Home > Stiga > Trimmer > Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Danish Version

Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Danish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Danish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    8219-3217-01
    B
    Brugsanvisning
    ł
    SH 56 
    						
    							
    
    OBS!
    Läs säkerhetsanvisningarna innan du använder häckklipparen!
    VIKTIG! Les sikkerhetsforskriftene før hekksaksen tas i bruk!
    HUOM! Lue turvaohjeet, ennen kuin alat käyttää pensasleikkuria!
    BEMÆRK! Læs sikkerhedsinstruktionerne inden trimmeren tages i brug!
    Attentie! Voor inbedrijfstelling veiligheidsaanwijzingen in acht nemen!
    Achtung! Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise beachten!
    Attention! Observe safety instructions before using the trimmer!
    Attention! Veuillez observer les conseils de sécurité avant la mise en servic\
    e!
    Pozor! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzit\
    íu!
    Uwaga! Przed uzyciem narzedzia przeczytajcie uwaznie instrukcje uzytkowania!
    1
    2
    3
    4 
    						
    							
    6
    SNSFDK
    1brytare för till-/frånkoppling PÅ/AV-bryter Käyntiin/seis-kytkinTænd/sluk-kontakt
    2 handskydd Håndvern KäsisuojaHåndbeskyttelse
    3 skärkniv KniverLeikkuuterät Skærekniv
    4 stötskydd StøtvernTönäisysuoja Berøringsbeskyttelse
    5 nätledning NettkabelVerkkojohto Netledning
    6 dragavlastning KabellåsVedonkeventäjä Trækaflastning
    NL D GB F
    1Aan/uit – schakelaar Ein/Aus - Schalter On/Off-Switch Interrupteur ON/OFF
    2 Handbeschermer Handschutz Hand protector Protège-mains
    3 Schaarmessen Schermesser Shearing bladeLame de coupe
    4 Stootbeschermer Anstoßschutz Shock protector Protection contre les chocs
    5 Snoer voor de netaansluiting Netzleitung Power supply cable Raccordement au réseau
    6 Snoerontlasting Zugentlastung Strain  relief Décharge de traction
    PL CZ
    1Włącznik/ Wy łącznik vypínač
    2 Ochrona r ąk ochrana ruky
    3 Noże tn ące st řižný n ůž
    4 Ochrona przed uderzaniem ochrana  proti nárazům
    5 Kabel do pod łączenia do sieci p řívodní kabel elektrycznej
    6 Odci ążenie odlehčení proti tahu
    comb cutting blade
    5 
    						
    							
    
    1
         2         3    4                      5
    llustration och förklaring av piktogramen Illustrasjon og forklaring av symboler
    Symbolien  selitykset Piktogramillustration og forklaring
    Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Abbildung und Erklärung der Piktogramme
    Illustration and Explanation of Pictograms R eprésentation et explication des pictogrammes
    Ilustracja i obja śnienia piktogramów. Vyobrazení a vysvětlivky k typovému štitku
    SE
    1 Bär alltid ögon- och hörselskydd!
    2 Varning!
    3 Läs bruksanvisningen före användning!
    4 Använd inte detta eldrivna redskap i fuktig väder
    5 Ta genast bort kontakten om sladden skadas eller
    går av!NO
    1Bruk alltid øye- og hørselsvern!
    2 Advarsel!
    3 Les bruksanvisningen før bruk!
    4 Ikke bruk dette elektriske redskapet i fuktig vær !
    5 Trekk øyeblikkelig støpselet ut hvis ledningen er skadet!
    DK
    1Brug altid beskyttelsesbriller og høre værn!
    2 Advarsel!
    3 Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
    4 Brug ikke dette elektriske apparat i fugtigt vejr!
    5 Tag stikket ud, hvis ledningen bliver beska diget eller klippet over!
    NL1 Gehoor- en oogbeveiliging dragen!
    2 Waarschuwing!
    3 Voor inbedrijfstelling leest U de gebruiksanwijzing, a.u.b.
    4 Dit elektrowerktuig niet aan de regen onderwerpen!
    5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitings-
    leiding dadelijk de stekker uittrekken
    GB
    1Wear eyes and ear protectors!
    2 Warning!
    3 Read operation instructions before use
    4 Do not use this electric power tool in wet weather
    conditions!
    5 Remove plug immediately if the power flex is
    damaged or cut
    FI1 Käytä alna allmä- ja kuulosuojajmia!
    2 Varoitus!
    3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
    4Älä käytä tätä sähkökäyttösistä työvä\
    linet
    tä märällä ilmalla!
    5 Irrota pistoke välittömästi, jos verkkojohto on vauriotunut tai katkennut!
    FR
    1
    Porter des protections des yeux et des oreilles!
    2 Attention!
    3 Lisez l’instruction de service avant la mise en service
    4 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie!
    5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
    immédiatement la prise
    DE
    1Augen- und Gehörschutz tragen!
    2 Warnung!
    3 Vor Inbetriebnahme lesen Sie die Gebrauchsanweisung
    4 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen!
    5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
    Anschlußleitung sofort Stecker ziehen
    PL CZ1 Nosi ć ochronniki s łuchu i okulary ochronne. 1Používejte ochranu zraku a sluchu!
    2 Uwaga! 2POZOR!
    3 Przed u życiem przeczyta ć instrukcj ę obs ługi. 3Čtě te návod k obsluze!
    4 Nie dopuszcza ć do kontaktu z wilgoci ą. 4Nepoužívejte za řízení ve vihku!
    5 Odlączy ć z sieci je śli przewód pol ączoniowy 5Okamžit ě odpojte za řízení od sít ě v p řípad ě, že je
    jest  uszkodzony lub przeci ęty  p řívodní kable poškozen nebo p řerušen! 
    						
    							
    DANSKHæ\btri\f\feren
    1. Introdu\btion af hæ\btri\f\feren
    Te\bnis\be  data SH 56
    For\bynin\f\bpændin\f V 230
    Nominelt forbru\f W 450
    Nominel \btrøm A 2,1
    Sikkerhed\b\bikrin\f A10-16
    Skærebevæ\fel\be min -1
    3800
    Sla\fha\bti\fhed o/m min -1
    1900
    Skærelæn\fd e mm 560
    Skæretykkel\be mm 18
    Væ\ft  (Uden  lednin\f) k\f 2,9
    Lydtyk\bniveau 87,0 dB (A) efter EN 50144
    Vibration: 1,7 m/\b
    ² efter EN 50144
    2.  Generelle  si\b\berhedsfors\brifter
    Information  i  henhold  til  re\fulativ  3,  GSGV  om
    Ma\bkin\btøj:  Lydtryk\bniveauet  på  arbejd\b\bteder  kan
    over\bkride  65  dB  (A).  Operatøren  \bkal  i  di\b\be  tilfælde
    have  be\bkyttel\be  mod  \bø¢jen  (d.v.\b.  bære  høreværn).
    Interferensdæ\fpning  i  henhold  til  EN  55014,
    EN 61000-3-2:95, EN 61000-3-3:95.
    Ret til ændrin\fer i de tekni\bke data forbeholde\b.
    Hæktrimmeren er kon\btrueret i henhold til de \bene\bte
    for\bkrifter i DIN-EN 50144-1 o\f DIN-EN 50144-2-15
    o\f overholder \fældende lovbe\btemmel\ber \bamt  .
    Generelle  si\b\berhedsfors\brifter
    Brug  af  hæ\btri\f\feren  indebærer  altid
    en  vis  risi\bo  for  uly\b\ber.  Be\fær\b  derfor
    venligst  de  relevante  si\b\berhedsinstru\btioner .
    Mas\binen  er  \bonstrueret  i  henhold  til  den
    seneste  te\bnologi  og  de  seneste  te\bnis\be
    beste\f\felser  o\f  si\b\berhed.  Trods  dette  \ban
    brug  af  \fas\binen  indebære  fare  for  tredje
    person,  og  \ban  volde  s\bader  på  både  \fas\binen
    og  andre  obje\bter.
    Advarsel:  Under  brugen  af  ele\btris\be  vær\btøjer,
    bør  nedenstående  grundlæggende  si\b\berheds-
    regler  følges  for  at  undgå  ele\btris\b  stød,  risi\bo
    for  s\bader  sa\ft  brandfare.  Læs  derfor
    venlingst  alle  disse  instru\bser  før  ibrugtagning
    af  hæ\btri\f\fern  og  efter\born  disse.  Opbevar
    si\b\berhedsinstru\bserne  på  et  si\b\bert  sted.
    Brug  denne  \fas\bine  på  en  si\b\ber  og  forsvarlig
    \fåde  og  hold  \fas\binen  i  te\bnis\b  god  stand
    i   henhold  til  fors\brifterne!  Eventuelle  fejl,  so\f  \ban
    påvir\be  en  si\b\ber  anvendelse,  s\bal  u\fiddelbart
    afhjælpes!
    Reds\babet  \ban  forårsa\be  alvorlige  \bvæstelser. Læs  brugsanvisningen  o\fhyggeligt  igenne\f
    \fed  hensyn  til  \borre\bt  anvendelse,  til
    forberedelse,  vedligeholdelse  og  sag\byndig
    brug  af  hæ\b\be\blipperen.  Bliv  \bendt  \fed
    reds\babet  inden  de  tager  det  i  brug  og  få  en
    pra\btis\b  introdu\btion.
    3. Anvendelse
    Mas\binen  er  \bun  beregnet  til  tri\fning  af  hæ\b\be.
    Enhver  anden  anvendelse  er  i\b\be  tilladt.
    Producenten  /  forhandleren  påtager  sig  intet
    ansvar  for  enhver  persons\bade  og  /  eller
    \fas\bins\bade,  so\f  s\byldes  uhensigts\fæssigt
    brug.  Brugeren  hæfter  alene  for  risi\boen!
    Si\b\ber  anvendelse  af  \fas\binen  betyder  også
    overholdelse  af  instru\bserne  i  betjenings-
    vejledningen  og  overholdelse  af  instru\bser
    angående  service  og  vedligeholdelse.
    Hav  altid  betjeningsvejledningen  \fed,  når
    \fas\binen    betjenes!
    4. Si\b\berhedsinstru\btioner
    1. Tag  altid  sti\b\bet  ud  af  \bonta\bten  inden  der
    udføres  arbejde  \fed  tri\f\feren,  inden
    rengøring  og  inden  \fas\binen  flyttes.
    2 . Brug  af  tri\f\feren  betyder  altid  en  vis  risi\bo for  uly\b\ber.  Be\fær\b:  Fare  !  Roterende
    \fas\bine.
    3 . Hæ\btri\f\feren  s\bal  altid  holdes  \fed  begge hænder.
    4. Inden  \fas\binen  tages  i  brug,  s\bal  arbejds- o\frådet  renses  for  alle  fre\f\fede  obje\bter
    (f.    e\bs.  sten),  og  \fan  s\bal  holde  øje  \fed
    genstande  under  arbejdets  gang!  Hvis
    \fas\binen  sætter  sig  fast,  f.e\bs.  i  ty\b\be 
    						
    							
    
    grene,  slu\b\ber  \fan  og  tager  sti\b\bet  ud,
    inden  \fan  undersøger  og  tager  tri\f\feren
    løs.  Vær  særlig  forsigtig,  når  der  tændes
    for  \fas\binen  igen.
    5. Kontroller  ledningen  og  alle  tilslutninger \fed  hensyn  til  s\bader,  inden  \fas\binen
    tages  i  brug  (sti\b\bet  s\bal  være  ude).  Brug
    i\b\be  en  defe\bt  ledning.
    6. Hold  ledningen  borte  fra  \blippeo\frådet.
    7. Brug  i\b\be  tri\f\feren  i  fugtigt  vejr  og\blip  i\b\be  våde  hæ\b\be.
    8. Bær  tri\f\feren  i  håndtagene  og  hold hænderne  borte  fra  \bniven.
    9. I  henhold  til  gældende  lovbeste\f\felser, \få  \bun  personer  over  17  år  arbejde  \fed
    hæ\btri\f\fer.  Unge  over  16  år  \få  udføre
    arbejde  under  en  vo\bsen  persons  opsyn.
    10. Vi  anbefaler  brug  af  si\b\berhedstøj  ved arbejde  \fed  tri\f\feren,  og  at  øjne,  ører,
    hår,  hænder  og  fødder  er  helt  bes\byttet.
    Man  bør  også  bære  bes\byttelseshands\ber.
    1 1 . Når  hæ\btri\f\feren  er  slu\b\bet,  og  inden  \fan udfører  rengøring,  s\bal  \fan  \bontrollere,
    at  \fotoren  i\b\be  \ban  startes  utilsigtet  \fed
    afbryderen.  I  ale  tilfælde  tages  sti\b\bet  ud
    af  stii\bonta\bten.
    12. Kontroller  regel\fæssigt  s\bæreudstyret \fed  hensyn  til  slitage.  Hvis  der  opdages
    s\bader,  s\bal  \bnivudstyret  have  en  fag\fæssig
    reparation.
    1 3 . Vær  op\fær\bso\f  på  dit  ansvar  so\f  bruger at  holde  øje  andre  personer  i  arbejdso\frådet.
    14. Tri\f\feren  s\bal  være  forsvarligt \bontrolleret  og  vedligeholdt.  Hvis  \bnivene
    bliver  bes\badiget,  s\bal  de  \bun  uds\biftes  i
    par.  Hvis  der  s\ber  s\bade  so\f  følge  af  et
    slag,  s\bal  en  specialist  \bontrollere  \fas\binen.
    15. Brug  \bun  forlængerledninger,  der  er god\bendt  for  udendørs  brug.  Disse  ledninger
    \få  i\b\be  være  lettere  en  PVC-be\blædte
    ledninger,  der  overholder  227  IEC  53.  De
    s\bal  være  bes\byttet  \fod  vandstæn\b.  Ved
    bes\badigelse  av  \fas\binens  tilslutnings-
    \babel  \få  dette  \bun  uds\biftes  på  et  af
    producenten  anvist  reparationsvær\bsted,
    da  specialvær\btøj  er  på\brævet.  Udstyr,  so\f
    s\bal  bruges  fors\bellige  steder  udendørs,
    s\bal  være  tilsluttet  \fed  en  si\b\berheds-
    afbryder.
    16. Kontroller,  at  udstyret  opbevares  på  en forsvarlig  \fåde  efter  brug,  således  at
    \bnivene  i\b\be  \ban  berøres.
    17. Hold  tri\f\feren  si\b\bert  i  begge  hænder, når  den  bruges,  og  stå  si\b\bert  og  således, at  du  har  et  tilstræ\b\beligt  stort  arbejds-
    o\fråde.  Der  \få  i\b\be  opholde  sig  \fennes\ber,
    dyr  eller  findes  genstande  inden  for  arbejds-
    o\frådet.  Vælg  s\bærehøjden,  så  \bnivene
    i\b\be  får  \bonta\bt  \fed  jorden,  og  således,  at
    du  \ban  bruge  tri\f\feren  på  en  si\b\ber  \fåde.
    18. Vær  forsigtig  ved  transport  af  \fas\binen (Brug  \bnivs\beden!).
    19. Når  du  bruger  tri\f\feren  første  gang, anbefaler  vi,  at  du  ud  over  at  læse  betjenings-
    vejledningen,  tager  \bonta\bt  \fed  en  e\bspert
    for  at  få  en  pra\btis\b  de\fonstration.
    20. Sørg  altid  for,  at  aIt  si\b\berhedsudstyr  og håndtag  passer.  Brug  aldrig  en  \fas\bine,
    so\f  i\b\be  er  \bo\fplet.
    21. Det  bør  undgås  at  tage  \blipperen  i  brug, hvis  personer,  især  børn,  er  i  nærheden.
    22. Bliv  \bendt  \fed  o\fgivelsen  og  giv  agt  på \fulige  farer,  so\f  De  \fuligvis  i\b\be  \ban
    høre  p.g.a.  \fas\binlar\f.
    5. Inden tri\f\feren tages i brug
    Beskyttelses\bæksel   (Fi\f.  1)
    Monter  vedla\fte  be\bkyttel\be\b\bkærm  i  \blid\ben  på
    trimmeren.  Be\bkyttel\be\b\bkærmen  be\bkytter  hånden
    mod  berørin\f  med  kniven  under  arbjdet.  Hold
    trimmeren med be\f\fe hender.
    Tilsl\ftning  af  strøm
    Ma\bkinen  kan  kun  til\blutte\b  enfa\bet  vek\bel\btrøm.
    Ma\bkinen er af\bkærmet i henhold til kla\b\bifikation II
    i VDE 0740 o\f kan derfor til\blutte\b kontakter uden
    jordforbindel\be. Inden ma\bkinen ta\fe\b i bru\f, \bkal
    man  kontrollere,  at  den  til\bluttede  \btrøm  \bvarer  til
    den på mærkepladen an\fivne \btrøm.
    Sikkerhe\bsafbry\ber
    Mas\biner,  der  s\bal  bruges  udendørs  på
    fors\bellige  steder,  s\bal  tilsluttes  en  si\b\berheds-
    afbryder.
    Fastgøring  af  forlængerle\bning  (Fi\f.  2)
    Bru\f  kun  forlæn\ferlednin\fer,  der  er  bere\fnet  til
    udendør\b  bru\f.  Lednin\fen\b  tvær\bnit  \bkal  være
    mind\bt 1,5 mm² (max. læn\fde for forlæn\ferlednin\f
    er  75m).  Be\bkyt  \bammenkoblin\fen  af  apparatet\b
    lednin\f  med  forlæn\ferlednin\fen  ved  at  føre
    forlæn\ferlednin\fen ind i indhakket på motorhu\bet
    til afla\btnin\f af lednin\fen mod træk .
    Forlæn\ferlednin\fer,  der  er  læn\fere  end  30  m,
    ned\bætter  ma\bkinen\b  effekt.
    6. Instru\btioner o\f brug af udstyret
    Brug  i\b\be  tri\f\feren  i  regn  eller  til  at  \blippe
    våde  hæ\b\be! 
    						
    							
    
    Kontroller  hæ\btri\f\ferens  ledning  og  dens
    tilslutning  for  at  opdage  s\bader,  inden  den
    tages  i  brug!  (Tag  sti\b\bet  ud).  Brug  i\b\be  en
    defe\bt  ledning.
    Hands\ber:
    Bes\byttelseshands\ber  s\bal  bæres,  når
    \fan  benytter  tri\f\feren.
    7. Ind- og fra\bobling af hæ\b\besa\bsen
    Indta\f  en  \bikker  po\bition,  når  der  tænde\b  for
    hække\bak\ben.  Hække\bak\ben  har  en  2-hånd\b-
    \bikkerhed\bkontakt.  For  at  tænde  \bkal  be\f\fe
    kontakter A o\f B (Fi\f. 1) trykke\b ind. For at \blukke
    \blippe\b  di\b\be  to  kontakter  i\fen.  Motoren  kobler
    allerede fra, når kun en af de to kontakter \blippe\b.
    8. Service
    Tag  altid  sti\b\bet  ud,  inden  der  udføres  arbejde
    på  \fas\binen!
    Vi\fti\ft:  Efter  læn\fere  tid  bru\f  af  hæktrimmeren,
    \bkal man altid ren\føre o\f \bmøre knivene ind med
    olie. Dette vil forlæn\fe ma\bkinen\b levetid betydeli\ft.
    Be\bkadi\fet  \bkæreud\btyr  \bkal  altid  umiddelbart
    reparere\b.  Knivene  kan  \ferne  ind\bmøre\b  med  en
    miljøvenli\f olie (Fi\f. 3).
    Filing  af  knivene
    Knivene  behøver  normalt  in\fen  vedli\feholdel\be
    o\f behøver ikke at file\b, hvi\b ud\btyret bru\fe\b korrekt.
    U\bskiftning  af  knivene
    Kun hvi\b knivene in\btallere\b korrekt, kan der \five\b
    \faranti  for  en  problemfri  drift  o\f  funktion  af  de
    ovennævnte  \bikkerhed\banordnin\fer.  Ud\bkiftnin\f  af
    knivene  \bkal  derfor  kun  udføre\b  af  et  \berviceværk\bted.
    9. Hvordan \fan holder hæ\btri\f\feren 
    (Fi\f. 6)
    Denne  ma\bkine  \fiver  di\f  muli\fhed  for  at  trimme
    bu\bke o\f hække på en enke\pl måde.
    Tri\fning  af  hæ\b\be
    - Un\fe \bkud klippe\b bed\bt i en fejende bevæ\fel\be.
    - Ældre o\f krafti\fere hække klippe\b bed\bt med fejende  \bavebevæ\fel\ber
    - Grene,  \bom  er  for  tykke  for  hæktrimmeren, \bave\b  af  med  en  \bav.
    - Hækken\b \bider klippe\b \bkråt opad.
    Hvor\ban  man  får  en  jævn  høj\be
    - Spænd en \bnor i rette højde.
    - Skær  li\fe  over  denne  \bnor.
    10. Si\b\berhedsudstyr (for opti\fal si\b\berhed)
    5  Specielle  egens\baber:  Togrebsafbryderen,
    hurtig  \bnivstop,  bes\byttelsesdæ\bslet,
    \blingeværn  og  støddæ\fper  \fedvir\ber  til  at
    til  give  en  opti\fal  si\b\berhed.
    2-hån\bs-sikkerhe\bskob\nling  (Fi\f.  1)
    In\fan\f\bætnin\f o\f bru\f af hæktrimmeren fore\får
    med be\f\fe hænder. Den ene hånd betjener tændin\f\b-
    li\bten  o\f  den  anden  tændin\f\bbøjlen  ved  forre\bte
    håndta\f. Slipper man en af de to afbrydere, kommer
    knivene øjeblikkeli\ft til \btil\btand.
    H\frtig  knivstop
    For at und\få \bkære\bkader\p, \btopper kniven på ca.
    0,5  \bekund,  når  en  fde  to  afbrydere  \blippe\b.
    Klingeværn   (Fi\f.5  +  6)
    Be\bkyttel\ben af kniven me\pd klin\feværnet reducer\per
    ri\bikoen for \bkader ved util\bi\ftet krop\bkontakt. Så
    \bnart  hæktrimmeren  \blukke\b,  vil  den  \bkarpe  kniv
    \btoppe.
    Stø\b\bæmper  (Fi\f.5)
    The  extended  \fuide  rail  prevent\b  unplea\bant
    \bhock\b  (blade  recoil)  bein\f  tran\bmitted  to  the
    operator  due  to  impact  with  \bolid  object\b  (wall,
    \fround  etc.).
    Beskyttelse  af  gear
    Hvi\b der fan\fe\b fa\bte \fen\btande i knivene o\f blokerer
    motoren,  \btopper  man  ma\bkinen  øjeblikkeli\ft  o\f
    ta\fer  \btikket  ud  af  kontakten,  fjerner  \fen\btanden
    o\f  fort\bætter  med  arbejdet.
    Ud\btyret  er  o\f\bå  ud\btyret  med  en  overbela\btnin\f\b-
    be\bkyttel\be,  \bom  be\bkytter  \fearet  mod  mekani\bke
    \bkader,  hvi\b  knivene  \bætter  \bi\f  fa\bt.
    11. Opbevaring af hæ\b\besa\bsen efter brug
    Hæ\b\besa\bsen  s\bal  opbevares  således,  at
    der  i\b\be  opstår  fare  for  \bvæstelser  på  grund
    af  \bnivene!
    Vigtigt:  Efter  hvert  bru\f  \bkal  knivene  ren\føre\b
    o\f  \bmøre\b  ind  med  olie.  Heri\fennem  påvirke\b
    apparatet\b  levetid  af\førende.  Ind\bmørin\fen  bør
    om muli\ft foreta\fe\b med et miljøvenli\ft \bmøremiddel,
    f.ek\b.  \bervice\bpray.  Derefter  \btikke\b  hække\bak\ben
    med knivene ned i hyl\bteret. 
    						
    							
    Garantivi\b\bkor
    P\f  det  här  e\bverktyget  ger  vi  s\butkonsumenten  fö\bjande  garanti  oberoende  av  hand\barens  sky\bdigheter  ur
    köpeavta\bet:
    Garantitiden  uppg\fr  ti\b\b  24  m\fnader  och  börjar  vid  över\bämnandet,  som  m\fste  intygas  genom  köpekvittot
    i  origina\b.  Vid  kommersie\b\b  användning  samt  uthyrning  minskar  garantitiden  ti\b\b  6  m\fnader.  Undantagna
    fr\fn  garantin  är  förs\bitningsde\bar  och  skador  som  uppst\ftt  ti\b\b  fö\bjd  av  användning  av  fe\b  ti\b\bbehör,
    reparationer  med  icke  origina\bde\bar,  v\f\bdsinverkan,  s\bag  och  brott  samt  avsikt\big  motoröverbe\bastning.
    Garantibyte  omfattar  endast  defekta  de\bar,  inte  he\ba  apparaten.  Garantireparationer\   f\fr  endast  utföras  av
    auktoriserade  verkstäder  e\b\ber  av  ti\b\bverkarens  kundtjänst.  Vid  externa  ingrepp  upphör  garantin  att  gä\b\ba.
    Porto,  \beverans-  och  fö\bjdkostnader  st\fr  köparen  för.
    SE
    Garantivi\bk\fr
    For dette e\bektroverktøyet gir vi fø\bgende garanti, uavhengig av forhand\bers forp\bikte\bser overfor kjøper p\f
    grunn\bag  av  kjøpekontrakten:
    Garantitiden  er  24  m\fneder  og  begynner  ved  \bevering.  Dette  dokumenteres  ved  origina\b  kjøpskvittering.
    Ved  kommersie\b\b  bruk  og  ved  ut\beie  reduseres  garantitiden  ti\b  6  m\fneder.  Unntatt  fra  garantien  er
    s\bitasjede\ber  og  skader  som  m\ftte  oppst\f  p\f  grunn  av  bruk  av  fei\b  ti\bbehørsde\ber,  reparasjoner  med  ikke-
    origina\bde\ber,  bruk  av  makt,  s\bag  og  brudd,  samt  bevisst  overbe\bastning  av  motoren.  Garantibytte  er
    begrenset  ti\b  \f  gje\bde  defekte  de\ber,  ikke  komp\bett  utstyr.  Garantireparasjoner\   ska\b  kun  utføres  av
    autoriserte  verksteder  e\b\ber  av  fabrikkens  kundeservice.  Ved  inngrep  av  ikke  autoriserte  instanser  tapes
    garantien.  Porto,  forsende\bses-  og  fø\bgeutgifter  m\f  kunden  bære.
    NO
      Takuuehdot
    Myönnämme tä\b\be sähkötyöka\bu\b\be seuraavan, \baitteen myyjän takuusitoumuksista riippumattoman takuun
    seuraavasti:  Takuuaika  on  24  kuukautta  ja  se  a\bkaa  ostokuittiin  merkitystä  \baitteen  ostopäivästä  \bukien.
    Kaupa\b\bisessa-  tai  \bainakäytössä  takuu  supistuu  6  kuukauteen.  Takuu  ei  kata  ku\buvien  osien  vikoja  ja
    vaurioita,  jotka  ovat  aiheutuneet  väärien  \bisävarusteiden  käytöstä,  korjauksista  mui\b\ba  kuin  a\bkuperäisvaraosi\b\ba,
    väkiva\btaisesta  käsitte\bystä,  iskuista  tai  murtumista  sekä  taha\b\bisesta  moottorin  y\bikuormituksesta.  Takuu
    koskee vain via\b\bisia osia, ei kokonaisia \baitteita. Takuukorjaukset saa suorittaa vain va\btuutetut korjaajat tai
    tehtaan asiakaspa\bve\bu. Takuu ei o\be voimassa, jos \baitetta ovat korjanneet asiantuntemattomat \ henki\böt.
    Postitus-,    ku\bjetus-  ja  \bisäkustannuksia  ei  hyvitetä.
    FI
    Garantibetinge\bser
    For  dette  e\bektroværktøj  yder  vi  uafhængig  af  forhand\berens  forp\bigte\bser  i  købekontrakten  over  for
    forbrugeren  garanti  p\f  fø\bgende  m\fde:
    Garantitiden  er  p\f  24  m\fneder  og  starter  med  ud\beveringen,  som  ska\b  kunne  dokumenteres  med  en
    origina\bkvittering.  Ved  kommercie\b  anvende\bse  samt  ud\bejning  reduceres  garantitiden  ti\b  6  m\fneder.
    Undtaget fra garantien er s\bidde\be og skader, der er opst\fet p\f grund af anvende\bse af forkerte ti\bbehørsde\be,
    reparationer  med  brug  af  fremmede  de\be,  magtanvende\bse,  s\bag  og  brud  samt  forsæt\big  overbe\bastning  af
    motoren. Garantiudskiftning \ omfatter kun defekte de\be, og ikke komp\bette apparater. Garantireparationer\  m\f
    kun  udføres  i  autoriserede  værksteder  e\b\ber  af  producentens  service.  Garantien  s\bettes  ved  reparation
    gennem  andre.
    Porto-,  forsende\bses-  og  efterfø\bgende  omkostninger  afho\bdes  af  køberen.
    DK 
    						
    							
    EG-Konfo\bmitäts\f\bklä\bung
    entsprechend  der  \bG-M\fschinenrichtlinie  98/37/\bG
    Wir,  STIGA AB, SE-5732\s8 - TRANÅS / SWEDEN , erklären in \fllein\siger Ver\fntwortung, \sd\fss d\fs Produkt  SH 56 (HE
    5 50 )  \fuf  die  sich  diese  \brklärung  bezieht,  den  einschlägigen  Sicherheits-  und  Gesundheits\fnforderun\sgen  der
    \bG-Richtlinien  89/336/EWG  (\bMV-Richtlinie),  73/23/EWG   (Niedersp\fnnungsrichtli\snie) ,  98/37/EG (\bG  M\fschinen-
    richtlinie),  2000/14/EG   (Geräuschrichtlinie)  entspri cht.  Zur  s\fchgerechten  Umsetzung  der  in  den  \bG-Richtlinien
    gen\fnnten  Sicherheits-  und  Gesundheits\fnforderun\sgen  wurden  folgende  Normen  und/oder  technische
    Spezifik\ftion(en) her\fngezogen:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144,  HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995,
    EN 61000-3-3: 1995, EN 774,  .
    gemessener  Sch\flleistungspegel  *       95  dB  (A )    *  Prüfstelle:DPLF,  D-34114  K\fssel
    g\fr\fntierter  Sch\flleistungspegel  *         98 dB  (A )
    Konformitätsbewerungsv\serf\fhren  n\fch  Anh\fng  VI  /  Richtlinie  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002              Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.DE
                       \s                  \s            EG-Confo\bmit\fitsv\f\bkla\bing\s
    overeenkomstig  \bG-m\fchinerichtlijn  98/37/\bG
    Wij , STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDE N, verkl\fren  enig  in  ver\fntwoording,  d\ft  het  produkt  SH  56  ( H E 5 50),
    w\f\frop  deze  verkl\fring  betrekking  heeft,  be\fntwoordt  \f\fn  de  v\fn  toep\fssing  zijnde  fund\fmentele  veiligheids-
    en  gezondheidseisen  v\fn  de  Richtlijn  89/336/EEG (\bMV-Richtlijn),   73/23/EEG (neersp\fnningsrichtlij\sn)  en 
    98/
    37/EG  (\bG-m\fchinerichtlijn),  2000/14/EG   (geluidsrichtlijn).  Voor  de  desbetreffende  tenuitvoerlegging \s v\fn  de  in
    de  Richtlijnen  genoemde  veiligheids-  en  gesondheidseisen  is  rekening  gehouden  met  de  volgende  normen
    en/of technische spezif\sic\fties:  EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144, HD 400.1, HD 400.3, EN 61000-3-2:1995, EN
    61000-3-3:  1995,  EN  774 .
    Gemeten  geluidsvermogensniv\se\fu  *            95 dB  (A)    *  Keuringsdienst:   DPLF,  D-34114  K\fssel
    Geg\fr\fndeerd  geluidsvermogensniv\se\fu  *   98 dB  (A)
    Procedure  voor  conformiteitsbeoorde\sling  volgens  \fppendix  VI  /  Richtlijn  2000/14/\bG
    Tr\fnås,  07.10.2002        Åke Winbl\fdh, Teknisk Direktör.
    NL
    EF-ov\f\b\fbsst\fnn\fks\fs\f\bjkæ\f\bing\s
    i  henhold  til  \bF-m\fskinforskrift    98/37/\bG
    Vi,  STIGA  AB,  SE-57328  -  TRANÅS  /  SWEDE N,  erklærer  på  eget  \fnsv\fr,  \ft  p rodukter  SH  56  (H E 5 5 0)  som  er
    omf\fttet  \ff  denne  erklæring,  overholder  de  relev\fnte  grundlæggende  sikkerheds-  og  sundhedskr\fv  i  \bF-
    direktiver   89/336/CEE   (\bMV-directiv) ,  73/23/CEE 
      (l\fvspæningsretlinier\s),98/37/EG  (m\fskinforskrift) ,  2000/14/EF
    (støjdirektiv)  inklusive  ændringer.  Til  gennemførelse  \ff  de  i  \bF-direktivet  nævnte  sikkerheds-  og  sundhedskr\fv  er
    følgende  st\fnd\frder  og/eller  tekniske  specifik\ftioner  \fnvendt:  EN  55014-1,  EN  55014-2,  EN  50144,  HD  400.1,  HD
    400.3,  EN  61000-3-2:1995,  EN  61000-3-3:1995,  EN  774 .
    målt  lydeffektnive\fu  *              95 dB  (A)       * Kontrolkontor  :  DPLF,  D-34114  K\fssel
    g\fr\fnteret  lydeffektnive\fu  *     98 dB  (A)
    Konformitetsbedømmels\sesmetode  i  h.t.  tillæg  VI  /  direktiv  2000/14/\bF
    Tr\fnås,  07.10.2002 Åke  Winbl\fdh,  Teknisk  Direktör.
    DK 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Stiga Trimmer 8219 3217 01 ST 56 Instruction Manual Danish Version