Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Danish Version
Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Danish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
OBS! Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder häckklipparen! VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene før hekksaksen tas i bruk! HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin alat käyttää pensasleikkuria! BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug! Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten! Attention! Observe safety instructions before using the trimmer! Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\ e! Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\ íu! Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania! 1 2 3 4
6 SNSFDK 1brytare för till-/frånkoppling PÅ/AV-bryter Käyntiin/seis-kytkinTænd/sluk-kontakt 2 handskydd Håndvern KäsisuojaHåndbeskyttelse 3 skärkniv KniverLeikkuuterät Skærekniv 4 stötskydd StøtvernTönäisysuoja Berøringsbeskyttelse 5 nätledning NettkabelVerkkojohto Netledning 6 dragavlastning KabellåsVedonkeventäjä Trækaflastning NL D GB F 1Aan/uit – schakelaar Ein/Aus - Schalter On/Off-Switch Interrupteur ON/OFF 2 Handbeschermer Handschutz Hand protector Protège-mains 3 Schaarmessen Schermesser Shearing bladeLame de coupe 4 Stootbeschermer Anstoßschutz Shock protector Protection contre les chocs 5 Snoer voor de netaansluiting Netzleitung Power supply cable Raccordement au réseau 6 Snoerontlasting Zugentlastung Strain relief Décharge de traction PL CZ 1Włącznik/ Wy łącznik vypínač 2 Ochrona r ąk ochrana ruky 3 Noże tn ące st řižný n ůž 4 Ochrona przed uderzaniem ochrana proti nárazům 5 Kabel do pod łączenia do sieci p řívodní kabel elektrycznej 6 Odci ążenie odlehčení proti tahu comb cutting blade 5
1 2 3 4 5 llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler Symbolien selitykset Piktogramillustration og forklaring Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme Illustration and Explanation of Pictograms R eprésentation et explication des pictogrammes Ilustracja i obja śnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku SE 1 Bär alltid ögon- och hörselskydd! 2 Varning! 3 Läs bruksanvisningen före användning! 4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder 5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller går av!NO 1Bruk alltid øye- og hørselsvern! 2 Advarsel! 3 Les bruksanvisningen før bruk! 4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær ! 5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet! DK 1Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn! 2 Advarsel! 3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug! 4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr! 5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska diget eller klippet over! NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen! 2 Waarschuwing! 3 Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b. 4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen! 5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings- leiding dadelijk de stekker uittrekken GB 1Wear eyes and ear protectors! 2 Warning! 3 Read operation instructions before use 4 Do not use this electric power tool in wet weather conditions! 5 Remove plug immediately if the power flex is damaged or cut FI1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia! 2 Varoitus! 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä! 4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\ linet tä märällä ilmalla! 5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut! FR 1 Porter des protections des yeux et des oreilles! 2 Attention! 3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service 4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie! 5 En cas de détérioration ou section du câble retirer immédiatement la prise DE 1Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warnung! 3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung 4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen! 5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der Anschlußleitung sofort Stecker ziehen PL CZ1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 1Používejte ochranu zraku a sluchu! 2 Uwaga! 2POZOR! 3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 3Čtě te návod k obsluze! 4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 4Nepoužívejte za řízení ve vihku! 5 Odlączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy 5Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je jest uszkodzony lub przeci ęty p řívodní kable poškozen nebo p řerušen!
DANSKHæ\btri\f\feren 1. Introdu\btion af hæ\btri\f\feren Te\bnis\be data SH 56 For\bynin\f\bpændin\f V 230 Nominelt forbru\f W 450 Nominel \btrøm A 2,1 Sikkerhed\b\bikrin\f A10-16 Skærebevæ\fel\be min -1 3800 Sla\fha\bti\fhed o/m min -1 1900 Skærelæn\fd e mm 560 Skæretykkel\be mm 18 Væ\ft (Uden lednin\f) k\f 2,9 Lydtyk\bniveau 87,0 dB (A) efter EN 50144 Vibration: 1,7 m/\b ² efter EN 50144 2. Generelle si\b\berhedsfors\brifter Information i henhold til re\fulativ 3, GSGV om Ma\bkin\btøj: Lydtryk\bniveauet på arbejd\b\bteder kan over\bkride 65 dB (A). Operatøren \bkal i di\b\be tilfælde have be\bkyttel\be mod \bø¢jen (d.v.\b. bære høreværn). Interferensdæ\fpning i henhold til EN 55014, EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95. Ret til ændrin\fer i de tekni\bke data forbeholde\b. Hæktrimmeren er kon\btrueret i henhold til de \bene\bte for\bkrifter i DIN-EN 50144-1 o\f DIN-EN 50144-2-15 o\f overholder \fældende lovbe\btemmel\ber \bamt . Generelle si\b\berhedsfors\brifter Brug af hæ\btri\f\feren indebærer altid en vis risi\bo for uly\b\ber. Be\fær\b derfor venligst de relevante si\b\berhedsinstru\btioner . Mas\binen er \bonstrueret i henhold til den seneste te\bnologi og de seneste te\bnis\be beste\f\felser o\f si\b\berhed. Trods dette \ban brug af \fas\binen indebære fare for tredje person, og \ban volde s\bader på både \fas\binen og andre obje\bter. Advarsel: Under brugen af ele\btris\be vær\btøjer, bør nedenstående grundlæggende si\b\berheds- regler følges for at undgå ele\btris\b stød, risi\bo for s\bader sa\ft brandfare. Læs derfor venlingst alle disse instru\bser før ibrugtagning af hæ\btri\f\fern og efter\born disse. Opbevar si\b\berhedsinstru\bserne på et si\b\bert sted. Brug denne \fas\bine på en si\b\ber og forsvarlig \fåde og hold \fas\binen i te\bnis\b god stand i henhold til fors\brifterne! Eventuelle fejl, so\f \ban påvir\be en si\b\ber anvendelse, s\bal u\fiddelbart afhjælpes! Reds\babet \ban forårsa\be alvorlige \bvæstelser. Læs brugsanvisningen o\fhyggeligt igenne\f \fed hensyn til \borre\bt anvendelse, til forberedelse, vedligeholdelse og sag\byndig brug af hæ\b\be\blipperen. Bliv \bendt \fed reds\babet inden de tager det i brug og få en pra\btis\b introdu\btion. 3. Anvendelse Mas\binen er \bun beregnet til tri\fning af hæ\b\be. Enhver anden anvendelse er i\b\be tilladt. Producenten / forhandleren påtager sig intet ansvar for enhver persons\bade og / eller \fas\bins\bade, so\f s\byldes uhensigts\fæssigt brug. Brugeren hæfter alene for risi\boen! Si\b\ber anvendelse af \fas\binen betyder også overholdelse af instru\bserne i betjenings- vejledningen og overholdelse af instru\bser angående service og vedligeholdelse. Hav altid betjeningsvejledningen \fed, når \fas\binen betjenes! 4. Si\b\berhedsinstru\btioner 1. Tag altid sti\b\bet ud af \bonta\bten inden der udføres arbejde \fed tri\f\feren, inden rengøring og inden \fas\binen flyttes. 2 . Brug af tri\f\feren betyder altid en vis risi\bo for uly\b\ber. Be\fær\b: Fare ! Roterende \fas\bine. 3 . Hæ\btri\f\feren s\bal altid holdes \fed begge hænder. 4. Inden \fas\binen tages i brug, s\bal arbejds- o\frådet renses for alle fre\f\fede obje\bter (f. e\bs. sten), og \fan s\bal holde øje \fed genstande under arbejdets gang! Hvis \fas\binen sætter sig fast, f.e\bs. i ty\b\be
grene, slu\b\ber \fan og tager sti\b\bet ud, inden \fan undersøger og tager tri\f\feren løs. Vær særlig forsigtig, når der tændes for \fas\binen igen. 5. Kontroller ledningen og alle tilslutninger \fed hensyn til s\bader, inden \fas\binen tages i brug (sti\b\bet s\bal være ude). Brug i\b\be en defe\bt ledning. 6. Hold ledningen borte fra \blippeo\frådet. 7. Brug i\b\be tri\f\feren i fugtigt vejr og\blip i\b\be våde hæ\b\be. 8. Bær tri\f\feren i håndtagene og hold hænderne borte fra \bniven. 9. I henhold til gældende lovbeste\f\felser, \få \bun personer over 17 år arbejde \fed hæ\btri\f\fer. Unge over 16 år \få udføre arbejde under en vo\bsen persons opsyn. 10. Vi anbefaler brug af si\b\berhedstøj ved arbejde \fed tri\f\feren, og at øjne, ører, hår, hænder og fødder er helt bes\byttet. Man bør også bære bes\byttelseshands\ber. 1 1 . Når hæ\btri\f\feren er slu\b\bet, og inden \fan udfører rengøring, s\bal \fan \bontrollere, at \fotoren i\b\be \ban startes utilsigtet \fed afbryderen. I ale tilfælde tages sti\b\bet ud af stii\bonta\bten. 12. Kontroller regel\fæssigt s\bæreudstyret \fed hensyn til slitage. Hvis der opdages s\bader, s\bal \bnivudstyret have en fag\fæssig reparation. 1 3 . Vær op\fær\bso\f på dit ansvar so\f bruger at holde øje andre personer i arbejdso\frådet. 14. Tri\f\feren s\bal være forsvarligt \bontrolleret og vedligeholdt. Hvis \bnivene bliver bes\badiget, s\bal de \bun uds\biftes i par. Hvis der s\ber s\bade so\f følge af et slag, s\bal en specialist \bontrollere \fas\binen. 15. Brug \bun forlængerledninger, der er god\bendt for udendørs brug. Disse ledninger \få i\b\be være lettere en PVC-be\blædte ledninger, der overholder 227 IEC 53. De s\bal være bes\byttet \fod vandstæn\b. Ved bes\badigelse av \fas\binens tilslutnings- \babel \få dette \bun uds\biftes på et af producenten anvist reparationsvær\bsted, da specialvær\btøj er på\brævet. Udstyr, so\f s\bal bruges fors\bellige steder udendørs, s\bal være tilsluttet \fed en si\b\berheds- afbryder. 16. Kontroller, at udstyret opbevares på en forsvarlig \fåde efter brug, således at \bnivene i\b\be \ban berøres. 17. Hold tri\f\feren si\b\bert i begge hænder, når den bruges, og stå si\b\bert og således, at du har et tilstræ\b\beligt stort arbejds- o\fråde. Der \få i\b\be opholde sig \fennes\ber, dyr eller findes genstande inden for arbejds- o\frådet. Vælg s\bærehøjden, så \bnivene i\b\be får \bonta\bt \fed jorden, og således, at du \ban bruge tri\f\feren på en si\b\ber \fåde. 18. Vær forsigtig ved transport af \fas\binen (Brug \bnivs\beden!). 19. Når du bruger tri\f\feren første gang, anbefaler vi, at du ud over at læse betjenings- vejledningen, tager \bonta\bt \fed en e\bspert for at få en pra\btis\b de\fonstration. 20. Sørg altid for, at aIt si\b\berhedsudstyr og håndtag passer. Brug aldrig en \fas\bine, so\f i\b\be er \bo\fplet. 21. Det bør undgås at tage \blipperen i brug, hvis personer, især børn, er i nærheden. 22. Bliv \bendt \fed o\fgivelsen og giv agt på \fulige farer, so\f De \fuligvis i\b\be \ban høre p.g.a. \fas\binlar\f. 5. Inden tri\f\feren tages i brug Beskyttelses\bæksel (Fi\f. 1) Monter vedla\fte be\bkyttel\be\b\bkærm i \blid\ben på trimmeren. Be\bkyttel\be\b\bkærmen be\bkytter hånden mod berørin\f med kniven under arbjdet. Hold trimmeren med be\f\fe hender. Tilsl\ftning af strøm Ma\bkinen kan kun til\blutte\b enfa\bet vek\bel\btrøm. Ma\bkinen er af\bkærmet i henhold til kla\b\bifikation II i VDE 0740 o\f kan derfor til\blutte\b kontakter uden jordforbindel\be. Inden ma\bkinen ta\fe\b i bru\f, \bkal man kontrollere, at den til\bluttede \btrøm \bvarer til den på mærkepladen an\fivne \btrøm. Sikkerhe\bsafbry\ber Mas\biner, der s\bal bruges udendørs på fors\bellige steder, s\bal tilsluttes en si\b\berheds- afbryder. Fastgøring af forlængerle\bning (Fi\f. 2) Bru\f kun forlæn\ferlednin\fer, der er bere\fnet til udendør\b bru\f. Lednin\fen\b tvær\bnit \bkal være mind\bt 1,5 mm² (max. læn\fde for forlæn\ferlednin\f er 75m). Be\bkyt \bammenkoblin\fen af apparatet\b lednin\f med forlæn\ferlednin\fen ved at føre forlæn\ferlednin\fen ind i indhakket på motorhu\bet til afla\btnin\f af lednin\fen mod træk . Forlæn\ferlednin\fer, der er læn\fere end 30 m, ned\bætter ma\bkinen\b effekt. 6. Instru\btioner o\f brug af udstyret Brug i\b\be tri\f\feren i regn eller til at \blippe våde hæ\b\be!
Kontroller hæ\btri\f\ferens ledning og dens tilslutning for at opdage s\bader, inden den tages i brug! (Tag sti\b\bet ud). Brug i\b\be en defe\bt ledning. Hands\ber: Bes\byttelseshands\ber s\bal bæres, når \fan benytter tri\f\feren. 7. Ind- og fra\bobling af hæ\b\besa\bsen Indta\f en \bikker po\bition, når der tænde\b for hække\bak\ben. Hække\bak\ben har en 2-hånd\b- \bikkerhed\bkontakt. For at tænde \bkal be\f\fe kontakter A o\f B (Fi\f. 1) trykke\b ind. For at \blukke \blippe\b di\b\be to kontakter i\fen. Motoren kobler allerede fra, når kun en af de to kontakter \blippe\b. 8. Service Tag altid sti\b\bet ud, inden der udføres arbejde på \fas\binen! Vi\fti\ft: Efter læn\fere tid bru\f af hæktrimmeren, \bkal man altid ren\føre o\f \bmøre knivene ind med olie. Dette vil forlæn\fe ma\bkinen\b levetid betydeli\ft. Be\bkadi\fet \bkæreud\btyr \bkal altid umiddelbart reparere\b. Knivene kan \ferne ind\bmøre\b med en miljøvenli\f olie (Fi\f. 3). Filing af knivene Knivene behøver normalt in\fen vedli\feholdel\be o\f behøver ikke at file\b, hvi\b ud\btyret bru\fe\b korrekt. U\bskiftning af knivene Kun hvi\b knivene in\btallere\b korrekt, kan der \five\b \faranti for en problemfri drift o\f funktion af de ovennævnte \bikkerhed\banordnin\fer. Ud\bkiftnin\f af knivene \bkal derfor kun udføre\b af et \berviceværk\bted. 9. Hvordan \fan holder hæ\btri\f\feren (Fi\f. 6) Denne ma\bkine \fiver di\f muli\fhed for at trimme bu\bke o\f hække på en enke\pl måde. Tri\fning af hæ\b\be - Un\fe \bkud klippe\b bed\bt i en fejende bevæ\fel\be. - Ældre o\f krafti\fere hække klippe\b bed\bt med fejende \bavebevæ\fel\ber - Grene, \bom er for tykke for hæktrimmeren, \bave\b af med en \bav. - Hækken\b \bider klippe\b \bkråt opad. Hvor\ban man får en jævn høj\be - Spænd en \bnor i rette højde. - Skær li\fe over denne \bnor. 10. Si\b\berhedsudstyr (for opti\fal si\b\berhed) 5 Specielle egens\baber: Togrebsafbryderen, hurtig \bnivstop, bes\byttelsesdæ\bslet, \blingeværn og støddæ\fper \fedvir\ber til at til give en opti\fal si\b\berhed. 2-hån\bs-sikkerhe\bskob\nling (Fi\f. 1) In\fan\f\bætnin\f o\f bru\f af hæktrimmeren fore\får med be\f\fe hænder. Den ene hånd betjener tændin\f\b- li\bten o\f den anden tændin\f\bbøjlen ved forre\bte håndta\f. Slipper man en af de to afbrydere, kommer knivene øjeblikkeli\ft til \btil\btand. H\frtig knivstop For at und\få \bkære\bkader\p, \btopper kniven på ca. 0,5 \bekund, når en fde to afbrydere \blippe\b. Klingeværn (Fi\f.5 + 6) Be\bkyttel\ben af kniven me\pd klin\feværnet reducer\per ri\bikoen for \bkader ved util\bi\ftet krop\bkontakt. Så \bnart hæktrimmeren \blukke\b, vil den \bkarpe kniv \btoppe. Stø\b\bæmper (Fi\f.5) The extended \fuide rail prevent\b unplea\bant \bhock\b (blade recoil) bein\f tran\bmitted to the operator due to impact with \bolid object\b (wall, \fround etc.). Beskyttelse af gear Hvi\b der fan\fe\b fa\bte \fen\btande i knivene o\f blokerer motoren, \btopper man ma\bkinen øjeblikkeli\ft o\f ta\fer \btikket ud af kontakten, fjerner \fen\btanden o\f fort\bætter med arbejdet. Ud\btyret er o\f\bå ud\btyret med en overbela\btnin\f\b- be\bkyttel\be, \bom be\bkytter \fearet mod mekani\bke \bkader, hvi\b knivene \bætter \bi\f fa\bt. 11. Opbevaring af hæ\b\besa\bsen efter brug Hæ\b\besa\bsen s\bal opbevares således, at der i\b\be opstår fare for \bvæstelser på grund af \bnivene! Vigtigt: Efter hvert bru\f \bkal knivene ren\føre\b o\f \bmøre\b ind med olie. Heri\fennem påvirke\b apparatet\b levetid af\førende. Ind\bmørin\fen bør om muli\ft foreta\fe\b med et miljøvenli\ft \bmøremiddel, f.ek\b. \bervice\bpray. Derefter \btikke\b hække\bak\ben med knivene ned i hyl\bteret.
Garantivi\b\bkor P\f det här e\bverktyget ger vi s\butkonsumenten fö\bjande garanti oberoende av hand\barens sky\bdigheter ur köpeavta\bet: Garantitiden uppg\fr ti\b\b 24 m\fnader och börjar vid över\bämnandet, som m\fste intygas genom köpekvittot i origina\b. Vid kommersie\b\b användning samt uthyrning minskar garantitiden ti\b\b 6 m\fnader. Undantagna fr\fn garantin är förs\bitningsde\bar och skador som uppst\ftt ti\b\b fö\bjd av användning av fe\b ti\b\bbehör, reparationer med icke origina\bde\bar, v\f\bdsinverkan, s\bag och brott samt avsikt\big motoröverbe\bastning. Garantibyte omfattar endast defekta de\bar, inte he\ba apparaten. Garantireparationer\ f\fr endast utföras av auktoriserade verkstäder e\b\ber av ti\b\bverkarens kundtjänst. Vid externa ingrepp upphör garantin att gä\b\ba. Porto, \beverans- och fö\bjdkostnader st\fr köparen för. SE Garantivi\bk\fr For dette e\bektroverktøyet gir vi fø\bgende garanti, uavhengig av forhand\bers forp\bikte\bser overfor kjøper p\f grunn\bag av kjøpekontrakten: Garantitiden er 24 m\fneder og begynner ved \bevering. Dette dokumenteres ved origina\b kjøpskvittering. Ved kommersie\b\b bruk og ved ut\beie reduseres garantitiden ti\b 6 m\fneder. Unntatt fra garantien er s\bitasjede\ber og skader som m\ftte oppst\f p\f grunn av bruk av fei\b ti\bbehørsde\ber, reparasjoner med ikke- origina\bde\ber, bruk av makt, s\bag og brudd, samt bevisst overbe\bastning av motoren. Garantibytte er begrenset ti\b \f gje\bde defekte de\ber, ikke komp\bett utstyr. Garantireparasjoner\ ska\b kun utføres av autoriserte verksteder e\b\ber av fabrikkens kundeservice. Ved inngrep av ikke autoriserte instanser tapes garantien. Porto, forsende\bses- og fø\bgeutgifter m\f kunden bære. NO Takuuehdot Myönnämme tä\b\be sähkötyöka\bu\b\be seuraavan, \baitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun seuraavasti: Takuuaika on 24 kuukautta ja se a\bkaa ostokuittiin merkitystä \baitteen ostopäivästä \bukien. Kaupa\b\bisessa- tai \bainakäytössä takuu supistuu 6 kuukauteen. Takuu ei kata ku\buvien osien vikoja ja vaurioita, jotka ovat aiheutuneet väärien \bisävarusteiden käytöstä, korjauksista mui\b\ba kuin a\bkuperäisvaraosi\b\ba, väkiva\btaisesta käsitte\bystä, iskuista tai murtumista sekä taha\b\bisesta moottorin y\bikuormituksesta. Takuu koskee vain via\b\bisia osia, ei kokonaisia \baitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain va\btuutetut korjaajat tai tehtaan asiakaspa\bve\bu. Takuu ei o\be voimassa, jos \baitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat \ henki\böt. Postitus-, ku\bjetus- ja \bisäkustannuksia ei hyvitetä. FI Garantibetinge\bser For dette e\bektroværktøj yder vi uafhængig af forhand\berens forp\bigte\bser i købekontrakten over for forbrugeren garanti p\f fø\bgende m\fde: Garantitiden er p\f 24 m\fneder og starter med ud\beveringen, som ska\b kunne dokumenteres med en origina\bkvittering. Ved kommercie\b anvende\bse samt ud\bejning reduceres garantitiden ti\b 6 m\fneder. Undtaget fra garantien er s\bidde\be og skader, der er opst\fet p\f grund af anvende\bse af forkerte ti\bbehørsde\be, reparationer med brug af fremmede de\be, magtanvende\bse, s\bag og brud samt forsæt\big overbe\bastning af motoren. Garantiudskiftning \ omfatter kun defekte de\be, og ikke komp\bette apparater. Garantireparationer\ m\f kun udføres i autoriserede værksteder e\b\ber af producentens service. Garantien s\bettes ved reparation gennem andre. Porto-, forsende\bses- og efterfø\bgende omkostninger afho\bdes af køberen. DK
EG-Konfo\bmitäts\f\bklä\bung entsprechend der \bG-M\fschinenrichtlinie 98/37/\bG Wir, STIGA AB, SE-5732\s8 - TRANÅS / SWEDEN , erklären in \fllein\siger Ver\fntwortung, \sd\fss d\fs Produkt SH 56 (HE 5 50 ) \fuf die sich diese \brklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits\fnforderun\sgen der \bG-Richtlinien 89/336/EWG (\bMV-Richtlinie), 73/23/EWG (Niedersp\fnnungsrichtli\snie) , 98/37/EG (\bG M\fschinen- richtlinie), 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspri cht. Zur s\fchgerechten Umsetzung der in den \bG-Richtlinien gen\fnnten Sicherheits- und Gesundheits\fnforderun\sgen wurden folgende Normen und/oder technische Spezifik\ftion(en) her\fngezogen: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774, . gemessener Sch\flleistungspegel * 95 dB (A ) * Prüfstelle:DPLF, D-34114 K\fssel g\fr\fntierter Sch\flleistungspegel * 98 dB (A ) Konformitätsbewerungsv\serf\fhren n\fch Anh\fng VI / Richtlinie 2000/14/\bG Tr\fnås, 07.10.2002 Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.DE \s \s EG-Confo\bmit\fitsv\f\bkla\bing\s overeenkomstig \bG-m\fchinerichtlijn 98/37/\bG Wij , STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDE N, verkl\fren enig in ver\fntwoording, d\ft het produkt SH 56 ( H E 5 50), w\f\frop deze verkl\fring betrekking heeft, be\fntwoordt \f\fn de v\fn toep\fssing zijnde fund\fmentele veiligheids- en gezondheidseisen v\fn de Richtlijn 89/336/EEG (\bMV-Richtlijn), 73/23/EEG (neersp\fnningsrichtlij\sn) en 98/ 37/EG (\bG-m\fchinerichtlijn), 2000/14/EG (geluidsrichtlijn). Voor de desbetreffende tenuitvoerlegging \s v\fn de in de Richtlijnen genoemde veiligheids- en gesondheidseisen is rekening gehouden met de volgende normen en/of technische spezif\sic\fties: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3: 1995, EN 774 . Gemeten geluidsvermogensniv\se\fu * 95 dB (A) * Keuringsdienst: DPLF, D-34114 K\fssel Geg\fr\fndeerd geluidsvermogensniv\se\fu * 98 dB (A) Procedure voor conformiteitsbeoorde\sling volgens \fppendix VI / Richtlijn 2000/14/\bG Tr\fnås, 07.10.2002 Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör. NL EF-ov\f\b\fbsst\fnn\fks\fs\f\bjkæ\f\bing\s i henhold til \bF-m\fskinforskrift 98/37/\bG Vi, STIGA AB, SE-57328 - TRANÅS / SWEDE N, erklærer på eget \fnsv\fr, \ft p rodukter SH 56 (H E 5 5 0) som er omf\fttet \ff denne erklæring, overholder de relev\fnte grundlæggende sikkerheds- og sundhedskr\fv i \bF- direktiver 89/336/CEE (\bMV-directiv) , 73/23/CEE (l\fvspæningsretlinier\s),98/37/EG (m\fskinforskrift) , 2000/14/EF (støjdirektiv) inklusive ændringer. Til gennemførelse \ff de i \bF-direktivet nævnte sikkerheds- og sundhedskr\fv er følgende st\fnd\frder og/eller tekniske specifik\ftioner \fnvendt: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN 61000-3-3:1995, EN 774 . målt lydeffektnive\fu * 95 dB (A) * Kontrolkontor : DPLF, D-34114 K\fssel g\fr\fnteret lydeffektnive\fu * 98 dB (A) Konformitetsbedømmels\sesmetode i h.t. tillæg VI / direktiv 2000/14/\bF Tr\fnås, 07.10.2002 Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör. DK