      
    secondi.
      
    Premere  
    +  o 
    
    – per modificare i secondi.
    4) 
     Premere
    
     
    NEXT
     .  
    L’azione
      
    che
      
    l’orologio
      
    deve
      
    intraprendere
      
    al  
    termine
    
     
    del
      
    conto
      
    alla
      
    rovescia
      
    lampeggia.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
    selezionare
     
    STOP
      
    (ferma)
      
    o
      
    REPEAT
      
    (ripeti),
      
    indicato
      
    dall’icona  
    della clessidra con la freccia 
    
    I.
    5) 
     Premere
    
     
    DONE
      
    in
      
    qualsiasi
      
    momento
      
    del
      
    procedimento
      
    quando
      
    si è
    
     
    terminata
      
    l’impostazione. 
    Per
    
     
    avviare
      
    il
      
    timer,
      
    premere
      
    START·SPLIT
     .  
    Il
      
    timer
      
    conta
      
    alla  
    rovescia
    
     
    ogni
      
    secondo
      
    a
      
    partire
      
    dal
      
    tempo
      
    stabilito
      
    per
      
    il
      
    conto
      
    alla rovescia.
    
     
    L’icona
      
    della
      
    clessidra
      
    H lampeggia
      
    ad
      
    indicare
      
    che
      
    il
      
    timer sta scorrendo.
    Per
    
     
    fermare
      
    il
      
    conto
      
    alla
      
    rovescia,
      
    premere
      
    STOP·RESET
     . L’icona  
    della clessidra H
     resta
    
     
    ferma
      
    sul
      
    display
      
    per
      
    indicare
      
    che
      
    il
      
    timer  
    si
    
     
    è
      
    fermato.
    Per
    
     
    riavviarlo,
      
    premere
      
    START·SPLIT
     ,  
    oppure
      
    per
      
    ripristinare
      
    il
      
    conto alla
    
     
    rovescia,
      
    premere
      
    STOP·RESET
     .
    L’orologio
     
    emette
      
    un
      
    segnale
      
    acustico
      
    e
      
    l’illuminazione
      
    del
      
    quadrante lampeggia
    
     
    al
      
    termine
      
    del
      
    conto
      
    alla
      
    rovescia
      
    (quando
      
    il
      
    timer raggiunge
    
     
    lo
      
    zero).
      
    Premere
      
    un
      
    pulsante
      
    qualsiasi
      
    per
      
    silenziarlo.
      
    Se viene
    
     
    selezionato
      
    REPEAT
      
    AT
      
    END
      
    (ripeti
      
    alla
      
    fine)
       
    ,
      
    il
      
    timer
      
    ripete
      
    il conto
    
     
    alla
      
    rovescia
      
    un
      
    numero
      
    indefinito
      
    di
      
    volte.
    Il
    
     
    timer
      
    continua
      
    a
      
    scorrere
      
    se
      
    si
      
    esce
      
    dalla
      
    modalità.
      
    L’icona
      
    della clessidra H appare
    
     
    in
      
    modalità
      
    Ora.
    idrata
    
    Z i ON e
    La
    
     
    modalità
      
    idratazione
      
    offre
      
    un
      
    timer
      
    per
      
    conto
      
    alla
      
    rovescia
      
    con
    
     
    l’allerta
      
    che
      
    ricorda
      
    all’utente
      
    di
      
    bere
      
    durante
      
    l’allenamento.
      
    Premere
    
     
    ripetutamente
      
    MODE finché non  appare  la  parola  HYDRA.  
    Per
    
     
    impostare
    
     
    l’ora
    
     
    di
    
     
    idratazione,
      
    fare
      
    quanto
      
    segue.
    1)  Premere
    
     
    SET. Lampeggiano  le  cifre  dei  minuti.  Premere  +  o  -  per
     modificare  i  minuti;  tenere  premuto  il  pulsante  per  passare  
    rapidamente
    
     
    in
      
    rassegna
      
    i
      
    valori.
    2)  Premere
    
     
    NEXT. Lampeggiano  le  cifre  dei  secondi.  Premere  +  o  -  per
     modificare
     i  secondi;  tenere  premuto  il  pulsante  per  passare  
    rapidamente
    
     
    in
    
     
    rassegna
      
    i
      
    valori.
    3)  Premere
    
     
    DONE in  qualsiasi  momento  del  procedimento  quando  si
     è
     terminata
     l’impostazione.   
    Per
    
     
    avviare
    
     
    il
    
     
    timer
      
    per
      
    l’idratazione,
      
    premere
      
    START·SPLIT. Il timer
     conta
     alla
     rovescia
     ogni
     secondo
     a
     partire
     dal
     tempo
     stabilito  
    per
    
     
    il
    
     
    conto
    
     
    alla
    
     
    rovescia.
    
     
    L’icona
    
     
    della
    
     D  goccia lampeggia per 
     indicare
    
     
    che
    
     
    il
    
     
    timer
    
     
    sta
    
     
    scorrendo.
    Per
    
     
    fermare
    
     
    il
    
     
    conto
    
     
    alla
    
     
    rovescia,
    
     
    premere
    
     
    STOP·RESET. L’icona 
    della D  goccia
     resta
     ferma
     sul
     display
     per
     indicare
     che
     il
     timer  si  è  
    fermato.
    Per
    
     
    riavviarlo,
    
     
    premere
    
     
    START·SPLIT, oppure  per  ripristinare  il  conto
     alla
     rovescia,
     premere
     STOP·RESET.
    L’orologio
     
    emette
    
     
    un
    
     
    segnale
    
     
    acustico
    
     
    e
    
     
    l’illuminazione
      
    del
      
    quadrante
    
     
    lampeggia
    
     
    al
    
     
    termine
    
     
    del
    
     
    conto
    
     
    alla
      
    rovescia
      
    (quando
      
    il
      
    timer
    
     
    raggiunge
    
     
    lo
    
     
    zero).
    
     
    Per
    
     
    silenziare
    
     
    il
    
     
    segnale
      
    di
      
    avviso,
      
    premere
      
    un
    
     
    pulsante
    
     
    qualsiasi.
    Il
    
     
    timer
    
     
    per
    
     
    l’idratazione
    
     
    continua
    
     
    a
    
     
    scorrere
      
    quando
      
    si
      
    esce
      
    dalla
      
    modalità.
    
     
    L’icona
    
     
    della
    
     D  goccia
     
    appare
    
     
    in
    
     
    modalità
      
    Ora.
    S
    
    veglia
    L’orologio
    
     
    dispone
    
     
    di
    
     
    tre
    
     
    sveglie.
    
     
    Premere
    
     
    ripetutamente
      
    MODE  finché
    
     
    non
    
     
    appaiono
    
     
    le
    
     
    parole
    
     
    ALM
    
     
    1,
    
     
    ALM
    
     
    2
      
    o
      
    ALM
      
    3.
    Per
    
     
    impostare
    
     
    la
    
     
    sveglia,
    
     
    fare
    
     
    quanto
    
     
    segue.
    1)  Premere
    
     
    SET
    
    .
     
    Le
    
     
    cifre
    
     
    dell’ora
    
     
    lampeggiano.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
    modificare
     
    l’ora;
    
     
    tenere
    
     
    premuto
    
     
    il
    
     
    pulsante
      
    per
      
    passare
      
    in 
     rassegna
    
     
    i
    
     
    valori.
    2)  Premere
    
     
    NEXT
    
    .
     
    Lampeggiano
    
     
    le
    
     
    cifre
    
     
    dei
    
     
    minuti.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
    modificare i minuti.
    3)  Premere  NEXT .  L’indicazione  AM/PM  (mattina/pomeriggio)  
    lampeggia  se  il  formato  dell’ora  è  quello  a  12  ore.  Premere  + o 
    – 
    per
     
    modificare
      
    l’indicazione.
    4)  Premere
    
     
    NEXT
     .  
    L’impostazione
      
    del
      
    giorno
      
    della
      
    sveglia
      
    lampeggia. Premere
    
     
    + o 
    
    –
     per
      
    selezionare
      
    DAILY
      
    (giornaliera),
      
    WKDAYS
      
    (giorni feriali)
    
     
    o
      
    WKENDS
      
    (fine
      
    settimana).
    5)  Premere
    
     
    DONE
      
    in
      
    qualsiasi
      
    momento
      
    del
      
    procedimento
      
    quando
      
    si è
    
     
    terminata
      
    l’impostazione. 
    Per
    
     
    abilitare/disabilitare
      
    la
      
    sveglia,
      
    premere
      
    START·SPLIT
     . 
    L’icona
     
    della
      
    sveglia
      
    a appare
      
    quando
      
    la
      
    sveglia
      
    è
      
    abilitata
      
    in
      
    questa modalità
    
     
    e
      
    nella
      
    modalità
      
    dell’ora.
    Quando
    
     
    suona
      
    la
      
    sveglia,
      
    l’illuminazione
      
    del
      
    quadrante
      
    lampeggia. Premere
    
     
    un
      
    pulsante
      
    qualsiasi
      
    per
      
    silenziarla.
      
    Se
      
    non
      
    si
      
    preme
      
    alcun pulsante,
    
     
    la
      
    sveglia
      
    suona
      
    per
      
    20
      
    secondi
      
    e
      
    si
      
    ripete
      
    una
      
    volta
      
    cinque minuti dopo.
    Ognuna
    
     
    delle
      
    tre
      
    sveglie
      
    ha
      
    una
      
    suoneria
      
    diversa.
    O
    
    cca S i ON i
    La
    
     
    modalità
      
    Occasioni
      
    permette
      
    all’utente
      
    di
      
    impostare
      
    promemoria per
    
     
    determinate
      
    occasioni
      
    speciali,
      
    come
      
    compleanni,
      
    anniversari, festività
    
     
    e
      
    appuntamenti.
      
    Premere
      
    ripetutamente
      
    MODE
      
    finché
      
    non appare
    
     
    la
      
    parola
      
    OCCASN.
    La
    
     
    data
      
    odierna
      
    viene
      
    mostrata
      
    con
      
    l’occasione
      
    relativa
      
    sulla
      
    riga superiore.
    
     
    Premere
      
    + o 
    
    – per passare in rassegna le date una alla 
    volta;
     
    tenere
      
    premuto
      
    il
      
    pulsante
      
    per
      
    passarle
      
    in
      
    rassegna  
    rapidamente.
    
     
    L’occasione
      
    relativa
      
    alla
      
    data
      
    visualizzata
      
    viene
      
    sempre mostrata.
    
     
    Occasioni
      
    non
      
    ricorrenti
      
    possono
      
    essere
      
    impostate
      
    per date fino ad un anno in anticipo.
    Per
    
     
    impostare
      
    le
      
    occasioni,
      
    fare
      
    quanto
      
    segue.
    1)  Premere
    
     
    SET. La data  lampeggia.  Premere  +  o  -  per  selezionare  la
     data;
     tenere  premuto  il  pulsante  per  passare  rapidamente  in  
    rassegna
    
     
    i
    
     
    valori.
      
    L’occasione
      
    relativa
      
    alla
      
    data
      
    visualizzata
      
    viene
      
    sempre mostrata.
    2)  Premere
    
     
    NEXT. L’occasione  lampeggia.  Premere  +  o  -  per
      modificare
     l’occasione.  ANNIV  (anniversario),  BDAY  
     
    (compleanno),
    
     
    BILL-YR
      
    (conto-anno)
      
    e
      
    HOLI-YR
      
    (festa-anno)
      
     
    si
    
     
    ripetono
    
     
    una
    
     
    volta
      
    all’anno,
      
    mentre
      
    BILL-MO
      
    (conto-mese)
      
     
    si
    
     
    ripete
    
     
    una
    
     
    volta
      
    al
      
    mese.
    3)  Per
    
     
    impostare
    
     
    occasioni
      
    per
      
    altre
      
    date,
      
    premere
      
    NEXT e 
    selezionare
     la
     data
     e
     l’occasione
     come
     nei
     procedimenti  
     
    precedenti.
    4) 
     Premere
    
     
    DONE in  qualsiasi  momento  del  procedimento  quando  si
     è
     terminata
     l’impostazione.
    Promemoria
     
    per
    
     
    occasioni
      
    speciali
    L’orologio
    
     
    avverte
    
     
    l’utente
      
    di
      
    determinate
      
    occasioni
      
    alle
      
    8:00
      
    del  
    mattino
    
     
    (AM)
    
     
    del
    
     
    giorno
      
    in
      
    cui
      
    cade
      
    l’occasione.
      
    Si
      
    può
      
    scegliere di
    
     
    non
    
     
    essere
    
     
    avvertiti,
      
    o
      
    di
      
    essere
      
    avvertiti
      
    ad
      
    un’ora
      
    diversa
      
    della g
    
    iornata.
     Si
    
     
    può
    
     
    scegliere
      
    un’allerta
      
    diversa
      
    per
      
    ogni
      
    tipo
      
    di
      
    occasione. Per
    
     
    es.,
    
     
    l’utente
    
     
    potrebbe
      
    essere
      
    avvertito
      
    di
      
    tutti
      
    i
      
    compleanni
      
    il giorno
    
     
    prima,
    
     
    o
    
     
    può
      
    scegliere
      
    di
      
    non
      
    essere
      
    avvertito
      
    per
      
    le
      
    feste.
    Per
    
     
    impostare
    
     
    i
    
     
    segnali
      
    di
      
    allerta
      
    di
      
    promemoria
      
    per
      
    le
      
    occasioni  
    speciali,
    
     
    fare
    
     
    quanto
      
    segue.
     
    
    1) 
     Andare
    
     
    alla
    
     
    data
      
    odierna
      
    premendo
      
    + o 
    
    –
     (tenere
      
    premuto
      
    il  
    pulsante
    
     
    per
    
     
    passare
      
    rapidamente
      
    in
      
    rassegna
      
    le
      
    date).
      
    Si
      
    può anche
    
     
    andare
    
     
    alla
      
    data
      
    odierna
      
    semplicemente
      
    entrando
      
    nella modalità
    
     
    Occasioni.  
    
    2) 
     Dalla
    
     
    data
    
     
    odierna,
      
    premere
      
    – per
      
    passare
      
    ad
      
    ALERT
      
    SETUP (impostazione
    
     
    sveglie).  
    
    3) 
     Premere
    
     
    SET
    
    .
     
    Il
    
     
    tipo
      
    di
      
    occasione
      
    lampeggia.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – per 
    selezionare
     
    il
    
     
    tipo
      
    di
      
    occasione.
      
    Le
      
    impostazioni
      
    scelte
      
    avranno
      
    un impatto
    
     
    su
    
     
    tutte
      
    le
      
    occasioni
      
    del
      
    tipo
      
    selezionato.
     
    
    4) 
     Premere
    
     
    NEXT
    
    .  
    Lo
      
    stato
      
    dell’allerta
      
    (ON/OFF)
      
    lampeggia.
      
    Premere
    
     
    +
    
     o –
     
    per
      
    abilitare
      
    o
      
    disabilitare
      
    l’allerta
      
    per
      
    il
      
    tipo
      
    di
      
    occasione
    
     
    selezionato.
      
    Se
      
    si
      
    seleziona
      
    OFF,
      
    si
      
    possono
      
    saltare
      
    i
      
    4
    
     
    procedimenti
      
    successivi.
     
    
    5) 
     Premere
    
     
    NEXT
    
    .  
    Le
      
    cifre
      
    dell’ora
      
    relative
      
    all’ora
      
    della
      
    sveglia  
    lampeggiano.
    
     
    Premere
      
    + o 
    
    –
     per
      
    modificare
      
    l’ora;
      
    tenere
      
    premuto il
    
     
    pulsante
    
     
    per
    
     
    passare
      
    in
      
    rassegna
      
    i
      
    valori.
     
    
    6) 
     Premere
    
     
    NEXT
    
    .  
    Le
      
    cifre
      
    dei
      
    minuti
      
    relative
      
    all’ora
      
    della
      
    sveglia  
    lampeggiano.
    
     
    Premere
      
    + o 
    
    – per modificare i minuti.
     7) 
     Premere
    
     
    NEXT
    
    .  
    L’indicazione
      
    AM/PM
      
    (mattina/pomeriggio)  
    lampeggia
    
     
    se
    
     
    il
    
     
    formato
      
    dell’ora
      
    è
      
    quello
      
    a
      
    12
      
    ore.
      
    Premere  
    +  o 
    
    –
     per
    
     
    modificare
      
    l’indicazione.
     
    
    8) 
     Premere
    
     
    NEXT
    
    .  
    Il
      
    giorno
      
    della
      
    sveglia
      
    lampeggia.
      
    Premere
      
    + o 
    
    – 
    per
     
    impostare
    
     
    la
      
    sveglia
      
    su
      
    un
      
    giorno
      
    compreso
      
    fra
      
    0
      
    e
      
    9
      
    giorni prima dell’occasione.
     
    
    9) 
     Per
    
     
    impostare
    
     
    allerte
      
    per
      
    altri
      
    tipi
      
    di
      
    occasione,
      
    premere
      
    NEXT. 
    Il
     tipo
     di
     occasione
     lampeggia.
     Selezionare
     il
     tipo
     di
     occasione
     
    come
    
     
    nel
    
     
    procedimento
    
     
    3
    
     
    e
    
     
    continuare
    
     
    con
    
     
    la
    
      
    procedura
    
     
    di
    
     
    impostazione.
    10)  Premere
    
     
    DONE
    
     
    in
    
     
    qualsiasi
    
     
    momento
    
     
    del
    
     
    procedimento
    
      
    quando
      
    si
    
     
    è
    
     
    terminata
    
     
    l’impostazione.
    L’icona della  F
    
     
    mano
    
     
    appare
    
     
    quando
    
     
    il
    
     
    tipo
    
     
    di
    
     
    occasione
    
     
    visualizzato presenta
    
     
    una
    
     
    sveglia
    
     
    di
    
     
    promemoria.
    
     
    Quando
    
     
    suona
    
     
    la
    
     
    sveglia
    
     
    in modalità
    
     
    Ora,
    
     
    l’icona
    
     
    della
    
     
    F
    
     
    mano
    
     
    lampeggia.
    
     
    Premere
    
     
    un
    
     
    pulsante qualsiasi
    
     
    per
    
     
    silenziarla.
    
     
    Consultare
    
     
    “Modalità
    
     
    Ora”
    
     
    per
    
     
    istruzioni
    
     
    su come
    
     
    visualizzare
    
     
    le
    
     
    prossime
    
     
    occasioni.
    CONSIGLIO:
    
     
    per
    
     
    avere
    
     
    un
    
     
    promemoria
    
     
    alla
    
     
    fine
    
     
    di
    
     
    ogni
    
     
    mese, impostare
    
     
    BILL-MO
    
     
    per
    
     
    il
    
     
    primo
    
     
    del
    
     
    mese
    
     
    e
    
     
    la
    
     
    sveglia
    
     
    un
    
     
    giorno
    
     
    prima.
    illumi
    
    N
    a
    Z
    i
    ON
    e
     
    del
     
    quadra
    N
    te
     
    i
    N
    digl
    O
    ® 
    c
    
    ON F
    u
    NZ
    i
    ON
    e
     N
    ig
    H
    t
    -
    m
    O
    de® 
    Premere
     
    il
    
     
    pulsante
    
     
    INDIGLO® per illuminare il display dell’orologio 
    per
     2
     -
     3
      secondi
     (5
     -
     6
     secondi  durante  la  fase  di  impostazione).  
    La
     
    tecnologia
    
     
    elettroluminescente
      
    usata
      
    nell’illuminazione  
    INDIGLO® illumina  il  quadrante  di  notte  e  in  condizioni  di  scarsa l’illuminazione.
     Mentre  il  pulsante  per  l’illuminazione  del  quadrante INDIGLO®  è abilitato,  si  ottiene  l’illuminazione  alla  pressione  di qualsiasi
     pulsante.
    Premere
     
    e
      
    tenere
      
    premuto
      
     INDIGLO® per 4  secondi  per  attivare la
     funzione
     NIGHT-MODE®. L’icona della luna  P  appare  in  modalità Ora.
     La
     funzione
     fa
     sì
     che
     la  pressione  di  qualsiasi  pulsante attivi
    
     
    l’illuminazione
    
     
    del
    
     
    quadrante
      
    INDIGLO®   per 3  secondi.  La funzione
     NIGHT-MODE
     può
     essere
     disabilitata  premendo  e  tenendo premuto
    
     
    di
    
     
    nuovo
    
     
    INDIGLO® per  4  secondi;  la  funzione  si  disattiva 
     automaticamente dopo 8 ore.
    impermeabilit
    
    À
    Se
     
    l’orologio
    
     
    è
    
     
    impermeabile,
      
    riporta
      
    il
      
    contrassegno
      
    dei
      
    metri
      
    di
      
    profondità
    
     
    o
    
     
    il
    
     
    simbolo
    
     
    (O)  .
    AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L’IMPERMEABILITÀ   
    DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.
    1.
      
    L’orologio
    
     
    è
    
     
    resistente
    
     
    all’acqua
      
    purché
      
    lente,
      
    pulsanti
      
    e
      
    cassa
      
    siano intatti.
    2.
    
      
    L’orologio
    
     
    non
    
     
    è
    
     
    un
    
     
    orologio
      
    da
      
    subacquea
      
    e
      
    non
      
    va
      
    usato
      
    per
      
    le
      
    immersioni.
    3.
    
      
    Risciacquare
    
     
    l’orologio
    
     
    con
      
    acqua
      
    dolce
      
    dopo
      
    l’esposizione
      
     
    all’acqua
    
     
    marina.
    4.
    
      
    La
    
     
    resistenza
    
     
    agli
    
     
    urti
    
     
    verrà
      
    indicata
      
    sul
      
    quadrante
      
    o
      
    sul
      
    retro
      
    della
    
     
    cassa
    
     
    dell’orologio.
    
     
    Gli
      
    orologi
      
    sono
      
    progettati
      
    in
      
    modo
      
    da
      
    superare
    
     
    il
    
     
    test
    
     
    ISO
    
     
    di
    
     
    resistenza
      
    agli
      
    urti.
      
    Tuttavia,
      
    va
      
    fatta
      
     
    attenzione
    
     
    per
    
     
    evitare
    
     
    danni
      
    al
      
    cristallo/alla
      
    lente.
    batteria
    La Timex 
    
    raccomanda caldamente di portare l’orologio da 
    un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria.
    Il
     
    tipo
    
     
    di
    
     
    batteria
    
     
    richiesto
    
     
    è
    
     
    indicato
      
    sul
      
    retro
      
    dell’orologio.
      
    Se
      
    è
      
    presente
    
     
    un
    
     
    interruttore
    
      
    di
    
     
    ripristino
      
    interno,
      
    spingerlo
      
    dopo
      
    aver
      
    sostituito
    
     
    la
    
     
    batteria.
    
     
    Le
    
     
    stime
      
    sulla
      
    durata
      
    della
      
    batteria
      
    si
      
    basano
      
    su
    
     
    determinati
    
     
    presupposti
    
     
    relativi
      
    all’uso;
      
    la
      
    durata
      
    della
      
    batteria
      
    varia
    
     
    a
    
     
    seconda
    
     
    dell’uso
    
     
    effettivo
      
    dell’orologio.
    NON 
    
    GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. 
    TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
    SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX L’orologio TIMEX® è
     garantito  contro  difetti  di  produzione  dalla  Timex  Group  USA,
     Inc.
     per
     un
      periodo  di  UN  ANNO  dalla  data  di  acquisto  originaria.  Timex  
    e
    
     
    le
    
     
    sue
    
     
    affiliate
    
     
    di
      
    tutto
      
    il
      
    mondo
      
    onoreranno
       
    que
      
    sta
      
    Garanzia
      
    Internazionale.
    Si
    
     
    prega
    
     
    di
    
     
    notare
      
    che
      
    la
      
    Timex
      
    potrà,
      
    a
      
    sua
      
    discrezione,
      
    riparare
      
    l’orologio
      
    installando
    
     
    componenti
      
    nuovi
      
    o
      
    accuratamente
      
    ricondizionati
      
    e
      
    ispezionati,
      
    oppure sostituirlo con un modello identico o 
    
     
    simile. 
     IMPORTANTE — SI 
    PREGA DI NOTARE CHE 
     
    QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I 
    DANNI 
    
    ALL’OROLOGIO:
    1)
      
    dopo
    
     
    la
    
     
    scadenza
      
    del
      
    periodo
      
    di
      
    garanzia;
    2)
    
      
    se
    
     
    l’orologio
      
    non
      
    era
      
    stato
      
    acquistato
      
    originariamente
      
    presso
      
    un
      
    det
     -
    tagliante
     
    autorizzato
      
    Timex;
    3)
    
      
    causati
    
     
    da
    
     
    servizi
      
    di
      
    riparazione
      
    non
      
    eseguiti
      
    da
      
    Timex;
    4)
    
      
    causati
    
     
    da
    
     
    incidenti,
      
    manomissione
      
    o
      
    abuso;
      
    e
    5)
    
      
    a
    
     
    lenti
    
     
    o
    
     
    cristallo,
      
    cinturino
      
    in
      
    pelle
      
    o
      
    a
      
    catena,
      
    cassa
      
    dell’orologio,
      
    perif
     -
    eriche
     
    o
    
     
    batteria.
      
    La
      
    Timex
      
    potrebbe
      
    addebitare
      
    al
      
    cliente
      
    la
      
    sostituzione
      
    di
    
     
    una
    
     
    qualsiasi
      
    di
      
    queste
      
    parti.
    Q
    
    UESTA
     G
    
    ARANZIA
     E
     D
     I R
     IMEDI
     I
     N
     E
     SSA  
    C
     ONTENUTI
     S
     ONO
     E
     SCLUSIVI
     E
    
     
    SOSTITUISCONO
      
    TUTTE
      
    LE
      
    ALTRE
      
    GARANZIE,
      
    ESPRESSE
      
    O
      
    IMPLICITE, INCLUSA
    
     
    QUALSIASI
      
    GARANZIA
      
    IMPLICITA
      
    DI
      
    COMMERCIABILITÀ
      
    O
      
    IDONEITÀ
      
    AD
    
     
    UN
    
     
    USO
    
     
    PARTICOLARE.
      
    LA
      
    TIMEX
      
    NON
      
    È
      
    RESPONSABILE
      
    DI
      
    NESSUN
      
    DANNO
    
     
    SPECIALE,
      
    INCIDENTALE
      
    O
      
    CONSEQUENZIALE.
      
    Alcuni
      
    Paesi
      
    e
      
    Stati
      
    non
    
     
    permettono
    
     
    limitazioni
      
    su
      
    garanzie
      
    implicite
      
    e
      
    non
      
    permettono
      
    esclu
     -
    sioni
     
    o
    
     
    limitazioni
      
    sui
      
    danni;
      
    pertanto
      
    queste
      
    limitazioni
      
    potrebbero
      
    non
      
    pertenere
    
     
    al
    
     
    cliente.
      
    Questa
      
    garanzia
      
    dà
      
    al
      
    cliente
      
    diritti
      
    legali
      
    specifici,
      
     
    e
    
     
    il
    
     
    cliente
    
     
    potrebbe
      
    avere
      
    anche
      
    altri
      
    diritti,
      
    che
      
    variano
      
    da
      
    Paese
      
    a
      
    Paese
      
    e
      
    da
    
     
    Stato
    
     
    a
    
     
    Stato.
    Per
    
     
    ottenere
    
     
    il
    
     
    servizio
      
    sotto
      
    garanzia,
      
    si
      
    prega
      
    di
      
    restituire
      
    l’orologio
      
    alla
      
    Timex,
    
     
    ad
    
     
    una
    
     
    delle
      
    sue
       
    affiliate
      
    o
      
    al
      
    rivenditore
      
    Timex
      
    dove
      
    è
      
    stato
      
    acquistato
      
    l’orologio,
    
     
    insieme
      
    al
      
    Buono
      
    di
      
    riparazione
        
    originale
      
    compilato
      
    o,
      
    solo
      
    negli
      
    U.S.A.
    
     
    e
    
     
    nel
    
     
    Canada,
      
    insieme
      
    al
      
    Buono
      
    di
      
    riparazione
      
    compilato
      
    o
      
    una
      
     
    dichiarazione
    
     
    scritta
      
    indicante
      
    nome,
      
    indirizzo,
      
    numero
      
    di
      
    telefono
      
    e
      
    data
      
    e
      
    luogo
    
     
    dell’acquisto.
      
    Si
      
    prega
      
    di
      
    includere
      
    quanto
      
    segue
      
    con
      
    l’orologio
      
    al
      
    fine
      
    di
    
     
    coprire
    
     
    le
    
     
    spese
      
    di
      
    spedizione
      
    e
      
    gestione
      
    (non
      
    si
      
    tratta
      
    di
      
    addebiti
      
    per
      
    la
      
    riparazione):
    
     
    un
    
     
    assegno
      
    o
      
    un
      
    vaglia
      
    da
      
    US$
      
    8,00
      
    negli
      
    U.S.A.;
      
    un
      
    assegno
      
    o
      
    vaglia
    
     
    da
    
     
    CAN$
    
     
    7,00
      
    in
      
    Canada;
      
    un
      
    assegno
      
    o
      
    vaglia
      
    da
      
    UK£
      
    2,50
      
    nel
      
    Regno
      
    Unito.
    
     
    Negli
    
     
    altri
    
     
    Paesi,
      
    la
      
    Timex
      
    addebiterà
      
    il
      
    cliente
      
    per
      
    le
      
    spese
      
    di
      
    spedizione
      
    e
    
     
    la
     
    gestione.
     
    NON   ALLEGARE   MAI   ALLA   
    SPEDIZIONE
       UN   CINTURINO   SPECIALE  
    O
    
      
    QUALSIASI
    
     
    ALTRO
      
    ARTICOLO
      
    DI
      
    VALORE
      
    PERSONALE.
    Per
    
     
    gli
    
     
    U.S.A.,
    
     
    si
    
     
    prega
      
    di
      
    chiamare
      
    il
      
    numero
      
    1-800-448-4639
      
    per
      
    ulteriori
      
    informazioni
    
     
    sulla
    
     
    garanzia.
      
    Per
      
    il
      
    Canada,
      
    chiamare
      
    l’1-800-263-0981.
      
    Per
      
    il
      
    Brasile,
    
     
    chiamare
    
     
    lo
      
    +55
      
    (11)
      
    5572
      
    9733.
      
    Per
      
    il
      
    Messico,
        
    chiamare
      
    lo
      
    01-800-
    01-060-00.
    
     
    Per
    
     
    l’America
      
    Centrale,
      
    i
      
    Caraibi,
      
    le
      
    Isole
      
    Bermuda
      
    e
      
    le
      
    Isole
      
    Bahamas,
    
     
    chiamare
      
    il
      
    (501)
      
    370-5775
      
    (U.S.A.).
      
    Per
      
    l’Asia,
      
    chiamare
      
    l’852-2815-
    0091.
    
     
    Per
    
     
    il
    
     
    Regno
      
    Unito,
      
    chiamare
      
    il
      
    44
      
    020
      
    8687
      
    9620.
      
    Per
      
    il
      
    Portogallo,
      
    chiamare
    
     
    il
    
     
    351
    
     
    212
      
    946
      
    017.
      
    Per
      
    la
      
    Francia,
      
    chiamare
      
    il
      
    33
      
    3
      
    81
      
    63
      
    42
      
    00.
      
    Per
    
     
    Germania/Austria,
      
    chiamare
      
    il
      
    +43
      
    662
      
    88921
      
    30.
      
    Per
      
    il
      
    Medio
      
    Oriente
      
    e
    
     
    l’Africa,
    
       
    chiamare
      
    il
      
    971-4-310850.
      
    Per
      
    altre
      
    aree,
      
    si
      
    prega
      
    di
      
    contattare
      
    il
    
     
    rivenditore
    
     
    o
    
     
    distributore
      
    Timex
      
    di
      
    zona
      
    per
      
    ottenere
      
    informazioni
      
    sulla
      
    garanzia.
    
     
    In
    
     
    Canada,
      
    negli
      
    Stati
      
    Uniti
      
    ed
      
    in
      
    certe
      
    altre
      
    località,
      
    i
      
    dettaglianti
      
    Timex
    
     
    partecipanti
      
    possono
      
    fornire
      
    al
      
    cliente
      
    una
      
    busta
      
    di
      
    spedizione
      
    preindi
     -
    rizzata
     
    e
    
     
    preaffrancata
      
    per
      
    la
      
    riparazione
      
    dell’orologio,
      
    per
      
    facilitare
      
    al
      
    cliente
      
    l’ottenimento
    
     
    del
    
     
    servizio
      
    in
      
    fabbrica.
    ©2012
    
     
    Timex
    
     
    Group
      
    USA,
      
    Inc.
      
    TIMEX,
      
    INDIGLO
      
    e
      
    NIGHT-MODE
      
    sono
      
    marchi
      
    commerciali
    
     
    del
    
     
    Timex
      
    Group
      
    B.V.
      
    e
      
    delle
      
    sue
      
    sussidiarie.
    GARANTIA INTERNACIONAL DA TIMEXO seu relógio  TIMEX® está garantido  contra  defeitos  de  fabrico  pela  Timex  Group
     USA,
     Inc.
     por
     um    período  de  UM  ANO  a  contar  da  data  da  compra  
     
    original.
    
     
    A
    
     
    Timex
    
     
    e
    
     
    as
      
    suas
      
    filiais
      
    em
      
    todo
      
    o
      
    mundo
      
    honrarão
      
    esta
      
    Garantia
      
    Internacional.
    É
    
     
    favor
    
     
    notar
    
     
    que
    
     
    a
    
     
    Timex
      
    pode,
      
    à
      
    sua
      
    escolha,
      
    reparar
      
    o
      
    seu
      
    relógio
      
    instalando
      
     
    componentes
    
     
    novos
    
     
    ou
      
    completamente
       
    recondicionados
      
    e
      
    inspeccionados
      
    ou
      
     
    substituí-lo
    
     
    por
    
     
    um
    
     
    modelo
      
    idêntico
      
    ou
      
    semelhante.
      
    IMPORTANTE — NOTE 
    QUE ESTA GARANTIA 
    
    NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS NO RELÓGIO:
    1)
       
    depois
    
     
    do
    
     
    período
      
    de
      
    garantia
      
    ter
      
    expirado;
    2)
    
      
    se
    
     
    o
    
     
    relógio
    
     
    não
      
    tiver
      
    sido
      
    originalmente
      
    comprado
      
    num
      
    revendedor
      
     
    autorizado
    
     
    da
    
     
    TIMEX;
    3)
    
      
    resultantes
    
     
    de
    
     
    serviços
      
    de
      
    reparação
      
    não
      
    efectuados
      
    pela
      
    Timex;
    4)
    
      
    resultantes
    
     
    de
    
     
    acidentes,
      
    modificações
      
    ilícitas
      
    do
      
    relógio
      
    ou
      
    manipula
     -
    ção
      
    abusiva
    
     
    do
    
     
    mesmo;
      
    e
    5)
    
      
    nem
    
     
    cobre
    
     
    danos
      
    na
      
    lente
      
    ou
      
    cristal,
      
    correia
      
    ou
      
    bracelete,
      
    caixa
      
    do
      
    relógio,
    
     
    acessórios
      
    ou
      
    pilha.
      
    A
      
    Timex
      
    poderá
      
    cobrar
      
    pela
      
    substituição
      
    de
      
    qualquer
    
     
    uma
    
     
    destas
      
    peças.
    ESTA
    
     
    GARANTIA
    
     
    E
    
     
    OS
      
    RECURSOS
      
    AQUI
      
    CONTIDOS
      
    SÃO
      
    EXCLUSIVOS
      
    E
      
    SUBSTITUEM
    
     
    QUAISQUER
        
    OUTRAS
      
    GARANTIAS,
      
    EXPRESSAS
      
    OU
      
    IMPLÍCITAS,
      
    INCLUINDO
    
     
    QUALQUER
      
    GARANTIA
      
    IMPLÍCITA
      
    DE
      
    COMERCIABILIDADE
      
    OU
      
    ADEQUAÇÃO
    
     
    A
    
     
    UM
    
     
    FIM
       
    PARTICULAR.
      
    A
      
    TIMEX
      
    NÃO
      
    SERÁ
      
    RESPONSÁVEL
      
    POR
      
    QUAISQUER
    
     
    DANOS
    
     
    ESPECIAIS,
      
    INCIDENTAIS
      
    OU
      
    DE
      
    CONSEQUÊNCIA.
      
    Alguns
      
    países
    
     
    ou
    
     
    estados
    
     
    não
      
    permitem
        
    limitações
      
    de
      
    garantias
      
    implícitas
      
    e
      
    não
      
    permitem
    
     
    quaisquer
    
     
    exclusões
      
    ou
      
    limitações
      
    sobre
      
    os
      
    danos,
      
    por
      
    isso
      
    estas
      
    limitações
    
     
    poderão
    
     
    não
      
    se
      
    aplicar
      
    ao
      
    seu
      
    caso.
      
    Esta
      
    garantia
      
    confere-lhe
      
     
    direitos
    
     
    legais
    
     
    específicos
      
    e
      
    poderá
      
    ter
      
    outros
      
    direitos
      
    que
       
    variam
      
    de
      
    um
      
    país
      
    ou de um estado para o outro.
    Para
    
     
    obter
    
     
    o
    
     
    serviço
    
     
    de
      
    garantia,
      
    devolva
      
    o
      
    seu
      
    relógio
      
    à
      
    Timex,
      
    a
      
    uma
      
    das
      
    suas
    
     
    filiais
    
     
    ou
    
     
    ao
    
     
    reven
      
    dedor
      
    autorizado
      
    da
      
    Timex
      
    onde
      
    o
      
    relógio
      
    foi
      
    com
     -
    prado,
     
    juntamente
    
     
    com
      
    o
      
    Cupão
      
    de
      
    Reparação
      
    do
      
    Relógio
      
    original,
      
    devida
     -
    mente
     
    preenchido
    
     
    ou,
      
    apenas
      
    nos
      
    Estados
      
    Unidos
      
    e
      
    no
      
    Canadá,
      
    o
      
    Cupão
      
    de
      
    Reparação
    
     
    do
    
     
    Relógio
      
    original
      
    devidamente
      
    preenchido
      
    ou
      
    uma
        
    declaração
      
    escrita
    
     
    identificando
    
     
    o
      
    seu
      
    nome,
      
    morada,
      
    número
      
    de
      
    telefone
      
    e
      
    data
      
    e
      
    local
      
    da compra. Junte ao seu relógio o seguinte pagamento para despesas de\
     
    envio
    
     
    (não
    
     
    se
    
     
    trata
    
     
    de
    
     
    despesas
      
    de
      
    reparação
      
    do
      
    relógio):
      
    nos
      
    Estados
      
    Unidos,
      
    um
    
     
    cheque
    
     
    ou
    
     
    vale
    
     
    postal
      
    de
      
    US$8,00;
      
    no
      
    Canadá,
      
    um
      
    cheque
      
    ou
      
    vale
      
    postal
      
    de
    
     
    CAN$7,00;
    
     
    e
    
     
    no
    
     
    Reino
      
    Unido,
      
    um
      
    cheque
      
    ou
      
    vale
      
    postal
      
    de
      
    UK£2,50.
      
    Nos
      
    outros
    
     
    países,
    
     
    a
    
     
    Timex
      
    cobrar-lhe-á
      
    as
      
    despesas
      
    de
      
    porte
      
    e
      
    envio.
      
    NUNCA
      
    INCLUA
    
     
    NA
    
     
    ENCOMENDA
      
    QUALQUER
      
    ITEM
        
    ESPECIAL,
      
    TAL
      
    COMO
      
    UMA BRACELETE
    
     
    OU
    
     
    OUTRO
      
    ARTIGO
      
    DE
      
    VALOR
      
    PESSOAL.
    Nos
    
     
    Estados
    
     
    Unidos,
    
     
    telefone
      
    para
      
    1-800-448-4639
      
    para
      
    obter
      
    informações
      
    adicionais
    
     
    sobre
    
     
    a
    
     
    garantia.
      
    No
      
    Canadá,
      
    telefone
      
    para
      
    1-800-263-0981.
      
    No
    
     
    Brasil,
    
     
    telefone
    
     
    para
      
    +55
      
    (11)
      
    5572
      
    9733.
      
    No
      
    México,
      
    telefone
      
    para
      
    01-800-01-060-00.
    
     
    Na
      
    América
      
    Central,
      
    nas
      
    Caraíbas,
      
    nas
      
    Bermudas
      
    e nas
    
     
    Bahamas,
    
     
    telefone
      
    para
      
    (501)
      
    370-5775
      
    (EUA).
      
    Na
      
    Ásia,
      
    telefone
      
    para
      
    852-2815-0091.
    
     
    No
    
     
    Reino
      
    Unido,
      
    telefone
      
    para
      
    44
      
    020
      
    8687
      
    9620.
      
    Em
      
    Portugal,
    
     
    telefone
    
     
    para
      
    351
      
    212
      
    946
      
    017.
      
    Na
      
    França,
      
    telefone
      
    para
      
    33
      
    3
      
    81
    
     
    63
    
     
    42
    
     
    00.
    
     
    Na
    
     
    Alemanha/Áustria,
      
    telefone
      
    para
      
    +43
      
    662
      
    88921
      
    30.
      
    No
      
    Médio
    
     
    Oriente
    
     
    e
    
     
    na
    
     
    África,
      
    telefone
      
    para
      
    971-4-310850.
      
    Noutras
      
    áreas,
      
    por
    
     
    favor
    
     
    contacte
    
     
    o
    
     
    seu
      
    revendedor
      
    autorizado
      
    da
      
    Timex
      
    local
      
    ou
      
    o
      
    dis
     -
    tribuidor
     
    Timex
    
     
    para
    
     
    obter
      
    mais
      
    informações
      
    sobre
      
    a
      
    garantia.
      
    No
      
    Canadá,
      
    EUA
    
     
    e
    
     
    outros
    
     
    locais
    
     
    específicos,
      
    para
      
    sua
      
    comodidade
      
    na
      
    obtenção
      
    dos
      
    serviços
    
     
    de
    
     
    assistência
      
    da
      
    fábrica,
      
    os
      
    revendedores
      
    auto
      
    rizados
      
    da
      
    Timex
      
    participantes
    
     
    poderão
      
    fornecer-lhe
      
    um
      
    Postal
      
    para
      
    Reparação
      
    do
      
    Relógio
       
     
    pré-endereçado
    
     
    e
    
     
    com
      
    porte
      
    pago.
    ©2012
    
     
    Timex
    
     
    Group
    
     
    USA,
      
    Inc.
      
    TIMEX,
      
    INDIGLO
      
    e
      
    NIGHT-MODE
      
    são
      
    marcas
      
    comerciais
    
     
    registadas
    
     
    da
      
    Timex
      
    Group
      
    B.V.
      
    e
      
    das
      
    suas
      
    subsidiárias.
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
     Profondità
     di   p.s.i.a.  *  Pressione  dell’acqua   immersione
      sotto la superficie 30 m/98 
    
    piedi    
    60 
    
      50 m/164 piedi    
    86 100 m/328 piedi
    
       
    160
    *libbre per pollice  quadrato  assolute
    SET
    (DONE)
    BOTÃO 
    INDIGLO®
    MODE 
    (NEXT)
    START/SPLIT 
    (+)
    STOP/RESET
    (–)
     Profundidade  de   Pressão  da  água  abaixo    resistência
     à  água  da  superfície  (em  p.s.i.a.*) 30m/98 
    
    pés    
    60 
    
      50 m/164 pés    
    86 100m/328 pés
    
       
    160
    *pressão absoluta em  libras  por  polegada  quadrada
    STOP/RESET
    (–)
    SET  
    (DONE/FINITO)
    PULSANTE 
    INDIGLO®
    MODE
    (NEXT)
    START/SPLIT
    (+)
    Printed in the Philippines  
    						
    							www.timex.com
    W-282  032-095001  EU
    www.timex.com
    W-282  032-095001  EU
    OccaSiON / termiNe
    Der
    
     
    Terminmodus
    
     
    ermöglicht
      
    es,
      
    Erinnerungssignale
      
    für
       
    spezielle
      
    Anlässe,
    
     
    wie
    
     
    Geburtstage
      
    und
      
    Jubiläen,
      
    Feiertage
      
    und
       
    Verab
     -
    redungen
    
     
    zu
    
     
    programmieren.
      
    MODE
      
    wiederholt
      
    drücken,
      
     
    bis
    
     
    OCCASN
    
     
    erscheint.
    Der
    
     
    aktuelle
    
     
    Termin
    
     
    erscheint
      
    in
      
    der
      
    obersten
      
    Zeile
      
    mit
      
    dem
      
     
    aktuellen
    
     
    Datum.
    
     
    +
    
     oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Datum
      
    zu
      
    ändern;
      
    Knopf
      
    halten,
    
     
    um
    
     
    Daten
    
     
    durchlaufen
      
    zu
      
    lassen.
      
    Termin
      
    erscheint
      
    immer
      
    mit
    
     
    dem
    
     
    angezeigten
      
    Datum.
      
    Einmalig
      
    stattfindende
      
    Termine
      
     
    können
    
     
    bis
    
     
    zu
    
     
    einem
    
     
    Jahr
      
    im
      
    Voraus
      
    eingegeben
      
    werden.
    Termineingabe:
    1)
       SET  drücken.  Datum  blinkt.  +  oder  -  drücken,  um  Datum  zu
     ändern;  Knopf  halten,  um  Stellen  durchlaufen  zu  lassen.  
    Termin
    
     
    erscheint
      
    immer
      
    mit
      
    dem
      
    angezeigten
      
    Datum.
    2)
    
        NEXT
     drücken.  Termin  blinkt.  +  or  -  drücken,  um  Termin  zu
     ändern.  ANNIV  (Jubiläum),  BDAY  (Geburtstag),  BILL-YR  
    (Rechnung-Jahr)
    
     
    und
      
    HOLI-YR
      
    (Feiertag-Jahr)
      
    werden
      
    jährlich
      
     
    wiederholt
    
     
    und
      
    BILL-MO
      
    (Rechnung-Monat)
      
    erscheint
      
    monatlich.
    3)  Um Termine  für  andere  Daten  einzustellen,  NEXT drücken, gewähltes
     Datum
     und
     Termin
     eingeben,
     wie
     vorher  beschrieben.
    4)  DONE nach  jeder  beendeten  Einstellung  drücken.
    Signale
     
    für
      
    Termine/Anlässe
    Uhr
    
     
    macht
      
    um
      
    8
      
    Uhr
      
    morgens
      
    auf
      
    Termine
      
    des
      
    Tages
      
    aufmerksam.
      
    Sie
    
     
    können
      
    auch
      
    wählen,
      
    kein
      
    Terminsignal
      
    zu
      
    erhalten,
      
    oder
      
    zu
      
    einer
    
     
    anderen
      
    Tageszeit
      
    bzw.
      
    an
      
    einem
      
    anderen
      
    Tag.
      
    Für
      
    jede
      
    Terminart
    
     
    können
      
    Sie
      
    andere
      
    Signalmodi
      
    wählen.
      
    Z.B.
      
    kann
      
    das
      
    Signal
    
     
    für
      
    Geburtstage
      
    am
      
    Vortag
      
    erklingen
      
    und
      
    für
      
    Feiertage
      
     
    ausgeschaltet
    
     
    sein.
    Einstellung
    
     
    von
      
    Terminsignalen: 
    
    1) 
     +
    
     oder –  
    drücken,
      
    bis
      
    das
      
    aktuelle
      
    Datum
      
    erscheint
      
    (Knopf
      
     
    halten,
    
     
    um
      
    Daten
      
    durchlaufen
      
    zu
      
    lassen).
      
    Beim
      
    Öffnen
      
    des
      
    Terminmodus
    
     
    (Occasion)
      
    erscheint
      
    das
      
    aktuelle
      
    Datum
      
     
    automatisch.
    
     
     
    
    2) 
     Vom
    
     
    aktuellen
      
    Datum
      
    ausgehend,
      
    –
      
    drücken,
      
    bis
      
    ALERT
      
    SETUP
      
    (Signaleinstellung)
    
     
    erscheint.
      
     
    
    3) 
     SET
    
     
    drücken.
      
    Terminart
      
    blinkt.
      
    + oder
    
     – drücken,  
    um
      
    Terminart
      
    zu
    
     
    ändern.
      
    Alle
      
    Termine/Anlässe
      
    derselben
      
    Art
      
    werden
      
    von
      
     
    dieser
    
     
    Einstellung
      
    betroffen.
     
    
    4) 
     NEXT
    
     
    drücken.
      
    Signalstatus
      
    (ON/OFF
      
    -
      
    Ein/Aus)
      
    blinkt.
      
    +
      oder 
    –
     
    drücken,
      
    um
      
    Signal
      
    für
      
    die
      
    gewählte
      
    Terminart
      
    ein-
      
    oder
      
     
    auszustellen.
    
     
    Wird
      
    OFF
      
    (aus)
      
    gewählt,
      
    werden
      
    die
      
    nächsten
      
     
    4
    
     
    Schritte
      
    übersprungen.
     
    
    5) 
     NEXT
    
     
    drücken.
      
    Stunde
      
    der
      
    Signalzeit
      
    blinkt.
      
    +
      oder –  
    drücken,
      
    um
    
     
    Stunde
      
    zu
      
    ändern;
      
    Knopf
      
    halten,
      
    um
      
    Stellen
      
    durchlaufen
      
    zu
      
    lassen.
     
    
    6) 
     NEXT
    
     
    drücken.
      
    Minuten
      
    der
      
    Signalzeit
      
    blinken.
      
    + oder
    
     – 
     drücken,
    
     
    um
      
    Minuten
      
    zu
      
    ändern.
     
    
    7)
       
    NEXT
     
    drücken.
      
    AM/PM
      
    blinkt
      
    im
      
    12-Stundenformat.
      
     
    +  oder
    
     – drücken  
    zum
      
    Ändern.
     
    
    8)
       
    NEXT
     
    drücken.
      
    Tag
      
    des
      
    Signals
      
    blinkt.
      
    +
      oder –  
    drücken,
      
     
    zur
    
     
    Aktivierung
      
    des
      
    Signals
      
    0
      
    -
      
    9
      
    Tage
      
    vor
      
    dem
      
    Termin.
     
    
    9) 
     NEXT drücken,  um  Signale  für  andere  Terminarten  einzustellen.  Terminart
     blinkt.  Terminart  wählen  wie  unter  3)  beschrieben,  
    und
    
     
    mit
      
    dem
      
    Einstellen
      
    fortfahren.
    10)  DONE nach  jeder  beendeten  Einstellung  drücken.
    Ein
     
    Handsymbol
       
    F
       
    erscheint,
      
    wenn
      
    für
      
    die
      
    angezeigte
      
    Terminart
      
    ein
    
     
    Signal
    
     
    aktiviert
      
    wurde.
      
    Wenn
      
    ein
      
    Signalton
      
    im
      
    Zeitmodus
      
    erklingt,
    
     
    blinkt
      
    das
      
    Handsymbol
       
    F
     .  
    Einen
      
    beliebigen
      
    Knopf
      
     
    drücken,
    
     
    um
      
    Signalton
      
    abzustellen.
      
    Für
      
    Anleitungen
      
    zum
      
    Einsehen
      
     
    bevorstehender
    
     
    Termine
      
    siehe
      
    Abschnitt
      
    Zeit.
    TIPP:
    
     
    Für
    
     
    Signale
      
    zu
      
    jedem
      
    Monatsende,
      
    BILL-MO
      
    für
      
    den
      
    ersten
      
    Monatstag
    
     
    und
      
    Signal
      
    für
      
    den
      
    Vortag
      
    einstellen.
    i
    
    N
    digl
    O
    ® NacHtlicHt mit NigHt-mOde® FuNKtiON
    INDIGLO
    ® Knopf  drücken,  um  Zifferblatt  für  2  -  3   Sekunden  zu  beleuchten
     (5  -  6  Sekunden  während  der  Einstellung).  Die  für  das  
    INDIGLO® Nachtlicht verwendete  Elektroleuchttechnik  beleuchtet  das
      gesamte  Zifferblatt  bei  Nacht  und  Dunkelheit.  Durch  Drücken  
    eines
    
      
    beliebigen
      
    Knopfes
      
    bleibt
      
    das
      
    INDIGLO® Nachtlicht an.
    INDIGLO® drücken  und  4  Sekunden  lang  halten,  um  NIGHT-
    MODE® zu  aktivieren.  Mondsymbol P  erscheint  im  Zeitmodus.  In  diesem
     Modus  wird  das  INDIGLO®   Nachtlicht durch  Drücken  eines  beliebigen
     Knopfes
     für
     3
     Sekunden  aktiviert.   NIGHT-MODE  kann  
    durch
    
     
    nochmaliges
    
     
    Drücken
    
     
    und
    
     
    4
      
    sekundenlanges
      
    Halten
      
    von
      
    INDIGLO® deaktiviert werden,  oder  er  stellt  sich  nach  8  Stunden  
     automatisch  ab.
    Wa
    SS erbe S tä N dig K eit
    Wasserdichte
     
    Uhren
      
    sind
      
    mit
      
    Tiefenangabe
      
    in
      
    Metern
      
    oder
      
    mit
      
     
    (O)  gekennzeichnet.
    ACHTUNG: UM  WASSERBESTÄNDIGKEIT ZU BEWAHREN,   
    UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.
    1.
      
    Die
      
    Uhr
      
    ist
      
    nur
      
    wasserdicht,
      
    solange
      
    Glas,
      
    Knöpfe
      
    und
      
    Gehäuse
      
    intakt
    
     
    sind.
    2.
    
      
    Dies
      
    ist
      
    keine
      
    Taucheruhr
      
    und
      
    sie
      
    sollte
      
    nicht
      
    zum
      
    Tauchen
      
    benutzt
    
     
    werden.
    3.
    
      
    Nach
      
    Kontakt
      
    mit
      
    Salzwasser
      
    Uhr
      
    mit
      
    klarem
      
    Wasser
      
    abspülen.
    4.
    
      
    Stoßfestigkeit
      
    ist
      
    auf
      
    Zifferblatt
      
    oder
      
    Gehäuserückseite
      
    angegeben.
    
     
    Die
      
    Uhren
      
    entsprechen
      
    den
      
    ISO
      
    Anforderungen
      
    für
      
    Stoßfestigkeit.
    
     
    Es
      
    sollte
      
    jedoch
      
    darauf
      
    geachtet
      
    werden,
      
    das
      
    Glas
      
    nicht
    
     
    zu
      
    beschädigen.
    batterie
    Timex empfiehlt dringend, 
    
    die Batterie nur von einem Händler 
    oder Juwelier auswechseln zu lassen.
     
    Der
      
    Batterietyp
      
    ist
      
    auf
      
    der
      
    Rückseite
    
     
    der
      
    Uhr
      
    angegeben.
      
    Nach
      
    Batterieaustausch
      
    den
      
     
    Reset-Knopf
    
     
    drücken,
      
    falls
      
    vorhanden.
      
    Die
      
    Lebensdauer
      
    der
      
    Batterie
      
    wird
    
     
    aufgrund
      
    bestimmter
      
    Durchschnittswerte
      
    geschätzt
      
    und
      
    ist
      
    abhängig
    
     
    vom
      
    tatsächlichen
      
    Gebrauch.
    BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. NICHT WIEDERAUFLADBAR.
    
     
    BATTERIEN VON KINDERN 
     
    FERNHALTEN.
    Wij daNKeN u vOOr de aaNKOOp vaN uW timex® HOrlOge. 
    Lees
     
    de
    
     
    instructies
    
     
    goed
    
     
    door
    
     
    zodat
    
     
    u
    
     
    weet
    
     
    hoe
    
     
    u
    
     
    uw
    
     
    Timex®  horloge
     moet
     bedienen.
    F
    u
    N
    ctie
    S 
    e
    N 
    algeme
    N
    e
     W
    er
    K
    i
    N
    g
    •  Tijd
    
     
    met
    
     
    12-
    
     
    of
    
     
    24-uurs
    
     
    indeling
    •  Datum
    
     
    met
    
     
    MM-DD
    
     
    of
    
     
    DD.MM
    
     
    indeling
    •  3
    
     
    tijdzones
    •  Waarschuwingen
    
     
    met
    
     
    hoorbare
    
     
    toon
    
     
    en/of
    
     
    niet-hoorbare
    
     
    trilling
    •  Optioneel
    
     
    uursignaal
    • 
    
    100-uurs
     
    chronograaf
    
     
    met
    
     
    weergave
    
     
    van
    
     
    ronde-
    
     
    en
    
     
    tussentijd
    •  24-uurs
    
     
    countdown-timer
    
     
    (aftellen
    
     
    en
    
     
    stoppen
    
     
    of
    
     
    herhaling)
    •  Herinnering
    
     
    voor
    
     
    gebeurtenissen
    • 
    
    Hydratietimer
    • 
     3
    
     
    dagelijkse/weekdag/weekend
    
     
    alarmen
    
     
    en
    
     
    tweede
    
     
    alarm
    
     
     
    na
    
     
    5
    
     
    minuten
    • 
    
    Aanpasbare
     
    modus
    
     
    instellen
    
     
    (ongewenste
    
     
    modi
    
     
    verbergen)
    •  INDIGLO® nachtlicht  met  de  functie  NIGHT-MODE® 
    Druk
     
    herhaaldelijk
    
     
    op
    
     
    MODE
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    modi
    
     
    te
    
     
    doorlopen.
      
    Chrono,
      
    Timer,
    
     
    Hydratie,
    
     
    Occasion
    
     
    (Gebeurtenis),
    
     
    Alarm
    
     
    1,
    
     
    Alarm
      
    2
      
    en
      
    Alarm
      
    3.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    MODE
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    huidige
    
     
    modus
    
     
    af
    
     
    te
    
     
    sluiten
      
    en
      
    naar
      
    de
      
     
    tijdmodus
    
     
    terug
    
     
    te
    
     
    keren.
    
     
    Functies van knoppen afgebeeld met secundaire functies tussen 
    haakjes
    tijd
    Tijd,
    
     
    datum
    
     
    en
    
     
    opties
    
     
    instellen:
    1)  Terwijl
    
     
    de
    
     
    tijd
    
     
    en
    
     
    datum
    
     
    worden
    
     
    weergegeven,
    
     
    houdt
      
    u
      
    SET 
    (INSTELLEN)
    
     
    ingedrukt.
    
     
    2)  De
    
     
    huidige
    
     
    tijdzone
    
     
    (1,
    
     
    2
    
     
    of
    
     
    3)
    
     
    knippert.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
      of – om 
     desgewenst
    
     
    de
    
     
    in
    
     
    te
    
     
    stellen
    
     
    tijdzone
    
     
    te
    
     
    selecteren.
    3)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
     
    (VOLGENDE).
    
     
    Het
    
     
    uur
    
     
    knippert.
    
     
    Druk
      
    op
      
    +
      of – om 
    het
     
    uur
    
     
    te
    
     
    veranderen
    
     
    (incl.
    
     
    AM/PM);
    
     
    houd
    
     
    de
    
     
    knop
      
    ingedrukt
      
    om
      
    de
    
     
    waarden
    
     
    te
    
     
    doorlopen.
    4)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    minuten
    
     
    knipperen.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of – om de 
    minuten
     
    te
    
     
    veranderen.
    5)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    seconden
    
     
    knipperen.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
      of – om de 
    seconden op nul in te stellen.
    6) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    maand
    
     
    knippert.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of – om de maand 
    te
     
    veranderen.
    7)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    dag
    
     
    knippert.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of – om de dag te 
    veranderen.
    8) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    Het
    
     
    jaar
    
     
    knippert.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of –
     
    om
      
    het
      
    jaar
      
    te
      
    veranderen.
    9)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    opties
    
     
    in
    
     
    te
    
     
    stellen.
    
     
    Druk
    
     
    op
      
    +
      of – om een 
    waarde
     
    te
    
     
    veranderen
    
     
    en
    
     
    druk
    
     
    vervolgens
    
     
    op
    
     
    NEXT
      om naar de 
    volgende
     
    optie
    
     
    te
    
     
    gaan.
    
     
    Druk
    
     
    bij
    
     
    elke
    
     
    gewenste
    
     
    stap
      
    op
      
    DONE
      
    (VOLTOOID)
     
    om
    
     
    af
    
     
    te
    
     
    sluiten
    
     
    en
    
     
    de
    
     
    instellingen
    
     
    op
      
    te
      
    slaan.
      
     
    De
    
     
    beschikbare
    
     
    opties
    
     
    zijn
    
     
    12-
    
     
    of
    
     
    24-uurs
    
     
    tijdsindeling,
      
    MM-DD
      
    of
      
    DD.MM,
    
     
    waarschuwingstoon
    
     
    of
    
     
    -trilling,
    
     
    uursignaal
      
    N
     ,   
    pieptoon
      
    wanneer
    
     
    op
    
     
    een
    
     
    knop
    
     
    wordt
    
     
    gedrukt,
    
      
    aanpassingsmodus
      
     
    (selecteer
    
     
    “HIDE”
    
     
    (verbergen)
    
     
    voor
    
     
    ongewenste
    
     
    modi
      
    –
      
    ze
      
     
    worden
    
     
    uit
    
     
    de
    
     
    modusreeks
    
     
    verwijderd).
    Als
    
     
    u
    
     
    een
    
     
    modus
    
     
    verbergt,
    
     
    kunt
    
     
    u
    
     
    hem
    
     
    later
    
     
    weer
    
     
    aanzetten
      
    met
      
    de
      
    bovenstaande
    
     
    procedure.
    Druk
    
     
    eenmaal
    
     
    op
    
     
    START·SPLIT
    
     
    (START
    
     
    TUSSENTIJD)
    
     
    en
      
    houd
      
    dit
    
     
    ingedrukt
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    2e
    
     
    tijdzone
    
     
    te
    
     
    zien.
    
     
    Druk
    
     
    tweemaal
      
    op
      
    START·SPLIT
    
     
    en
    
     
    houd
    
     
    dit
    
     
    ingedrukt
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    3e
    
     
    tijdzone
      
    te
      
    zien.
      
    Houd
      
    de
    
     
    knop
    
     
    4
    
     
    seconden
    
     
    ingedrukt
    
     
    om
    
     
    naar
    
     
    de
    
     
    weergegeven
      
    tijdzone
      
    over
    
     
    te
    
     
    schakelen.
    Houd
    
     
    STOP·RESET
    
     
    ingedrukt
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    volgende
    
    ,
     
    verwachte
      
     
    gebeurtenis
    
     
    te
    
     
    zien
    
     
    (zie
    
     
    de
    
     
    beschrijving
    
     
    van
    
     
    de
    
     
    gebeurtenismodus).
      
    Laat
    
     
    de
    
     
    knop
    
     
    los,
    
     
    druk
    
     
    hem
    
     
    onmiddellijk
    
     
    weer
    
     
    in
    
     
    en
    
     
    houd
      
    hem
      
     
    ingedrukt
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    volgende
    
     
    gebeurtenissen
    
     
    te
    
     
    zien.
    De
    
     
    dubbele
    
     
    modus
    
     
    biedt
    
     
    een
    
     
    keuze
    
     
    uit
    
     
    het
    
     
    waarschuwingstype
      
    voor
    
     
    alarmen
    
     
    en
    
     
    afteltijd:
    
     
    hoorbare
    
     
    toon,
    
     
    niet-hoorbare
      
    trilling
      
    of
      
    een
    
     
    combinatie
    
     
    van
    
     
    trilling
    
     
    gevolgd
    
     
    door
    
     
    toon.
    
     
    Raadpleeg
      
    punt
      
     
    9
    
     
    voor
    
     
    instellen.
    c
    
    H
    r
    ONO
    graa
    F
    Deze
     
    modus
    
     
    biedt
    
     
    een
    
     
    chronograaffunctie
    
     
    (stopwatch).
      
    Druk
      
    op
      
    MODE
    
     
    om
    
     
    naar
    
     
    de
    
     
    CHRONO-modus
    
     
    te
    
     
    gaan.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    START·SPLIT
    
     
    om
    
     
    te
    
     
    starten.
    
     
    De
    
     
    chronograaf
      
    telt
      
    met
      
     
    honderdsten
    
     
    van
    
     
    een
    
     
    seconde
    
     
    tot
    
     
    één
    
     
    uur;
    
     
    daarna
    
     
    met
      
    seconden
      
    tot
    
     
    100
    
     
    uur.
    
     
    Het
    
     
    stopwatchpictogram  w
    
     knippert
     
    om
      
    aan
      
    te
      
    geven
      
    dat
    
     
    de
    
     
    chronograaf
    
     
    loopt.
    Druk
    
     
    op
    
     
    STOP·RESET
    
     
    om
    
     
    te
    
     
    stoppen.
    
     
    Het
    
     
    stopwatchpictogram
      
     w
    
     
    stopt
    
     
    met
    
     
    knipperen
    
     
    om
    
     
    aan
    
     
    te
    
     
    geven
    
     
    dat
    
     
    de
    
     
    chronograaf
      
     
    gestopt  is.
    Druk
     
    op
    
     
    START·SPLIT
    
     
    om
    
     
    te
    
     
    hervatten
    
     
    of
    
     
    houd
    
     
    STOP·RESET
      
     ingedrukt
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    chronograaf
    
     
    terug
    
     
    te
    
     
    stellen
    
     
    (te
    
     
    wissen).
    Wanneer
    
     
    de
    
     
    chronograaf
    
     
    reeds
    
     
    loopt,
    
     
    blijft
    
     
    hij
    
     
    lopen
    
     
    als
      
    u
      
    de
      
    modus afsluit.
    
     
    Het
    
     
    stopwatchpictogram  w 
    
    verschijnt
     
    in
    
     
    de
    
     
    modus
      
    TIME
      
    (TIJD).
    Terwijl
    
     
    de
    
     
    chronograaf
    
     
    loopt,
    
     
    kunt
    
     
    u
    
     
    op
    
     
    START·SPLIT
      
    drukken
      
    om
      
    een
    
     
    tussentijd
    
     
    op
    
     
    te
    
     
    nemen.
    
     
    De
    
     
    ronde-
    
     
    en
    
     
    tussentijden
      
    worden
      
    met
      
    het
    
     
    rondenummer
    
     
    weergegeven.
    Druk
    
     
    op
    
     
    SET
    
     
    als
    
     
    u
    
     
    de
    
     
    tussentijden
    
     
    tijdens
    
     
    of
    
     
    na
    
     
    een
    
      
    training
      
    wilt
      
    terugroepen.
    
     
    Druk
    
     
    vervolgens
    
     
    op
    
     
    +
    
     of –
     
    om
    
     
    de
    
      
    tussentijden
      
    te
      
     
    doorlopen.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    DONE
    
     om af te sluiten.
    OPMERKING:
    • 
     Wanneer
    
     
    een
    
     
    tussentijd
    
     
    wordt
    
     
    opgenomen,
    
     
    veranderen
      
    de
      
    tijden
      
    op
    
     
    het
    
     
    display
    
     
    10
    
      
    seconden
    
     
    lang
    
     
    niet.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    MODE
      
    om
      
    het
      
     
    display
    
     
    vrij
    
     
    te
    
     
    geven
    
     
    en
    
     
    de
    
     
    lopende
    
     
    chronograaf
    
     
    onmiddellijk
      
    weer
      
    te
    
     
    geven.
    timer
    De
    
     
    timer-modus
    
     
    heeft
    
     
    een
    
     
    countdown-timer
    
     
    met
    
     
    waarschuwing.
      
    Druk
    
     
    herhaaldelijk
    
     
    op
    
     
    MODE
    
     
    totdat
    
     
    TIMER
    
     
    verschijnt.
      
    Afteltijd
    
     
    instellen:
    1)  Druk
    
     
    op
    
     
    SET
    
    .
     
    De
    
     
    uren
    
     
    knipperen.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of – om de uren 
    te
     
    veranderen;
    
     
    houd
    
     
    de
    
     
    knop
    
     
    ingedrukt
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    waarden
      
    te
      
     
    doorlopen.
    2) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    minuten
    
     
    knipperen.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of – om de 
    minuten
     
    te
    
     
    veranderen.
    3)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    seconden
    
     
    knipperen.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
      of – om de 
    seconden
     
    te
    
     
    veranderen.
    4)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    Actie
    
     
    aan
    
     
    het
    
     
    einde
    
     
    van
    
     
    de
    
     
    aftelling
      
    knippert.
      
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     
    of
    
     
    –
    
     
    om
    
     
    STOP
    
     
    of
    
     
    REPEAT
    
     
    (HERHALEN)
    
     
    te
      
    selecteren,
      
    wat
    
     
    wordt
    
     
    aangegeven
    
     
    door
    
     
    het
    
     
    zandloperpictogram
      
    met
      
     
    een
    
     
    pijl  I
    
    .
    5) 
     Druk
    
     
    bij
    
     
    elke
    
     
    stap
    
     
    op
    
     
    DONE
    
     
    wanneer
    
     
    u
    
     
    klaar
    
     
    bent
      
    met
      
    instellen.
      
    Druk
    
     
    op
    
     
    START·SPLIT
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    timer
    
     
    te
    
     
    starten.
    
     
    De
    
     
    timer
      
    telt
      
    elke
      
    seconde
    
     
    vanaf
    
     
    de
    
     
    afteltijd
    
     
    af.
    
     
    Het
    
     
    zandloperpictogram  H
    
     knippert  
    om
    
     
    aan
    
     
    te
    
     
    geven
    
     
    dat
    
     
    de
    
     
    timer
    
     
    loopt.
    Druk
    
     
    op
    
     
    STOP·RESET
    
     
    om
    
     
    het
    
     
    aftellen
    
     
    even
    
     
    te
    
     
    stoppen.
      
    Het
      
     
    zandloperpictogram  H
    
     stopt
     
    met
    
     
    knipperen
    
     
    om
    
     
    aan
    
     
    te
      
    geven
      
    dat
       
     
    de timer gestopt is.
    Druk
    
     
    op
    
     
    START·SPLIT
    
     
    om
    
     
    het
    
     
    afstellen
    
     
    te
    
     
    hervatten
    
     
    of
      
    druk
      
    op
      
    STOP·RESET
    
     
    om
    
     
    het
    
     
    aftellen
    
     
    terug
    
     
    te
    
     
    stellen.
    Het
    
     
    horloge
    
     
    geeft
    
     
    een
    
     
    signaal
    
     
    en
    
     
    het
    
     
    nachtlicht
    
     
    knippert
       
    wanneer
      
    het
    
     
    aftellen
    
     
    is
    
     
    geëindigd
    
     
    (timer
    
     
    staat
    
     
    op
    
     
    nul).
    
     
    Druk
    
     
    op
      
    om
      
    het
      
    even
    
     
    welke
    
     
    knop
    
     
    om
    
     
    het
    
     
    signaal
    
     
    te
    
     
    stoppen.
    
     
    Als
    
     
    REPEAT
      
    AT
      
    END
      
     
    (HERHALEN
    
     
    AAN
    
     
    EINDE)
    
      
    is
    
     
    geselecteerd,
    
     
    herhaalt
    
     
    de
      
    timer
      
    het
      
     
    aftellen
    
     
    voor
    
     
    onbepaalde
    
     
    tijd.
    De
    
     
    timer
    
     
    blijft
    
     
    lopen
    
     
    als
    
     
    u
    
     
    de
    
     
    modus
    
     
    afsluit.
    
     
    Het
    
     
    zandloperpictogram  
      H
    
     verschijnt
     
    in
    
     
    de
    
     
    tijdmodus. HY
    
    dratie
    De
    
     
    hydratiemodus
    
     
    heeft
    
     
    een
    
     
    countdown-timer
    
     
    met
    
     
    een
      
    waarschuwing
    
     
    om
    
     
    u
    
     
    eraan
    
     
    te
    
     
    herinneren
    
     
    tijdens
    
     
    een
      
    training
      
    te
      
    drinken.
    
     
    Druk
    
     
    herhaaldelijk
    
     
    op
    
     
    MODE totdat  HYDRA  verschijnt.  
    Hydratietijd
    
     
    instellen:
    1)  Druk
    
     
    op
    
     
    SET (INSTELLEN).   De  minuten  knipperen.  Druk  op  +  of  -
     om
     de
     minuten  te  veranderen;  houd  de  knop  ingedrukt  om  de  
    waarden
    
     
    te
    
     
    doorlopen.
    2)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT (VOLGENDE).  De  seconden  knipperen.  Druk  op  +  of
     -
     om
     de
     seconden  te  veranderen;  houd  de  knop  ingedrukt  om  
    de
    
     
    waarden
    
     
    te
    
     
    doorlopen.
    3)  Druk
    
     
    bij
    
     
    elke
    
     
    stap
      
    op
      
    DONE (VOLTOOID)  wanneer  u  klaar  bent  met instellen.  
    Druk
     
    op
    
     
    START·SPLIT om  de  hydratietimer  te  starten.  De  timer  telt
     elke
     seconde
     vanaf  de  afteltijd  af.  Het  pictogram  D   knippert  om  
    aan
    
     
    te
    
     
    geven
    
     
    dat
    
     
    de
    
     
    timer
      
    loopt.
    Druk
    
     
    op
    
     
    STOP·RESET om  het  aftellen  even  te  stoppen.  Het  
     
    pictogram D stopt
     met  knipperen  om  aan  te  geven  dat  de  timer  
    gestopt is.
    Druk
    
     
    op
    
     
    START·SPLIT om  het  aftellen  te  hervatten  of  druk  op  STOP·RESET om het  aftellen  terug  te  stellen.
    Het
     
    horloge
    
     
    geeft
      
    een
      
    signaal
      
    en
      
    het
      
    nachtlicht
      
    knippert
      
    wanneer
      
    het
    
     
    aftellen
    
     
    is
    
     
    geëindigd
      
    (timer
      
    staat
      
    op
      
    nul).
      
    Druk
      
    op
      
    om
      
    het
      
    even
      
    welke
    
     
    knop
    
     
    om
      
    de
      
    waarschuwingstoon
      
    te
      
    stoppen.
    De
    
     
    hydratietimer
      
    blijft
      
    lopen
      
    als
      
    u
      
    de
      
    modus
      
    afsluit.
      
    Het
      
    pictogram
      
    D 
    verschijnt
    
     
    in
    
     
    de
      
    tijdmodus.
    alarm
    Het
    
     
    horloge
    
     
    heeft
      
    drie
      
    alarmen.
      
    Druk
      
    herhaaldelijk
      
    op
      
    MODE
      totdat 
    ALM
     
    1,
    
     
    ALM
    
     
    2
      
    of
      
    ALM
      
    3
      
    verschijnt.
    Alarm
    
     
    instellen:
    1)  Druk
    
     
    op
    
     
    SET
     .  
    Het
      
    uur
      
    knippert.
      
    Druk
      
    op
      
    +
      of –  
    om
      
    het
      
    uur
      
    te
    
     
    veranderen;
      
    houd
      
    de
      
    knop
      
    ingedrukt
      
    om
      
    de
      
    waarden
      
    te
      
     
    doorlopen.
    2) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
     .  
    De
      
    minuten
      
    knipperen.
      
    Druk
      
    op
      
    +
      of – om de 
    minuten
     
    te
    
     
    veranderen.
    3)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
     .  
    In
      
    de
      
    12-uurs
      
    tijdsindeling
      
    knippert
      
    AM/PM.
      
    Druk
      
    op +
    
     of –
     
    om
      
    te
      
    veranderen.
    4)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
     .  
    De
      
    instelling
      
    voor
      
    de
      
    dag
      
    van
      
    het
      
    alarm
      
    knippert.
      
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of –  
    om
      
    DAILY
      
    (DAGELIJKS),
      
    WKDAYS
      
    (WEEKDAGEN)
      
    of
      
    WKENDS
    
     
    (WEEKENDS)
      
    te
      
    selecteren.
    5)  Druk
    
     
    bij
    
     
    elke
      
    stap
      
    op
      
    DONE
      
    wanneer
      
    u
      
    klaar
      
    bent
      
    met
      
    instellen.
      
    Druk
    
     
    op
    
     
    START·SPLIT
      
    om
      
    het
      
    alarm
      
    aan
      
    of
      
    uit
      
    te
      
    zetten.
      
    Het wekkerpictogram a  verschijnt  wanneer  het  alarm  is  
     ingeschakeld  in  deze  modus  en  de  tijdmodus.
    Wanneer
     
    het
      
    alarm
      
    afgaat,
      
    knippert
      
    het
      
    nachtlicht.
      
    Druk
      
    op
      
    om
      
    het
      
    even
    
     
    welke
      
    knop
      
    om
      
    het
      
    alarm
      
    te
      
    stoppen.
      
    Als
      
    er
      
    niet
      
    op
      
    een
      
    knop
      
    wordt
    
     
    gedrukt,
      
    gaat
      
    het
      
    alarm
      
    gedurende
      
    20
      
    seconden
      
    af
      
    en
      
    wordt
      
    het
    
     
    vijf
      
    minuten
      
    later
      
    eenmaal
      
    herhaald.
    Elk
    
     
    van
      
    de
      
    drie
      
    alarmen
      
    heeft
      
    een
      
    ander
      
    melodietje.
    gebeurte
    
    N i S
    Met
     
    de
      
    gebeurtenismodus
      
    kunt
      
    u
      
    herinneringen
      
    instellen
      
    voor
      
    gebeurtenissen
    
     
    zoals
      
    verjaardagen,
      
    gedenkdagen,
      
    feestdagen
      
    en
    
     
    afspraken.
      
    Druk
      
    herhaaldelijk
      
    op
      
    MODE
      
    totdat
      
    OCCASN
      
     
    (GEBEURTENIS)
    
     
    verschijnt.
    De
    
     
    huidige
      
    datum
      
    wordt
      
    weergegeven
      
    met
      
    de
      
    gebeurtenis
      
    van
      
     
    vandaag
    
     
    op
      
    de
      
    bovenste
      
    regel.
      
    Druk
      
    op
      
    +
      of –  
    om
      
    naar
      
    een
      
    vorige
      
    of
    
     
    volgende
      
    datum
      
    te
      
    gaan;
      
    houd
      
    de
      
    knop
      
    ingedrukt
      
    om
      
    de
      
    data
      
    te
      
    doorlopen.
    
     
    De
      
    gebeurtenis
      
    voor
      
    de
      
    weergegeven
      
    datum
      
    wordt
       
    altijd
      
    weergegeven.
    
     
    Niet-terugkerende
      
    gebeurtenissen
      
    kunnen
      
    voor
      
    data
      
    maximaal
    
     
    één
      
    jaar
      
    van
      
    tevoren
      
    worden
      
    ingesteld.
    Gebeurtenis
    
     
    instellen:
    1)  Druk
    
     
    op
      
    SET. De datum  knippert.  Druk  op  +  of  -  om  de  datum  te
     selecteren;  houd  de  knop  ingedrukt  om  de  data  te   doorlopen.  
    De
    
     
    gebeurtenis
      
    voor
      
    de
      
    weergegeven
      
    datum
      
    wordt
      
    altijd
      
     
    weergegeven.
    2)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT. De  gebeurtenis  knippert.  Druk  op  +  of  -  om  de  gebeurtenis
     te
     veranderen.  ANNIV,  BDAY,  BILL-YR  en   HOLI-YR  
    worden
    
     
    jaarlijks
      
    herhaald
      
    en
      
    BILL-MO
      
    wordt
      
    maandelijks
       
    herhaald.
    3)  Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT om  gebeurtenissen  voor  andere  data  in  te  stellen  en
     selecteer
     de  datum  en  gebeurtenis  zoals  in  de   voorgaande  
    stappen.
    4)  Druk
    
     
    bij
    
     
    elke
    
     
    stap
      
    op
      
    DONE (VOLTOOID)  wanneer  u  klaar  bent  met instellen.
    Herinnering
     
    voor
    
     
    gebeurtenissen
    Het
    
     
    horloge
    
     
    waarschuwt
    
     
    u
    
     
    om
      
    8
      
    uur
      
    ‘s
      
    ochtends
      
    op
      
    de
      
    dag
      
    van
      
    de
      
    gebeurtenis.
    
     
    U
    
     
    kunt
    
     
    ervoor
    
     
    kiezen
      
    om
      
    geen
      
    waarschuwing
      
    of
      
    een
      
    waarschuwing
    
     
    op
    
     
    een
    
     
    andere
    
     
    tijd
      
    of
      
    dag
      
    te
      
    ontvangen.
      
    U
      
    kunt
      
    voor
      
    elke
    
     
    soort
    
     
    gebeurtenis
    
     
    een
    
     
    ander
      
    soort
      
    waarschuwing
      
    kiezen.
      
    Voor
      
    alle
    
     
    verjaardagen
    
     
    kunt
    
     
    u
    
     
    bijvoorbeeld
      
    een
      
    dag
      
    eerder
      
    en
      
    voor
      
    alle
      
    feestdagen
    
     
    niet
    
     
    worden
    
     
    gewaarschuwd.
    Waarschuwing
    
     
    voor
    
     
    herinnering
      
    aan
      
    gebeurtenissen
      
    instellen:
     
    
    1) 
     Ga
    
     
    naar
    
     
    de
    
     
    huidige
    
     
    datum
    
     
    door
      
    op
      
    +
      of –  
    te
      
    drukken
      
    (houd
      
    de
      
    knop
    
     
    ingedrukt
    
     
    om
    
     
    de
    
     
    data
    
     
    te
      
    doorlopen).
      
    U
      
    kunt
      
    ook
      
    naar
      
    de
      
    huidige
    
     
    datum
    
     
    gaan
    
     
    door
    
     
    eenvoudig
      
    naar
      
    de
      
    gebeurtenismodus
      
    te gaan. 
     
    
    2) 
     Terwijl
    
     
    u
    
     
    bij
    
     
    de
    
     
    huidige
    
     
    datum
      
    bent
      
    drukt
      
    u
      
    op
      
    –
      
    om
      
    naar
      
    ALERT
      
    SETUP
    
     
    (WAARSCHUWING
    
     
    INSTELLEN)
      
    te
      
    gaan.
      
     
    
    3) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    SET
    
    .
     
    De
    
     
    soort
    
     
    gebeurtenis
      
    knippert.
      
    Druk
      
    op
      
    +
      of – om 
    het
     
    soort
    
     
    gebeurtenis
    
     
    te
    
     
    selecteren.
      
    De
      
    instellingen
      
    zijn
      
    op
      
    alle
      
    gebeurtenissen
    
     
    van
    
     
    het
    
     
    geselecteerde
      
    soort
      
    van
      
    invloed.
     
    
    4) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    waarschuwingsstatus
      
    [ON/OFF
      
    (AAN/
    UIT)]
    
     
    knippert.
    
     
    Druk
    
     
    op
    
     
    +
    
     of –  
    om
      
    de
      
    waarschuwing
      
    voor
      
    de
      
    geselecteerde
    
     
    soort
    
     
    gebeurtenis
      
    aan
      
    of
      
    uit
      
    te
      
    zetten.
      
    Als
      
    OFF
      
     
    (UIT)
    
     
    wordt
    
     
    geselecteerd,
    
     
    worden
      
    de
      
    volgende
      
    4
      
    stappen
      
    overgeslagen.
     
    
    5) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    Het
    
     
    waarschuwingsuur
      
    knippert.
      
    Druk
      
    op
      
    +
      
    of  –
     
    om
    
     
    het
    
     
    uur
    
     
    te
    
     
    veranderen;
      
    houd
      
    de
      
    knop
      
    ingedrukt
      
    om
      
    de
      
     
    waarden
    
     
    te
    
     
    doorlopen.
     
    
    6) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    waarschuwingsminuten
      
    knipperen.
      
    Druk
      
    op
      
    +
      
    of  –
     
    om
    
     
    de
    
     
    minuten
    
     
    te
    
     
    veranderen.
     
    
    7) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    In
    
     
    de
    
     
    12-uurs
      
    tijdsindeling
      
    knippert
      
    AM/PM.
      
    Druk
      
    op +
    
     of –
     
    om
    
     
    te
    
     
    veranderen.
     
    
    8) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT
    
    .
     
    De
    
     
    waarschuwingsdag
      
    knippert.
      
    Druk
      
    op
      
    +
      of – 
    om
     
    de
    
     
    waarschuwing
    
     
    voor
    
     
    0
      
    -
      
    9
      
    dagen
      
    vóór
      
    de
      
    gebeurtenis
      
    in
      
     
    te stellen.
     
    
    9) 
     Druk
    
     
    op
    
     
    NEXT om  waarschuwingen  voor  andere  soorten  gebeurtenissen
     in  te  stellen.  De  soort  gebeurtenis  knippert.  
    Selecteer
    
     
    de
    
     
    soort
      
    gebeurtenis
      
    zoals
      
    in
      
    stap
      
    3
      
    en
      
    ga
      
    verder
      
    met
      
    de instellingsprocedure.
    10)  Druk
    
     
    bij
    
     
    elke
    
     
    stap
      
    op
      
    DONE
      
    wanneer
      
    u
      
    klaar
      
    bent
      
    met
      
    instellen.
    Het
    
     
    handpictogram  F
    
     verschijnt  
    wanneer
      
    het
      
    weergegeven
      
    soort
    
     
    gebeurtenis
    
     
    een
      
    herinneringswaarschuwing
      
    heeft.
      
    Wanneer
    
     
    u
    
     
    de 
    
    waarschuwing  
    in
      
    de
      
    tijdmodus
      
    hoort,
      
    knippert
      
    het
    
     
    handpictogram
      
    F
     .  
    Druk
      
    op
      
    om
      
    het
      
    even
      
    welke
      
    knop
      
    om
      
    de
      
    waarschuwing
    
     
    te
    
      
    stoppen.
      
    Zie
      
    Tijdmodus
      
    voor
      
    instructies
      
    voor
      
    het
      
    bekijken
    
     
    van
    
     
    aanstaande
      
    gebeurtenissen.
    TIP:
    
     
    Voor
    
     
    een
    
     
    herinnering
      
    aan
      
    het
      
    einde
      
    van
      
    elke
      
    maand
      
    stelt
      
    u
      
    BILL-MO
    
     
    voor
    
     
    de
    
     
    eerste
      
    van
      
    de
      
    maand
      
    in
      
    en
      
    een
      
    waarschuwing
      
    één
      
    dag eerder.
    i
    
    N
    digl
    O
    ® NacHtlicHt met de FuNctie NigHt-mOde®
    Druk op  de  knop  INDIGLO® om het  display  van  het  horloge   
    2
     -
     3
      seconden
     (5
     -
     6
     seconden  tijdens  het  instellen)  te  
    verlichten.
    
     
    De
    
     
    in
    
     
    het
    
     
    INDIGLO® nachtlicht  gebruikte,  
     elektroluminescentietechnologie  verlicht  de  wijzerplaat  van  het  
    h
    
    orloge
     ‘s
    
     
    nachts
    
     
    en
    
     
    wanneer
    
     
    er
      
    weinig
      
    licht
      
    is.
      
    Elke
      
    knop
      
    die ingedrukt
    
     
    wordt
    
     
    terwijl
    
     
    het
    
     
    INDIGLO®  nachtlicht  aan  is,  zorgt  dat  het aan
     blijft.
    Houd
     INDIGLO
    ® 4  seconden  ingedrukt  om  de  functie    
    NIGHT-MODE® te  activeren.  Het   maanpictogram P  verschijnt  in   
    de
     tijdmodus.
     Bij  deze  functie  wordt  het  INDIGLO®   nachtlicht  
    3
     seconden
     geactiveerd
     wanneer
     een
     knop
     wordt
     ingedrukt.  De  
    functie
    
     
    NIGHT-MODE
    
     
    kan
    
     
    worden
    
     
    gedeactiveerd
    
     
    door
      
    INDIGLO® 
    weer
     4
     seconden
     ingedrukt
     te
     houden
     of
     hij
     gaat
      automatisch
     uit  
    na 8 uur.
    W
    
    aterbe
    S
    te
    N
    dig
    H
    eid
    Als
    
     
    het
    
     
    horloge
    
     
    waterbestendig
    
     
    is,
    
     
    wordt
    
     
    de
    
     
    metermarkering
    
     
    of
    
     
     
    (O)  aangegeven.
    WAARSCHUWING:  DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP 
    OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.
    1.
      
    Het
      
    horloge
      
    is
      
    alleen
      
    waterbestendig
      
    zo
      
    lang
      
    het
      
    glas,
      
    de
      
     
    drukknoppen
    
     
    en
      
    de
      
    kast
      
    intact
      
    blijven.
    2.
    
      
    Het
      
    horloge
      
    is
      
    geen
      
    duikershorloge
      
    en
      
    mag
      
    niet
      
    voor
      
    duiken
      
     
    worden
    
     
    gebruikt.
    3.
    
      
    Spoel
      
    het
      
    horloge
      
    met
      
    zoet
      
    water
      
    af
      
    nadat
      
    het
      
    aan
      
    zout
      
    water
      
    is
      
    blootgesteld.
    4.
    
      
    De
      
    schokbestendigheid
      
    wordt
      
    op
      
    de
      
    wijzerplaat
      
    of
      
    de
      
    achterkant
    
     
    van
      
    de
      
    kast
      
    aangegeven.
      
    De
      
    horloges
      
    zijn
      
    zodanig
      
    ontworpen
    
     
    dat
      
    ze
      
    aan
      
    de
      
    ISO-test
      
    voor
      
    schokbestendigheid
      
    voldoen.
    
     
    Beschadiging
      
    van
      
    het
      
    horlogeglas
      
    moet
      
    echter
      
    worden
      
    vermeden.
    batterij
    Timex raadt ten sterkste 
    
    aan om de batterij door een 
     winkelier of 
    
    juwelier te laten vervangen.  
    Het
      
    type
      
    batterij
      
    vindt
    
     
    u
      
    aan
      
    de
      
    achterkant
      
    van
      
    het
      
    horloge.
      
    Druk
      
    op
      
    de
      
    inwendige
      
     
    terugstelschakelaar,
    
     
    indien
      
    aanwezig,
      
    nadat
      
    de
      
    batterij
      
    is
      
     
    vervangen.
    
     
    De
      
    geschatte
      
    levensduur
      
    van
      
    de
      
    batterij
      
    is
      
    op
      
    bepaalde
      
    veronderstellingen
    
     
    met
      
    betrekking
      
    tot
      
    het
      
    gebruik
      
    gebaseerd;
      
     
    de
    
     
    levensduur
      
    van
      
    de
      
    batterij
      
    varieert
      
    al
      
    naargelang
      
    het
      
    werkelijke
      
    gebruik.
    DE BATTERIJ NIET 
    
    IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. 
    LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.
    TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEFür Ihre  TIMEX®-Uhr übernimmt  die  Timex  Group  USA,  Inc.  eine  Garantie  auf  Herstellungsmängel
     für  die   Dauer  EINES  JAHRES  vom  Original-Verkaufsdatum.  
    Timex
    
     
    und
    
     
    ihre
    
     
    Partner
      
    weltweit
      
    erkennen
      
    diese
      
    internationale
      
    Garantie
      
    an.
    Bitte
    
     
    beachten
    
     
    Sie,
      
    dass
      
    Timex
      
    nach
      
    eigenem
      
    Ermessen
      
    die
      
    Uhr
      
    durch
      
    Installieren
    
     
    neuer
      
    oder
      
    gründlich
        
    überholter
      
    und
      
    überprüfter
      
    Komponenten
      
    reparieren
    
     
    bzw.
    
     
    durch
      
    ein
      
    identisches
      
    oder
        
    ähnliches
      
    Modell
      
    ersetzen
      
    kann.
      
    WICHTIG — BITTE BEACHTEN SIE, DASS SICH DIESE GARANTIE NICHT 
    AUF MÄNGEL ODER  SCHÄDEN 
    
    IHRER UHR BEZIEHT:
    1)
      
    wenn
    
     
    die
    
     
    Garantiezeit
      
    abgelaufen
      
    ist;
    2)
    
      
    wenn
    
     
    das
    
     
    Produkt
      
    ursprünglich
      
    nicht
      
    von
      
    einem
      
    autorisierten
      
    TIMEX-
    Händler
    
     
    gekauft
      
    wurde;
    3)
    
      
    wenn
    
     
    Reparaturen
      
    nicht
      
    von
      
    TIMEX
      
    durchgeführt
      
    wurden;
    4)
    
      
    wenn
    
     
    diese
      
    durch
      
    Unfälle,
      
    unbefugte
      
    Eingriffe
      
    oder
      
    unsachgemäße
      
    Behandlung
    
     
    entstanden
      
    sind;
      
    und
    5)
    
      
    wenn
    
     
    Glas,
      
    Gurt
      
    oder
      
    Armband,
      
    Uhrengehäuse,
      
    Zubehör
      
    oder
      
    Batterie
      
    betroffen
    
     
    sind.
      
    Timex
      
    kann
      
    den
      
    Ersatz
      
    dieser
      
    Teile
      
    in
      
    Rechnung
      
    stellen.
    DIESE
    
     
    GARANTIE
      
    UND
      
    DIE
      
    DARIN
      
    ENTHALTENEN
      
    RECHTSMITTEL
      
    SCHLIESSEN
      
    ALLE
    
     
    ANDERWEITIGEN
      
    GARANTIEN
      
    AUS
      
    UND
      
    ERSETZEN
      
    DIESE;
      
    UNABHÄNGIG
      
    DAVON;
    
     
    OB
    
     
    ES
    
     
    SICH
      
    DABEI
      
    UM
      
    AUSDRÜCKLICHE
      
    ODER
      
    STILLSCHWEIGENDE
      
    GARANTIEN
    
     
    HANDELT,
      
    INKLUSIVE
      
    JEGLICHER
      
    STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN
    
     
    IN
    
     
    BEZUG
      
    AUF
      
    MARKTFÄHIGKEIT
      
    ODER
      
    EIGNUNG
      
    FÜR
      
    EINEN
      
    BESTIMMTEN
    
     
    ZWECK.
      
    TIMEX
      
    HAFTET
      
    NICHT
      
    FÜR
      
    SONDER-,
      
    NEBEN-
      
    ODER
      
    FOLGESCHÄDEN.
    
     
    Einige
      
    Länder
      
    und
      
    Bundesstaaten
      
    erlauben
      
    keine Einschränkungen
    
     
    stillschweigender
      
    Garantien
      
    und
      
    keine
      
    Einschränkungen
      
    von
    
     
    Schadensersatzansprüchen,
      
    so
      
    dass
      
    diese
      
    Einschränkungen
      
    nicht
      
    unbed
     -
    ingt
     
    auf
    
     
    Sie
    
     
    zutreffen.
      
    Diese
      
    Garantie
      
    gibt
      
    Ihnen
      
    bestimmte
      
    Rechte.
      
    Darüber
      
    hinaus
    
     
    haben
    
     
    Sie
      
    u.U.
      
    weitere
      
    Rechte,
      
    die
      
    je
      
    nach
      
    Land
      
    oder
      
    Bundesstaat
      
    unterschiedlich
    
     
    sind.
    Um
    
     
    den
    
     
    Garantie-Service
      
    in
      
    Anspruch
      
    zu
      
    nehmen,
      
    senden
      
    Sie
      
    Ihre
      
    Uhr
      
    an
      
    Timex,
    
     
    einen
    
     
    Timex-Partner
      
    oder
      
    den
      
    Timex-Einzelhändler,
      
    bei
      
    dem
      
    Sie
      
    die
      
    Uhr
    
     
    gekauft
    
     
    haben,
      
    mit
      
    ausgefülltem
      
    Original-Reparaturschein
      
    als
      
    Anlage.
      
    Ausschließlich
    
     
    für
      
    USA
      
    und
      
    Kanada:
      
    legen
      
    Sie
      
    den
      
    ausgefüllten
      
    Original-
    Reparaturschein
    
     
    oder
      
    eine
        
    schriftliche
      
    Erklärung
      
    mit
      
    Namen,
      
    Adresse, Telefonnummer,
    
     
    Ort
      
    und
      
    Kaufdatum
      
    bei.
      
    Schicken
      
    Sie
      
    zusammen
      
    mit
      
    Ihrer
      
    Uhr
    
     
    folgenden
    
     
    Betrag
      
    für
      
    Porto-
      
    und
      
    Verpackung
      
    ein
      
    (hierbei
      
    handelt
      
    es
      
    sich
      
    nicht
    
     
    um
    
     
    Reparaturkosten):
      
    in
      
    den
      
    USA,
      
    Scheck
      
    oder
      
    Zahlungsanweisung
      
    über
    
     
    US$
    
     
    8,00;
    
     
    in
      
    Kanada,
      
    Scheck
      
    oder
      
    Zahlungsanweisung
      
    über
      
    CAN$
      
    7,00
      
    und
    
     
    in
    
     
    GB,
    
     
    Scheck
      
    oder
      
    Zahlungsanweisung
      
    über
      
    UK£
      
    2,50.
      
    In
      
    allen
      
    anderen
      
    Ländern
    
     
    stellt
    
     
    Timex
      
    die
      
    Porto-
      
    und
      
    Verpackungskosten
      
    in
      
    Rechnung.
      
    KEINE
      
    BESONDEREN
    
     
    ARMBÄNDER
      
    ODER
      
    ANDERE
      
    ARTIKEL
      
    MIT
      
    PERSÖNLICHEM
      
    WERT
      
     
    BEIFÜGEN.
    Innerhalb
    
     
    der
    
     
    USA
      
    erhalten
      
    Sie
      
    zusätzliche
      
    Garantieinformation
      
    unter
      
    der
      
    Nummer  
    1-800-448-4639.
    
     
    Für
      
    Kanada
      
    wählen
      
    Sie
      
    1-800-263-0981,
      
    für
      
    Brasilien
      
    +55
      
    (11)
    
     
    5572
    
     
    9733,
    
     
    für
      
    Mexiko
      
    01-800-01-060-00,
      
    für
      
    Zentralamerika,
      
    die
      
    Karibik,
      
    Bermuda
    
     
    und
    
     
    die
      
    Bahamas
      
    (501)
      
    370
      
    5775
      
    (USA).
      
    Für
      
    Asien
      
    wählen
      
    Sie
      
    852-2815-0091,
    
     
    für
      
    GB
      
    44
      
    020
      
    8687
      
    9620,
      
    für
      
    Portugal
      
    351
      
    212
      
    946
      
    017,
      
    für
      
    Frankreich
    
     
    33
    
     
    3
      
    81
      
    63
      
    42
      
    00,
      
    für
      
    Deutschland/Österreich
      
    43
      
    662
      
    88921
      
    30,
      
    für
    
     
    den
    
     
    mittleren
      
    Osten
      
    und
      
    Afrika
      
    971-4-310850.
      
    Für
      
    alle
      
    anderen
      
    Länder
      
    wenden
    
     
    Sie
    
     
    sich
      
    für
      
    Garantieinformation
      
    bitte
      
    an
      
    Ihren
      
    örtlichen
      
    Timex-
    Einzelhändler
    
     
    oder
      
    Timex-Generalvertreter.
      
    In
      
    Kanada,
      
    den
      
    USA
      
    und
      
    anderen
      
    bestimmten
    
     
    Standorten
      
    können
        
    teilnehmende
      
    Timex-Händler
      
    Ihnen
      
    einen
      
    frankierten
    
     
    und
    
     
    adressierten
      
    Versandumschlag
      
    für
      
    die
      
    Rücksendung
      
    der
      
    Uhr
      
    zur
    
     
    Verfügung
    
     
    stellen.
    ©2012
    
     
    Timex
    
     
    Group
      
    USA,
      
    Inc.
      
    TIMEX,
      
    INDIGLO
      
    und
      
    NIGHT-MODE
      
    sind
      
    Marken
      
    der
    
     
    Timex
    
     
    Group
      
    B.V.
      
    und
      
    ihren
      
    angeschlossenen
      
    Unternehmen.
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
    SPLIT 2 = 15.01 LAP 3 = 7.08
    SPLIT 3 = 22.09 LAP 4 = 7.30
    SPLIT 4 = 29.39
    SPLIT 1 = 7.11
    INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEXHet TIMEX® horloge
     heeft  een  garantie  van  de  Timex  Group  USA,  Inc.  voor  gebreken
     in  fabricage  gedurende  een    periode  van  EEN  JAAR  vanaf  de  
     
    oorspronkelijke
    
     
    aankoopdatum.
      
    Timex
      
    en
      
    gelieerde
      
    ondernemingen
      
    over
      
    de
      
    hele
    
     
    wereld
    
     
    erkennen
      
    deze
       
    internationale
      
    garantie.
    Timex
    
     
    mag,
    
     
    naar
      
    eigen
      
    keuze,
      
    het
      
    horloge
      
    repareren
      
    door
      
    nieuwe
      
    of
      
    grondig
      
     
    gereviseerde
    
     
    en
       
    geïnspecteerde
      
    componenten
      
    te
      
    installeren
      
    of
      
    het
      
    vervangen
      
    door
    
     
    een
    
     
    identiek
      
    of
      
    gelijksoortig
      
    model.
      
    BELANGRIJK — DEZE GARANTIE 
    DEKT GEEN 
    
    GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:
    1)
      
    nadat
    
     
    de
      
    garantietermijn
      
    is
      
    verlopen;
    2)
    
      
    als
    
     
    het
      
    horloge
      
    oorspronkelijk
      
    niet
      
    bij
      
    een
      
    erkende
      
    Timex-winkelier
      
    is
      
    gekocht;
    3)
    
      
    als
    
     
    gevolg
      
    van
      
    reparaties
      
    die
      
    niet
      
    door
      
    Timex
      
    zijn
      
    uitgevoerd;
    4)
    
      
    als
    
     
    gevolg
      
    van
      
    ongelukken,
      
    knoeien
      
    of
      
    misbruik;
      
    en
    5)
    
      
    het
    
     
    glas,
      
    de
      
    band,
      
    de
      
    kast,
      
    de
      
    accessoires
      
    of
      
    de
      
    batterij.
      
    Timex
      
    kan
      
    het
      
     
    vervangen
    
     
    van
      
    deze
      
    onderdelen
      
    in
      
    rekening
      
    brengen.
    DEZE
    
     
    GARANTIE
      
    EN
      
    HET
      
    HIERIN
      
    UITEENGEZETTE
      
    VERHAAL
      
    ZIJN
      
    EXCLUSIEF
      
    EN
    
     
    KOMEN
    
     
    IN
      
    DE
      
    PLAATS
      
    VAN
      
    ALLE
      
    ANDERE
      
    GARANTIES,
      
    UITDRUKKELIJK
      
    OF
      
    IMPLICIET,
    
     
    MET
      
    INBEGRIP
      
    VAN
      
    IMPLICIETE
      
    GARANTIE
      
    VAN
      
    VERKOOPBAARHEID
      
    OF
    
     
    GESCHIKTHEID
      
    VOOR
      
    EEN
      
    BEPAALD
      
    DOEL.
      
    TIMEX
      
    IS
      
    NIET
      
    AANSPRAKELIJK
      
    VOOR
    
     
    SPECIALE,
      
    INCIDENTELE
      
    OF
      
    GEVOLGSCHADE.
      
    Sommige
      
    landen
      
    en
      
    staten
    
     
    staan
      
    geen
      
    beperkingen
      
    toe
      
    met
      
    betrekking
      
    tot
      
    impliciete
      
    garanties
      
    en
      
    staan
    
     
    geen
    
     
    uitsluitingen
      
    of
      
    beperkingen
      
    met
      
    betrekking
      
    tot
      
    schade
      
    toe,
      
    zodat
      
    deze
    
     
    beperkingen
      
    wellicht
      
    niet
      
    voor
      
    u
      
    van
      
    toepassing
      
    zijn.
      
    Deze
      
    garantie
      
    geeft
      
    u
    
     
    specifieke
      
    wettelijke
      
    rechten
      
    en
      
    u
      
    kunt
      
    ook
      
    andere
      
    rechten
      
    hebben
      
    die
      
    van
      
    land
    
     
    tot
    
     
    land
      
    en
      
    van
      
    staat
      
    tot
      
    staat
      
    verschillen.
    Voor
    
     
    het
    
     
    verkrijgen
      
    van
      
    service
      
    onder
      
    de
      
    garantie
      
    dient
      
    u
      
    uw
      
    horloge
      
    naar
      
    Timex,
    
     
    een
    
     
    van
      
    de
      
    gelieerde
      
    ondernemingen
      
    of
      
    de
      
    Timex-winkelier
      
    waar
      
    het
      
    horloge
    
     
    gekocht
      
    is,
      
    te
      
    retourneren,
      
    samen
      
    met
      
    een
      
    ingevulde,
      
    originele
      
    repa
     -
    ratiebon
     
    van
      
    het
      
    horloge
      
    of,
      
    alleen
      
    in
      
    de
      
    VS
      
    en
      
    Canada,
      
    de
      
    ingevulde
      
    originele
      
    reparatiebon
    
     
    van
      
    het
      
    horloge
      
    of
      
    een
       
    schriftelijke
      
    verklaring
      
    waarin
      
    uw
      
    naam,
      
    adres,
    
     
    telefoonnummer
      
    en
      
    datum
      
    en
      
    plaats
      
    van
      
    aankoop
      
    worden
      
    vermeld.
      
    Wilt
    
     
    u
    
     
    het
    
     
    volgende
      
    met
      
    uw
      
    horloge
      
    sturen
      
    voor
      
    port
      
    en
      
    behandeling
      
    (dit
      
    zijn
      
    geen
    
     
    reparatiekosten):
      
    een
      
    cheque
      
    of
      
    postwissel
      
    voor
      
    US$8,00
      
    in
      
    de
      
    VS;
      
    een
      
    cheque
    
     
    of
    
     
    postwissel
       voor  
    CAN$7,00
      
    in
      
    Canada;
      
    en
      
    een
      
    cheque
      
    of
      
    postwissel
      
    voor
    
     
    UK£2,50
      
    in
      
    het
      
    V.K.
      
    In
      
    andere
      
    landen
      
    zal
      
    Timex
      
    port
      
    en
      
    behandeling
      
    in
      
    rekening
    
     
    brengen.
      
    STUUR
      
    NOOIT
      
    EEN
      
    SPECIAAL
      
    HORLOGEBANDJE
      
    OF
      
    ENIG
      
    ANDER
    
     
    ARTIKEL
      
    VAN
      
    PERSOONLIJKE
      
    WAARDE
      
    MEE.
    Voor
    
     
    de
    
     
    VS
    
     
    kunt
      
    u
      
    1-800-448-4639
      
    bellen
      
    voor
      
    meer
      
    informatie
      
    over
      
    de
      
    garan
     -
    tie.
     
    Voor
    
     
    Canada
      
    belt
      
    u
      
    1-800-263-0981.
      
    Voor
      
    Brazilië
      
    +55
      
    (11)
      
    5572
      
    9733.
      
    Voor
    
     
    Mexico
      
    01-800-01-060-00.
      
    Voor
      
    Midden-Amerika,
      
    het
      
    Caribische
      
    gebied,
      
    Bermuda
    
     
    en
      
    de
      
    Bahamas
      
    (501)
      
    370-5775
      
    (VS).
      
    Voor
      
    Azië
      
    852-2815-0091.
      
    Voor
      
    het
    
     
    V.K.
    
     
    44
    
     
    020
      
    8687
      
    9620.
      
    Voor
      
    Portugal
      
    351
      
    212
      
    946
      
    017.
      
    Voor
      
    Frankrijk
      
     
    33
    
     
    3
    
     
    81
    
     
    63
    
     
    42
      
    00.
       
    Voor
      
    Duitsland/Oostenrijk
      
    belt
      
    u
      
    43
      
    662
      
    88921
      
    30.
      
    Voor
      
    het
      
    Midden-Oosten
    
     
    en
      
    Afrika
      
    971-4-310850.
      
    Voor
      
    andere
      
    gebieden
      
    kunt
      
    u
       
    contact
      
    opnemen
    
     
    met
      
    uw
      
    plaatselijke
      
    Timex-winkelier
      
    of
      
    -distributeur
      
    voor
      
    informa
     -
    tie
     
    over
    
     
    de
    
     
    garantie.
      
    In
      
    Canada,
      
    de
      
    VS
      
    en
      
    sommige
      
    andere
      
    locaties
      
    kunnen
      
    deelnemende
    
     
    Timex
      
    winkeliers
      
    u
      
    een
      
    voorge
      
    adresseerde,
      
    franco
      
    horlogere
     -
    paratie-enveloppe
    
     
    verschaffen
      
    voor
      
    het
      
    verkrijgen
      
    van
      
    service
      
    van
      
    de
      
    fabriek.
    ©2012
    
     
    Timex
      
    Group
      
    USA,
      
    Inc.
      
    TIMEX,
      
    INDIGLO
      
    en
      
    NIGHT-MODE
      
    zijn
      
    handels
     -
    merken
     
    van
      
    Timex
      
    Group
      
    B.V.
      
    en
      
    zijn
      
    dochterondernemingen.
     Waterbestendige diepte  p.s.i.a.  *  Waterdruk  onder  oppervlak 30 m/98 ft
       60 
    
      50 m/164 ft    
    86 100 m/328 ft
    
     
     160
    *lb per vierkante  inch  absoluut
    Wir daNKeN FÜr deN KauF iHrer timex®-uHr. 
    Bitte
     
    lesen
    
     
    Sie
    
     
    die
    
     
    Gebrauchsanweisung
    
     
    für
    
     
    Ihre
    
     
    Timex® Uhr  genau  durch.
    F
    u
    NK
    ti
    ON
    e
    N 
    u
    N
    d
     
    a
    
    NW
    e
    N
    du
    N
    g
    •  Zeit
    
     
    im
    
     
    12-
    
     
    oder
    
     
    24-Stundenformat
    •  Datum
    
     
    im
    
     
    MM-DD-
    
     
    (Monat-Tag-)
    
     
    oder
    
     
    DD-MM-
    
     
    (Tag-Monat-)
      
    Format
    •  3
    
     
    Zeitzonen
    •  Benachrichtigungen
    
     
    mit
    
     
    Signalton
    
     
    bzw.
    
     
    Vibration
    •  Option
    
     
    für
    
     
    Stundensignal
    •  100-Stunden-Stoppuhr
    
     
    mit
    
     
    Runden-
    
     
    und
    
     
    Zwischenzeitanzeige
    •  24-Stunden-Countdown-Timer
    
     
    (Countdown
    
     
    und
    
     
    Stopp
    
     
    oder
      
    Wiederholen)
    •  Signal
    
     
    für
    
     
    Termine/Anlässe
    •  
    
     
    Erinnerungssignal
    
     
    zur
    
     
    Flüssigkeitsaufnahme
    
     
    (Hydration)
    •  3
    
     
    Weckfunktionen:
    
     
    täglich/wochentags/an
    
     
    Wochenenden
    •  Individuelle
    
     
    Modus-Einstellung
    
     
    (nicht
    
     
    benötigte
    
     
    Modi
    
     
    ausblenden)
    •  INDIGLO®-Nachtlicht mit  NIGHT-MODE® Funktion
    MODE
     
    wiederholt
    
     
    drücken,
    
     
    um
    
     
    Modi
    
     
    zu
    
     
    durchlaufen:
      
    Chrono
      
    (Stoppuhr),
    
     
    Timer,
    
     
    Flüssigkeitsaufnahme,
    
     
    Occasion
      
    (Termine),
      
    Alarm
      
    1
    
     
    (Wecker
    
     
    1),
    
     
    Alarm
    
     
    2
    
     
    und
    
     
    Alarm
    
     
    3.
    
     
    MODE
      
    drücken,
      
    um
      
    jeweiligen
      
    Modus
    
     
    zu
    
      
    verlassen
    
     
    und
    
     
    zur
    
     
    Zeitanzeige
    
     
    zurückzukehren.
      
    Knopffunktionen mit sekundären Funktionen in Klammern Z
    
    eit
    Einstellung
    
     
    von
    
     
    Zeit,
    
     
    Datum
    
     
    und
    
     
    Optionen:
    1)  In
    
     
    der
    
     
    Zeit-
    
     
    und
    
     
    Datumsanzeige
    
     
    SET
    
     
    drücken
      
    und
      
    halten. 2)  Aktuelle
    
     
    Zeitzone
    
     
    (1,
    
     
    2
    
     
    oder
    
     
    3)
    
     
    blinkt.
    
     
    +
      oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Zeitzone
    
     
    zu
    
     
    wählen,
    
     
    die
    
     
    eingestellt
    
     
    werden
      
    soll.
    3)
    
      
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Stunde
    
     
    blinkt.
    
     
    +
    
     oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Stundenstellen
    
     
    (und
    
     
    AM/PM)
    
     
    zu
    
     
    ändern;
      
    Knopf
      
    halten,
      
     
    um
    
     
    Stellen
    
     
    durchlaufen
    
     
    zu
    
     
    lassen.
    4)
    
      
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Minuten
    
     
    blinken.
    
     
    +
    
     oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Minuten
      
    zu
    
     
    ändern.
    5)
    
      
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Sekunden
    
     
    blinken.
    
     
    +
    
     oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Sekunden
    
     
    auf
    
     
    Null
    
     
    zurückzustellen.
    6)
    
      
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Monat
    
     
    blinkt.
    
     
    +
    
     oder –
     
    drücken,
      
    um
      
    Monat
      
     
    zu
    
     
    ändern.
    7)
    
      
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Tag
    
     
    blinkt.
    
     
    +
    
     oder –
     
    drücken,
      
    um
      
    Tag
      
    zu
      
    ändern.
    8)
    
      
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Jahr
    
     
    blinkt.
    
     
    +
    
     oder –
     
    drücken,
      
    um
      
    Jahr
      
    zu
      
    ändern.
    9)
    
     
     
    
    NEXT
     
    drücken,
    
     
    um
    
     
    Optionen
    
     
    einzustellen.
      
    +
      oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Wert
    
     
    zu
    
     
    verändern,
    
     
    dann
    
     
    NEXT
    
     
    drücken,
      
    um
      
    zur
      
    nächsten
      
    Option
      
    zu
    
     
    gelangen.
    
     
    DONE
    
     
    nach
    
     
    jeder
    
     
    beendeten
      
    Einstellung
      
    drücken,
      
    um
    
     
    sie
    
     
    zu
    
     
    speichern.
    
     
    Optionen:
    
     
    12-
    
     
    oder
      
    24-Stundenformat,
      
    MM-DD-
    
     
    (Monat-Tag)
    
     
    oder
    
     
    DD-MM-
    
     
    (Tag-Monat)
      
    Datumsformat,
      
    Signal
    
     
    durch
    
     
    Ton
    
     
    oder
    
     
    Vibration,
    
     
    Stundenton
      
    N
     ,  
    Knopfdrucksignal,
      
    individuelle
    
     
    Modus-Einstellung
    
     
    (“HIDE”
    
      
    –
      
    Ausblenden
      
    –
      
    für
      
    nicht
      
    benötigte
    
     
    Modi
    
     
    wählen,
    
     
    die
    
     
    dann
    
     
    nicht
      
    mehr
      
    in
      
    der
      
    Modusliste
      
    aufgeführt
    
     
    werden).
    Um
    
     
    einen
    
     
    ausgeblendeten
    
     
    Modus
    
     
    wieder
      
    zu
      
    aktivieren,
      
    o.g.
      
    Schritte
      
    wiederholen.
    START·SPLIT
    
     
    einmal
    
     
    drücken
    
     
    und
    
     
    halten,
      
    um
      
    2.
      
    Zeitzone
      
    anzusehen.
    
     
    START·SPLIT
    
     
    zweimal
    
     
    drücken
      
    und
      
    halten,
      
    um
      
    3.
      
    Zeitzone
    
     
    anzusehen.
    
     
    Knopf
    
     
    4
    
     
    Sekunden
    
     
    lang
      
    halten,
      
    um
      
    zur
      
    angezeigten
    
     
    Zeitzone
    
     
    zu
    
     
    wechseln.
    STOP·RESET
    
     
    drücken
    
     
    und
    
     
    halten,
    
     
    um
    
     
    den
      
    nächsten
      Termin 
     anzusehen
    
     
    (siehe
    
     
    Abschnitt
    
     
    Termine).
    
     
    Loslassen
      
    und
      
    sofort
      
    wieder
      
    drücken
    
     
    und
    
     
    halten,
    
     
    um
    
     
    den
    
     
    darauffolgenden
      
    Termin
      
    zu
      
    sehen.
    Der
    
     
    Dualmodus
    
     
    bietet
    
     
    verschiedene
    
     
    Signalarten
      
    für
      
    Wecker
      
    und
      
    Countdown-Zeit:
    
      
    Signalton,
    
     
    Vibration
    
     
    oder
      
    eine
      
    Kombination
      
    von
      
    Vibration
    
     
    und
    
     
    darauf
    
     
    folgendem
    
     
    Ton.
    
     
    Informationen
      
    zur
      
    Einstellung
      
    unter
    
     
    Punkt
    
     
    9.
    c
    
    H
    r
    ONO
    grap
    H / S
    t O ppu H r
    Stoppuhrfunktion.
    
     
    MODE  drücken,
    
     
    bis
    
     
    Stoppuhrmodus
      
    erscheint.
      
    START·SPLIT
    
     
    drücken,
    
     
    um
    
     
    zu
    
     
    beginnen.
    
     
    Die
      
    Stoppuhr
      
    zählt
      
    bis
      
    zu
      
    einer
    
     
    Stunde
    
     
    in
    
     
    Hundertstelsekunden,
    
     
    danach
      
    in
      
    Sekunden
      
    bis
      
    zu
      
    100
    
     
    Stunden.
    
     
    Stoppuhrsymbol
    
     
    w
    
     
    blinkt,
    
     
    wenn
      
    Chronograph
      
    läuft.
    STOP·RESET
    
     
    drücken,
    
     
    um
    
     
    Zeitmessung
    
     
    zu
      
    beenden.
      
    Stoppuhr
     -
    symbol
    
      w
     
    friert
    
     
    ein,
    
     
    wenn
    
     
    der
    
     
    Chronograph
      
    nicht
      
    mehr
      
    läuft.
    START·SPLIT
    
     
    drücken,
    
     
    um
    
     
    Zeitmessung
    
     
    wieder
      
    aufzunehmen,
      
    oder
      
    STOP·RESET
    
     
    drücken
    
     
    und
    
     
    halten,
    
     
    um
    
     
    Stoppuhr
      
    auf
      
    Null
      
    zu
      
    stellen.
    Stoppuhr
    
     
    läuft
    
     
    weiter,
    
     
    wenn
    
     
    Modus
    
     
    verlassen
      
    wird.
      
    Stoppuhr
     -
    symbol
    
     
    w
    
     
    erscheint
    
     
    im
    
     
    Zeitmodus.
    Während
    
     
    Stoppuhr
    
     
    läuft,
    
     
    START·SPLIT
    
     
    drücken,
      
    um
      
    Zwischenzeit
      
    zu
      
    nehmen.
    
     
    Runden-
    
     
    und
    
     
    Zwischenzeiten
    
     
    werden
      
    mit
      
    Rundennummer
      
    angezeigt.
    Um
    
     
    Anzeigenformat
    
     
    einzustellen,
    
     
    SET
    
     
    drücken.
      
    + oder
    
     – drücken,  
    um
    
     
    das
    
     
    gewünschte
    
     
    Format
    
     
    zu
    
     
    wählen.
    
     DONE  
    drücken,
      
    um
      
    Vorgang
    
     
    zu
    
     
    beenden.
    HINWEIS:
    • 
     Wenn
    
     
    eine
    
     
    Zwischenzeit
    
     
    genommen
    
     
    wird,
      
    friert
      
    die
      
    Zeitanzeige
      
    für
    
     
    10
    
      
    Sekunden
    
     
    ein.
    
     
    MODE
    
     
    drücken,
    
     
    um
      
    die
      
    weiterlaufende
      
    Stoppuhranzeige
    
     
    wieder
    
     
    zu
    
     
    sehen.
    timer
    Im
    
     
    Timer-Modus
    
     
    befindet
    
     
    sich
    
     
    ein
    
     
    Countdown
      
    Timer
      
    mit
      
    Signalton.
      
    MODE
    
     
    wiederholt
    
     
    drücken,
    
     
    bis
    
     
    TIMER
    
     
    erscheint.
      
    Einstellung
    
     
    der
    
     
    Countdown-Zeit:
    1)
    
       
    SET
    
     
    drücken.
    
     
    Stunden
    
     
    blinken.
    
     
    +
    
     oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Stunden
      
    zu
      
    ändern;
    
     
    Knopf
    
     
    halten,
    
     
    um
    
     
    Stellen
    
     
    durchlaufen
      
    zu
      
    lassen.
    2)
    
       
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Minuten
    
     
    blinken.
    
     
    +  oder
    
     – drücken,  
    um
      
    Minuten
      
    zu
    
     
    ändern.
    3)
    
       
    NEXT
     
    drücken.
    
     
    Sekunden
    
     
    blinken.
    
     
    +  oder
    
     – drücken,  
    um
      
    Sekunden
    
     
    zu
    
     
    ändern.
    4)
    
       
    NEXT  drücken.
     
    Maßnahme
    
     
    am
    
     
    Ende
    
     
    des
      
    Countdowns
      
    blinkt.
       
    +  oder – drücken,
     
    um
    
     
    STOP
    
      oder
     
    REPEAT
      
    (Wiederholen)
      
    zu
      
    wählen,
    
     
    angezeigt
    
     
    durch
    
     
    Sanduhrsymbol
      
    mit
      
    Pfeil
      I.
    5)
       
    DONE
     
    nach
    
     
    jeder
    
     
    beendeten
    
     
    Einstellung
      
    drücken.
      
    Zum
    
     
    Starten
    
     
    des
    
     
    Timers
    
     
    START·SPLIT
    
     
    drücken.
      
    Timer
      
    zählt
      
    von
    
     
    der
    
     
    Countdown-Zeit
    
     
    in
    
     
    Sekundenabschnitten
      
    rückwärts.
      
    Sanduhrsymbol H
    
     blinkt,
     
    wenn
    
     
    Timer
    
     
    läuft.
    STOP·RESET  drücken,
    
     
    um
    
     
    Countdown
    
     
    zu
      
    unterbrechen.
       
    Sanduhr
     -
    symbol
    
       
    H
    
     friert
     
    ein,
    
     
    wenn
    
     
    der
    
     
    Timer
    
     
    nicht
      
    mehr
      
    läuft.
    Um
    
     
    Countdown
    
     
    wieder
    
     
    aufzunehmen,
    
     
    START·SPLIT  drücken,
    
     
    oder,
      
    um
    
     
    Countdown
    
     
    auf
    
     
    Null
    
     
    zu
    
     
    stellen,
    
     STOP·RESET  drücken.
    Am
     
    Ende
    
     
    des
    
     
    Countdowns
    
     
    (Timer
    
     
    steht
    
     
    auf
      
    Null)
      
    ertönt
      
    ein
      
    Signalton,
    
     
    und
    
     
    das
    
     
    Nachtlicht
    
     
    blinkt.
    
     
    Einen
      
    beliebigen
      
    Knopf
      
     
    drücken,
    
     
    um
    
     
    Signalton
    
     
    abzustellen.
    
     
    Wurde
      
    REPEAT
      
    AT
      
    END
       
    gewählt,
      
    wird
    
     
    der
    
     
    Countdown
    
     
    unbegrenzt
    
     
    wiederholt.
    Timer
    
     
    läuft
    
     
    weiter,
    
     
    wenn
    
     
    Modus
    
     
    verlassen
      
    wird.
      
    Sanduhrsymbol
      H 
    erscheint
     
    im
    
     
    Zeitmodus.
    F
    
    l
    ÜSS
    ig
    K
    eit
    S
    au
    FN
    a
    H
    me  / HY drati ON)
    Dieser
     
    Modus
    
     
    bietet
    
     
    einen
    
     
    Countdown
    
     
    Timer
      
    mit
      
    Signal,
      
    das
      
    Sie
    
     
    daran
    
     
    erinnert,
    
     
    während
    
     
    des
    
     
    Workouts
      
    zu
      
    trinken.
      
    MODE  wiederholt
     drücken,
     bis
     HYDRA
     erscheint.
     
    Signaleinstellung:
    1)  SET drücken.  Minuten  blinken.  +  oder  -  drücken,  um  Minuten   
    zu
     ändern;  Knopf  halten,  um  Stellen  durchlaufen  zu  lassen.
    2)  NEXT drücken.  Sekunden  blinken.  +  oder  -  drücken,  um  Sekunden
     zu  ändern;  Knopf  halten,  um  Stellen  durchlaufen  zu  
    lassen.
    3)  DONE nach  jeder  beendeten  Einstellung  drücken.
    Zum
     
    Starten
      
    des
      
    Timers
      
    START·SPLIT drücken.  Timer  zählt  
     rückwärts
     jede
     Sekunde  der  Countdown-Zeit.  Tropfensymbol  D  blinkt, wenn Timer  läuft.
    STOP·RESET  drücken,
     
    um
      
    Countdown
      
    zu
      
    unterbrechen.
      
    Tropfensymbol
    
     
    D steht still, wenn  der  Timer  nicht  mehr  läuft.
    Um
     
    Countdown
    
     
    wieder
      
    aufzunehmen,
      START·SPLIT drücken,  
    oder,
    
     
    um
    
     
    Countdown
      
    auf
      
    Null
      
    zu
      
    stellen,
      
    STOP·RESET 
      
    drücken.
    Am
    
     
    Ende
    
     
    des
    
     
    Countdowns
      
    (Timer
      
    steht
      
    auf
      
    Null)
      
    ertönt
      
    ein
      
    Signalton,
    
     
    und
    
     
    das
      
    Nachtlicht
      
    blinkt.
      
    Einen
      
    beliebigen
      
    Knopf
      
    drücken,
    
     
    um
    
     
    Signalton
      
    abzustellen.
    Timer
    
     
    läuft
    
     
    weiter,
      
    wenn
      
    Modus
      
    verlassen
      
    wird.
      
     
    Tropfensymbol
    
     
    D erscheint im  Zeitmodus.
    alarm / WecKer
    Drei
    
     
    Weckfunktionen:
    
     
    MODE
      
    wiederholt
      
    drücken
      
    bis
      
    ALM
      
    1
      
     
    (Wecker
    
     
    1),
    
     
    ALM
    
     
    2
    
     
    oder
      
    ALM
      
    3
      
    erscheint.
    Einstellung
    
     
    des
    
     
    Weckers:
    1)
    
       
    SET
    
     
    drücken.
    
     
    Stunde
      
    blinkt.
      
    +
      oder –  
    drücken,
      
    um
      
    Stunde
      
    zu
      
    ändern;
    
     
    Knopf
    
     
    halten,
      
    um
      
    Stellen
      
    durchlaufen
      
    zu
      
    lassen.
    2)
    
       
    NEXT
    
     
    drücken.
    
     
    Minuten
      
    blinken.
      
    + oder
    
     – drücken,  
    um
      
    Minuten
      
    zu
    
     
    ändern.
    3)
    
       
    NEXT
     
    drücken.
    
     
    AM/PM
      
    blinkt
      
    im
      
    12-Stundenformat.
      
    + oder
    
     – 
    drücken
     
    zum
    
     
    Ändern.
    4)
    
       
    NEXT
     
    drücken.
    
     
    Tageseinstellung
      
    des
      
    Weckers
      
    blinkt.
      
    + oder
    
     
    –  drücken,
     
    um
    
     
    DAILY
      
    (täglich),
      
    WKDAYS
      
    (wochentags)
      
    oder
      
    WKENDS
    
     
    (Wochenenden)
      
    zu
      
    wählen.
    5)
    
       
    DONE
     
    nach
    
     
    jeder
    
     
    beendeten
      
    Einstellung
      
    drücken.
      
    START·SPLIT
    
     
    drücken,
    
     
    um
      
    Wecker
      
    ein-
      
    oder
      
    auszustellen.
      
    Weckersymbol
    
     a erscheint  
    in
      
    diesem
      
    und
      
    im
      
    Zeitmodus,
      
     
    wenn
    
     
    Wecker
    
     
    aktiviert
    
     
    ist.
    Wenn
    
     
    das
    
     
    Wecksignal
    
     
    ertönt,
      
    blinkt
      
    das
      
    Nachtlicht.
      
    Einen
      
    beliebigen
      
    Knopf
    
     
    drücken,
    
     
    um
    
     
    Signalton
      
    abzustellen.
      
    Wird
      
    kein
      
    Knopf
      
    gedrückt,
      
    ertönt
    
     
    das
    
     
    Wecksignal
    
     
    20
      
    Sekunden
      
    lang
      
    und
      
    wird
      
    nach
      
    fünf
      
    Minuten
    
     
    nochmals
    
     
    wiederholt.
    Die
    
     
    drei
    
     
    Weckfunktionen
      
    haben
      
    unterschiedliche
      
    Wecktöne.
     Wasserbeständigkeit/Tiefe  p.s.i.a.  *  Wasserdruck 
    30m/98ft    60 
    
      50m/164ft   
    86 
    
    100m/328ft  
     160
    *pounds per square  inch  absolute
    SET  
    (DONE/F
    ERTIG )
    INDIGLO® 
    KNOPF
    MODE
    (NEXT/W
    EITER )
    START/SPLIT
    (+)
    STOP/RESET  
    (–)SET 
    [DONE 
    (VOLTOOID)]
    STOP/RESET
    (–)MODE
    (NEXT)
    START/SPLIT
    (+)
    INDIGLO
    ® 
    KNOP  
    						
    All Timex manuals Comments (0)

    Related Manuals for Timex Shock XL User Manual