Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5261 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv5261 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum Cleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF will not run.switch to ON. 2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON. 3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. 4.Tripped thermal protector. 4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON. Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change dust bag. pickup. 2.Broken belt.2.Replace belt. 3.Clogged hose or nozzle.3.Clean hose or nozzle area. 4.Hose not inserted fully.4.Insert hose. 5.Worn agitator.5.Replace agitator. 6.Hole in hose.6.Replace hose. 7.Dust cover improperly installed.7.Properly install dust cover. 8.Belt not installed on motor shaft.8.Install belt on motor shaft. Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag. the paper bag. 2.Bag torn.2.Replace bag. Light will 1.Burned out light bulb.1.Replace light bulb. not work. - 11 - VoltajeProtector termal Extensión de cordón Herramientas 9.1 A/ 9,1 A Si 9,1 m (30 pi) Si Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes 9.1 m (30 Ft.) Yes AlimentationProtecteur thermique Longueur du cordonAccessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui 9,1 m (30 pi) Oui FEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques BEFORE REQUESTING SERVICE - 38 - Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
- 12 - Attaching HandleASSEMBLY HandleMango MancheScrewTornillo VisHoleOrificio Orifice Handle ScrewTornillo del mango Vis du manchePower Cord Cordóneléctrico Cordon d’alimentation Plug HeadEnchufe Agrafe de fixation de la fiche du cordon 1) ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle. 2) ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. 3) ➢ ➢ Push power cord into cord clip. 4) ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:➢ ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ ➢ Tire de la cubierta de aspiración y revise por los residuos. ➢ ➢ Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. ➢ ➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢ ➢ Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la extensión máxima y ínima para quitar los residuos. ➢ ➢ Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y desenchufe el cordón eléctrico. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Levante hacia arriba para quitar la manguera corta de la boquilla. ➢ ➢ Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. ➢ ➢ Reemplace la manguera corta y la base inferior. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction: ➢Débrancher l’aspirateur. ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier quil ny a pas dobstruction. ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un mouvement daccordéon pour dégager toute obstruction. ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer le tuyau court en le soulevant à la verticale. ➢Vérifier le tuyau et éliminer toute obstruction. ➢Remettre le tuyau court et plaque inférieure en place. - 37 -
- 13 - 1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Retirer la vis du manche. ➢Insérer le manche. 2) ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. 3) ➢Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. 4) ➢Enrouler le cordon autour des crochets. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche 1)➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Quite el tornillo del mango. ➢Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora.2)➢Instale el tornillo. ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico. + Short Hose Manguera corta Tuyau court Hose FittingConexión para manguera Raccord du tuyau Removing Clogs HoseManguera TuyauCover (Suction Inlet)Cubierta (Abertura de aspiración) Couvercle (entrée d’aspiration) Short HoseManguera corta Tuyau court The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. ➢ ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG PO WER CORD . ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove short hose from nozzle by lifting straight up. ➢ ➢ Inspect hose end and clear any obstructions. ➢ ➢ Reinstall short hose and lower plate. - 36 -
1) ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord HookSujetador del cordón Crochet de rangement du cordon 2) ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord HookTool Storage Wands (2)Tubos (2) Tubes (2) Dusting BrushCepillo para sacudir Brosseàépousseter Crevice ToolHerramienta para hendiduras Suceur plat “J SlotRanura en J” Fente en“J” Raised TabLengüeta levantada Saillie WandTubo Tube HoseManguera Tuyau ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place hose in front of handle on hose holder. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ ➢ Store other wand with dusting brush on top, in round front slot of tool holder. ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 -- 35 - Montaje de agitador / Assemblage de l’agitateur Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados. Cepillo Brosse Sujetador de EBrideenE Filtro Filtre Polea para correa Poulie de la courroie Eje del agitadorArbre d’entraînement de l’agitateurFiltro Filtre Tapas del extremoBouchons Tapas del extremoBouchonsSoporte del agitador Support de l’agitateur Entretoise de brosse (3) Cepillo espaciador (3)
Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon 1) ➢ ➢ Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢ ➢ Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. 1) ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. 2) ➢ ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. 2)➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢ Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢ Coloque la manguera en la parte trasera del soporte de manguera. ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras J en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢ Coloque el tubo en la ranura trasera del soporte para herramientas, rodando y empujando hacia abajo a la manguera corta para asegurar una conexión buena. ➢ Almacene el otro tubo, el cepillo para polvo y la herramienta para tapices en la parte trasera en el compartimento para el polvo. ➢ Coloque la herramienta para hendiduras en el frente del soporte para herramientas. ➢ Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur laspirateur. ➢Placer le tuyau sur le porte-tuyau à l’arrière du manche. ➢Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies du tube avec les fentes en « J » du tuyau. Faire glisser les saillies dans les fentes, puis tourner pour verrouiller. ➢Ranger le tube dans la fente avant du porte-accessoires en le tournant et en le glissant par-dessus le tuyau court pour un bon raccordement. ➢Ranger l’autre tube, avec le brosse à épousseter sur le dessus, dans la fente circulaire avant du porte-accessoires. ➢Ranger le suceur plat dans la fente rectangulaire arrière du porte-accessoires. ➢Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. - 15 - - 34 - Agitator Assembly Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. Brushes E-ClipEnd CapFilterAgitator Holder Agitator Holder ShaftFilter End CapPin Brush Spacers (3)
- 16 - Thermal Protector ➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning - 33 - FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetAlfombra de pelo cortoMoquetteà poils courts Deep Pile CarpetAlfombra de pelo largo Moquetteà poils longs NozzleBoquilla Tête daspiration Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación Cambiar los cepillos Remplacement des brosses ➢Remplacer les brosses lorsque leurs poils ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢Retirer la bride en E de larbre de lagitateur et du bouchon. ➢Ne pas plier larbre de lagitateur ou perdre la bride en E. ➢Tirer larbre hors de lagitateur. ➢Retirer le support de lagitateur et la poulie. ➢Pousser chaque brosse hors de lagitateur de la manière illustrée. ➢Mettre les brosses de rechange en inversant la marche à suivre ci-dessus. ➢Remettre le support et la poulie de lagitateur en place. ➢Installer larbre de lagitateur, le bouchon et la bride en E. ➢Se reporter au diagramme ci-dessous pour lassemblage des pièces. ➢Placer la courroie autour de la poulie de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place.➢ ➢ Cuando los cepillos del agitador estén gastados hasta que no pueden tocar una tarjeta tenida en la base inferior, se deben cambiar los cepillos. ➢ ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ ➢ Quite el gancho E del eje del agitador y la tapita del extremo. ➢ ➢ No tuerca el eje del agitador o pierda el gancho E. ➢ ➢ Tire hacia afuera del eje del agitador del montaje del agitador. ➢ ➢ Tire, o arranque, el soporte del agitador y la polea de corea. ➢ ➢ Empuje hacia afuera cada cepillo del montaje del eje como se muestra. ➢ ➢ Instale los nuevos cepillos usando el trámite opuesto. ➢ ➢ Instale otra vez el soporte del agitador y la polea del agitador por completo. ➢ ➢ Instale otra vez el eje del agitador, la tapita del extremo y el gancho E. ➢ ➢ Véase el diagrama grande abajo para el almacenaje correcto de piezas. ➢ ➢ Coloque la corea sobre la polea de corea en el agitador. ➢ ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Replace full bag if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not turned off even if vacuum cleaner cools down.
Protector termal Protecteur thermique ➢ ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢ ➢ Se queda encendida la luz durante este tiempo. ➢ ➢ Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. ➢ ➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢ ➢ Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢ ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. - 17 - - 32 - Características Caractéristiques Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢ ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ ➢ No se requieren los ajustes manuales . ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Agitator HolderSoporte del agitador Support de lagitateur Belt PulleyPoulie de la courroie Polea para correa BrushBrosse Cepillo Push OffPousser Empuje hacia fuera Replacing BrushesCardCarte Tarjeta E-ClipBrideenE Sujetador de E Agitator ShaftEje del agitador Arbre d’entraînement Right End CapBouchon droit Tapa de extremo derecho ➢ ➢ When the bristles on the agitator are worn so that they do not touch a card held across the lower plate, the brushes should be replaced. ➢ ➢ Remove lower plate and agitator. ➢ ➢ Remove the E-clip from agitator shaft and end cap. ➢ ➢ Do not bend agitator shaft or lose E- clip. ➢ ➢ Pull agitator shaft out of agitator body. ➢ ➢ Pull, or pry out, agitator holder and agitator pulley. ➢ ➢ Push each brush out of agitator body as shown. ➢ ➢ Install new brushes by reversing procedure. ➢ ➢ Reinstall agitator holder and agitator pulley completely. ➢ ➢ Reinstall the agitator shaft, end cap and E-clip. ➢ ➢ See exploded view for correct assembly of parts. ➢ ➢ Position belt over agitator pulley on the agitator. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à laspirateur.➢En cas denclenchement, la lampe demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur themique sest réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce, même sil sest refroidi.
- 18 -- 31 - Vac Gauge ➢ ➢ The vac gauge detects when dust bag needs changing or the vacuum cleaner is clogged. ➢ ➢ Check dust bag when vac gauge indicates FULL. ➢ ➢ If dust bag is full, change bag according to CHANGING DUST BAG section. ➢ ➢ If dust bag is not full, check for clogs according to REMOVING CLOGS section. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Remettre l’agitateur en place. ➢Refermer le couvercle arrière de la courroie et remettre la cale en feutre. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ ➢ Cierre la cubierta de la corea posterior y instale otra vez el embalaje fieltro. ➢ ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢ ➢ Reemplace la base inferior. ➢ ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ ➢ Quite el agitador. ➢ ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place.
- 19 - - 30 - Indicador de aspiración Indicateur du sac à poussière ➢ ➢ El indicador de aspiración detecta cuando se necesita cambiar la bolsa para polvo o hay residuos en la aspiradora. ➢ ➢ Revise la bolsa para polvo cuando el indicador de aspiración muestra FULL (LLENO). ➢ ➢ Si la bolsa para polvo está lleno, cambie la bolsa según la sección “Cambiar de la bolsa para polvo”. ➢ ➢ Si la bolsa para polvo no está lleno, revise si hay residuos según la sección “Quitar de los residuos de basura en los conductos”. ➢Cet indicateur détecte si le sac à poussière est plein ou s’il y a une obstruction. ➢Lorsque «FULL» apparaît, vérifier le sac à poussière. ➢Si le sac à poussière est plein, le remplacer selon les directives indiquées dans la section «Remplacement du sac à poussière». ➢Si le sac à poussière n’est pas plein, vérifier s’il y a une obstruction en suivant les directives iniquées dans la section «Dégagement des obstructions». ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ Close rear belt cover and reinstall felt packing. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Replacing Belt + + + End CapTapa del extremoBouchon GrooveRanura Ouverture Cleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate.
- 29 - 1) ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position.4) ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture.3)➢ ➢ Move vacuum cleaner to middle position for normal use.2) ➢ ➢ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. Handle Adjustments NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE VACUUM CLEANER ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum cleaner off. - 20 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Quite el casquillo de portabombillas , y garre el casquillo portalámparas y levante al moverlo hacia trasera y delantera. ➢ ➢ Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ ➢ Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo. ➢ ➢ Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios. ➢ ➢ Reemplace el casquillo portalámparas en el montaje de boquilla empujándolo hacia abajo en la ranura y instale otra vez el casquillo de portabombillas. ➢ ➢ Reemplace la base inferior. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer la vis de la douille, puis retirer la douille en la tirant vers le haut et en la balançant de lavant à larrière. ➢Enlever l’ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens anti-horaire. ➢Installer la nouvelle ampoule en la poussant dans la douille et en la tournant dans le sens horaire. ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 130 V c.a.-15W. ➢Remettre la douille en place dans le boîtier en la poussant dans la fente de montage et remettre la vis en place. ➢Remettre la plaque inférieure. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Soulever le couvercle arrière de la courroie et retirer la cale en feutre. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Nettoyer lagitateur. ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration.➢ ➢ Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Levante la cubierta de la corea posterior y quite el embalaje de fieltro. ➢ ➢ Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢ ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ ➢ Limpie el agitador. ➢ ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa.