Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mc3920 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mc3920 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc3920 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating Instructions
    How to operate
    Mode dʼutilisation Before using
    Avant lʼutilisation
    When required
    Divers
    ....................... 2
    .............. 3
    ........................... 6
    ................................ 6
    VACUUM CLEANER
    MC-3920
    Please read these Operating Instructions completely before using your vacuum cleaner in order to 
    use it properly and ensure its lasting operation. After reading these instructions, store them safely 
    so that they are accessible whenever necessary.
    Veuillez lire entièrement ce manuel dʼutilisation avant dʼutiliser votre aspirateur afin dʼassurer un 
    fonctionnement correct et de longue durée. Après avoir lu ces instructions, rangez soigneusement 
    ce manuel de façon à pouvoir le consulter lorsque cela sʼavère nécessaire.
    Consumer Information
    Renseignements importants
    Operating your vacuum cleaner
    Utilisation de lʼaspirateur
    Replacing the dust bag
    Changement du sac à poussière
    Parts Identifications
    Nom des pièces............. 4
    ..... 5 Important safety instructions
    Importantes mesures de sécurité
    Storing your vacuum cleaner
    Rangement de lʼaspirateur......... 8
    ..................... 8
    .................... 10
    ..... 10 .............. 8
    ................. 8
    Maintaining your vacuum cleaner
    Entretien de lʼaspirateur
    Troubleshooting
    Dépannage
    Specifications
    Spécifications.... 11
    ................... 11
    ............................... 13
    ...................................... 13
    ................................... 16
    ................................... 16
    MC-3920
    AC120V (11Amps)
    YES
    PA P E R
    1.8L
    5.0m (16Ft.)
    YES
    YES
    4.4kg (9.7 lbs.)
    238mm X 262mm X 310mm (9.4in X 10.3in X 12.2in)
    CREVICE TOOL & DUSTING BRUSH
    MC-3920
    120 V c.a. (11 A)
    PAPIER
    1,8 L
    5,0 m (16 pi)
    4,4 kg (9,7 lb)
    238 mm X 262 mm X 310 mm (9,4 po X 10,3 po X 12,2 po)
    SUCEUR PLAT ET BROSSE À ÉPOUSSETER
    MODEL NO.
    Nº DE MODÈLE
    Manuel dʼutilisation
    ASPIRATEUR
    MODEL NO.
    POWER
    AUTOMATIC CORD REWIND
    DUST BAG 
    DUST CAPACITY
    CORD LENGTH
    TOOL POCKET
    EXTENSION WANDS
    WEIGHT (WITH ACCESSORIES)
    DIMENSIONS (H x W x L) mm
    ACCESSORIES NOZZLE
    Nº DE MODÈLE
    ALIMENTATION
    ENROULEUR AUTOMATIQUE
    SAC À POUSSIÈRE
    CAPACITÉ DE POUSSIÈRE
    LONGUEUR DU CORDON
    LOGEMEMT DES ACCESSOIRES
    RALLONGES
    POIDS AVEC LES ACCESSOIRES
    DIMENSIONS (H x P x L) mm
    ACCESSOIRES
    Spécifications
    CUSTOMERʼS RECORD / POUR VOS DOSSIERS
    Model Number / Nº de modèle
    Serial Number / Nº de série
    Dealerʼs Name / Nom du détaillant
    Dealerʼs Address / Adresse du détaillant
    Date of Purchase / Date dʼachat
    Printed in Malaysia
    Imprimé en MalaisieC01ZYX00U16 
    						
    							Before using
    Avant lʼutilisation
    CONSUMER INFORMATION
    TO OUR VALUED CUSTOMER
    We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this 
    product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
    Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is 
    intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. 
    Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
    Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the 
    carpet or floor covering manufacturerʼs recommended cleaning instructions before vacuuming.
    WARNING statements are designed to alert you to the possibility of injury, loss of human life, and/or 
    damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed.PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
    TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
    Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
    DO NOT store machine outdoors.
    Replace worn or frayed power cord immediately.
    Unplug from outlet when not in use and before servicing.
    TO AVOID ACCIDENTS
    Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store 
    machine prompty after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use 
    machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. 
    The use of an extension cord is not recommended. CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner 
    and/or personal property if the instructions given are not followed.
    RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
    À NOTRE CLIENTÈLE
    Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous 
    vous remercions dʼavoir arrêté votre choix sur cet appareil. Nous nʼavons quʼun seul but : votre entière 
    satisfaction.
    Lʼassemblage appropié et lʼutilisation adéquate de lʼaspirateur sont la responsabilité de lʼutilisateur. Cet 
    aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Le ranger dans un endroit sec : NE PAS le 
    laisser à lʼextérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures de 
    sécurité qui y sont exposées.
    Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. 
    Toujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du tapis ou de la surface avant de 
    passer lʼaspirateur.Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 5 avant 
    dʼutiliser lʼappareil. Sʼassurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 4 before use.
    Read and understand all instructions.
    Les AVERTISSEMENTS préviennent dʼun risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou 
    de dommages à des biens personnels ou à lʼappareil en cas de non respect des instructions.PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À TOUS LES AVERTISSEMENTS ET À TOUTES LES 
    MISES EN GARDE.
    POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
    Ne jamais utiliser lʼaspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. 
    Ne jamais ranger lʼappareil à lʼextérieur.
    Remplacer immédiatement tout cordon dʼalimentation usé ou éraillé.
    Débrancher lʼappareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.
    POUR PRÉVENIR LE RISQUE DʼACCIDENTS
    À lʼexception des aspirateurs à main, garder lʼappareil au sol. NE PAS lʼutiliser sur des chaises ou des 
    tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger lʼappareil après usage 
    afin de prévenir les risques de trébucher sur le cordon ou lʼappareil.
    Utiliser lʼappareil et les accessoires de la manière recommandée.
    Il nʼest pas recommandé dʼutiliser un cordon prolongateur. Les mentions ATTENTION avisent dʼun risque de dommage à lʼappareil ou à des biens personnels en 
    cas de non respect des instructions. 
    						
    							Before using
    Avant lʼutilisation
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER
    THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLYLIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL
    To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
     1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before 
         servicing.
     2. Do not use outdoors or on wet surfaces.
     3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
     4. Use only as described in this manual. Use only manufacturerʼs recommended attachments.
     5. Do not use with a  damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been 
         dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
     6. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp 
         edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
     7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
     8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
     9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, 
          hair, and anything that may reduce air flow.
    10. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
    11. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
    12. Do not use without dust bag and / or filters in place.
    13. Turn off all controls before unplugging.
    14. Use extra care when cleaning on stairs.
    15. Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they 
          may be present.
    16. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when rewinding.
    To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug (one blade is wider than 
    the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, 
    reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not 
    change the plug in any way.
    Notice
    Before you plug in your Panasonic Vacuum Cleaner, make sure that the voltage indicated on the 
    rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply.
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS
    CET ASPIRATEUR EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
    Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est muni dʼune fiche polarisée (une lame 
    est plus large que lʼautre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que dʼune seule 
    façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise, inverser la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas 
    être insérée dans la prise, contacter un électricien compétent qui posera la prise appropriée. Ne pas 
    modifier la fiche.
    Remarque
    Avant de brancher lʼaspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lʼappareil 
    (indiquée sur la plaque signalétique à lʼarrière de lʼappareil).
    IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
    Il est important de suivre des précautions générales lors de lʼutilisation de lʼaspirateur, comprenant 
    celles énumérées ci-dessous: When using this vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following:
    Pour réduire les risques dʼincendie, de chocs électriques ou de blessures:
     1. Ne pas laisser lʼappareil sans surveillance lorsquʼil est branché.
         Débrancher lʼappareil lorsquʼil nʼest pas utilisé et avant lʼentretien.
     2. Pour réduire les risques de chocs életriques, ne pas utiliser à lʼextérieur et ne pas aspirer de 
         matières humides.
     3. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec lʼappareil. Une attention particulière est nécessaire 
         lorsque lʼappareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
     4. Nʼutiliser que conformément à cette notice avec les accessoires recommandés par le fabricant.
     5. Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé. Apporter lʼappareil à un centre de service 
         sʼil ne fonctionne pas bien, sʼil est tombé ou sʼil a été endommagé, oublié à lʼextérieur ou immergé.
     6. N
    e pas tirer ou porter lʼaspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que poignée, ni fermer une 
         porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de coins aigus. Ne pas passer lʼaspirateur sur le cordon. 
         Ne pas laisser le cordon à proximité de surface chauffante.
     7. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt sur la fiche.
     8. Ne pas toucher la fiche ou lʼappareil avec les mains mouillées.
     9. N
    ʼinsérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser lʼappareil lorsquʼune ouverture est bloquée. 
         Sʼassurer que de la poussière, de la peluche, des cheveux ou dʼautres matières ne réduisent pas le 
         débit dʼair.
    10. Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à lʼécart des 
          ouvertures et des pièces mobiles.
    11. Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des 
          allumettes ou des cendres chaudes.
    12. Ne pas utiliser lʼappareil si le sac à poussière ou le filtre nʼest pas en place.
    13. Couper le contact avant de débrancher lʼappareil.
    14. Faire preuve de prudence lors du nettoyage des escaliers.
    15. Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de lʼessence, et ne pas faire 
          fonctionner dans des endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
    16. Tenir la fiche lorsque le cordon sʼenroule de façon que celle-ci ne frappe pas le plancher. 
    						
    							Nom des pièces
    Curved wand
    Tube courbé
    Crevice Tool & Dusting Brush
    Suceur plat et brosse à
    épousseter
    Floor nozzle
    Brosse à plancherPower cord winder button
    Bouton dʼenroulement du
    cordon dʼalimentation ON/OFF
    Interrupteur
    Power plug
    Cordon dʼalimentation Cover
    Couvercle
    Hose connection inlet
    Orifice de raccordement
    du tube flexible Hose connection wand
    Embout de raccordement du tuyauCover release
    Loquet de dégagement
    du couvercle Push in firmly until you 
    hear a click.
    Pousser fermement 
    jusquʼà ce quʼun déclic 
    soit entendu.
    Dust bag
    Sac à poussièreFilter
    Filtre Button
    • Press this while pulling out      
       the hose to remove it.
    Bouton
    • Presser ce bouton en tirant le 
       tube flexible pour le détacher.Handle
    Poignée
    Extension wand
    Tube
    Stopper
    Bouchon Insert and twist to connect. 
    Twist and pull to disconnect.
    Insérer et faire tourner pour 
    raccorder.
    Faire tourner et tirer pour 
    détacher.
    Connecter le suceur plat au bout du 
    tube de rallonge. Connect the crevice tool to the end of 
    the extension wand or to the end of 
    curved wand.
    Pour nettoyer les espaces entre les 
    meubles, etc.
    Pour nettoyer les recoins des divans.
    Pour nettoyer les écarts au niveau du 
    revêtement de sol.
    For cleaning gaps between furniture etc.For cleaning corners of sofas.
    For cleaning gaps in flooring.
    B
    rosse à épousseter pour les meubles, 
    les stores vénitiens et les étagères. 
    S’assujettit au suceur plat.
    Insérer jusquʼà ce 
    quʼun déclic soit 
    entendu.Suceur plat
    Dusting brush for furniture, venetian 
    blinds, and bookshelves. To be 
    attached onto the crevice tool.
    Insert until it clicksCrevice tool
    Dusting BrushBrosse à épousseterCrevice Tool 
    Suceur plat
    Parts Identification
    Before using
    Avant lʼutilisation
    To decrease the suction power 
        Rotate the suction regulator and 
    widen the opening.
    Pour réduire la force dʼaspiration
        Tourner le régulateur dʼaspiration 
    et élargir lʼouverture.
    Suction regulator
    Régulateur dʼaspiration
    Suction regulator
    Régulateur dʼaspiration
    Insert and twist to connect. 
    Twist and pull to disconnect.
    Insérer et faire tourner pour 
    raccorder.
    Faire tourner et tirer pour 
    détacher.Insert and twist to connect. 
    Twist and pull to disconnect.
    Insérer et faire tourner pour 
    raccorder.
    Faire tourner et tirer pour 
    détacher.
    Push in firmly until you 
    hear a click.
    Pousser fermement 
    jusquʼà ce quʼun déclic 
    soit entendu.Hole
    Orifice
    Hole
    Orifice
    To avoid eye injury or other personal injury, 
    hold power plug when r
    ewinding onto cord reel. 
    Do not allow plug to whip when rewinding.A fin de prévenir toute risque de blessure aux 
    yeux ou tout autre blessure corporelle, tenir la 
    fiche du cordon dʼalimentation lors de son 
    enroulement. 
    Ne pas laisser la fiche fouetter lʼair. 
    						
    							Utilisation de lʼaspirateur
    Rangement de lʼaspirateur
    Standing the unit up for storage in a corner. 
    Ranger lʼappareil debout dans un coin.
    Stand the unit up and insert the 
    extension wand stopper into 
    the receptacle on the underside 
    of the vacuum cleaner body.
    Mettre lʼappareil debout et 
    insérer le bouchon dans le 
    réceptacle situé sur le dessous 
    du boîtier de lʼaspirateur.
    Grip
    PoignéeStopper
    Bouchon
    Stopper receptacle
    Réceptacle du bouchon
    Lift the vacuum cleaner using the grip on the underside of the 
    vacuum cleaner to stand it up. Never attempt to stand the 
    v
    acuum cleaner up by pulling the hose (this can damage the hose).
    Soulever lʼaspirateur par la poignée située en dessous de 
    lʼaspirateur pour le mettre debout. Ne jamais tenter de mettre 
    lʼaspirateur debout en le tirant par le tube flexible (cela peut 
    endommager le tube flexible).
    Shorten the extension wand.
    Raccourcir le tube de rallonge
    Floor Nozzle
    Brosse à plancherCrevice Tool
    Suceur plat
    To avoid scratching the floor surface, lightly slide 
    the floor nozzle over the flooring following the grain 
    of the wood.
    Pour ne pas rayer la surface du plancher, faire 
    glisser légèrement la brosse à plancher au-dessus 
    du plancher dans le sens du fil du bois.
    First run the floor nozzle backward and forward 
    over the carpet in one direction, then repeat at an 
    angle of 90 degrees.
    Passer tout d’abord la brosse à plancher sur le 
    tapis dans la même direction en avant et en arrière, 
    puis répéter à un angle de 90 degrés.
    Finally, vacuum the corners of the room
    Aspirer ensuite les coins de pièce.Tapis CarpetPlancher de bois Wood Flooring
    Disconnect the hose and wrap it 
    around the extension pipe.
    Détacher le tube flexible et lʼenrouler 
    autour du tube de rallonge.
    MC-3920
    Note
    Remarque
    Note
    Remarques
    Note / Remarques
    Note / Remarque
    Losque l’aspirateur est passé sur un tapis neuf, le 
    sac à poussière se remplit rapidement de peluches.
    Cela diminuera graduellement au fur des nettoyages.
    Pour ne pas rayer la surface du plancher, éviter de 
    nettoyer le plancher en déplaçant la brosse à 
    plancher dans la direction latérale.
    When you vacuum new carpet, the dust bag will 
    quickly fill up with loose fibers from the carpet. This 
    will gradually decrease with subsequent cleanings.
    To prevent damaging the floor surface, do not 
    vacuum by moving the floor nozzle side to side.
    How to detach and attach this accessory
    Montage et démontage de lʼaccessoire
    1. Push the accessory up. 
    2. Put your finger inside to 
        detach the accessory.
    1. Pousser l’accessoire vers le 
        haut.
    2. Avec le doigt à l’intérieur,
        détacher l’accessoire.
    1. Fit the accessory as shown 
        in the diagram.
        Push it in.
    2. Press the crevice tool down.
    1. Insérer l’accessoire comme
        l’indique le schéma.
        Le pousser vers l’intérieur.
    2. Enfoncer le suceur plat vers 
        le bas.
    Before detaching or attaching this accessory, please 
    hold the handle to prevent the vacuum from 
    swinging down.
    Avant de monter ou de démonter un accessoire, 
    saisir la poignée pour éviter que l’aspirateur ne 
    bascule.
    1. To avoid damaging the brush, return to original
        position.
    2. Do not put it in the opposite direction.
    1. Pour garder la brosse en bon état, la remettre 
        dans sa position originale.
    2. Ne pas l’orienter dans le sens inverse.
    How to operate
    Mode dʼutilisation 
    						
    							Before replacing the dust bag, turn “OFF” the ON/OFF switch and unplug from outlet.
    Avant de remplacer le sac à poussière, mettre lʼappareil hors tension et le débrancher.
    Store the dust bags in their package out of the reach of children and away from exposure to 
    direct sunlight.
    Conserver les sacs à poussière dans leur emballage hors de la portée des enfants dans un 
    endroit nʼétant pas exposé à la lumière directe du soleil.
    Changement du sac à poussière
    Mettre un doigt dans le loquet de dégagement du couvercle, puis soulever pour 
    ouvrir le couvercle.
    Cover
    Couvercle
    Hook
    Crochet
    Bag collar
    Collet du sac
    Hook
    Crochet Bag collar
    Collet du sac
    Ouvrir le crochet et extraire le sac à poussière.Saisir le collet du sac d’une main et extraire le sac à poussière tout en tenant 
    l’aspirateur de l’autre main.
    Installing a dust bag               Mise en place du sac à poussièreRemoving the dust bag               Retrait du sac à poussière
    Catches
    LoquetsBag collar
    Collet du sac
    Guides d’insertion de 
    sac à poussière 
    (droit et gauche) Dust bag insertion
    guides (left and right)
    Mettre un nouveau sac à poussière en placeTenir le collet du sac avec les deux loquets orientés du sac à poussière vers le 
    bas et le faire glisser jusqu’au fond le long des guides d’insertion.
    Appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’un déclic de fermeture soit entendu.
         Ne pas appuyer trop fort sinon l’appareil se renversera.
         Il n’est pas possible de fermer le couvercle lorsqu’un sac à poussière n’est pas mis en place.
    Pousser le collet du sac dans la direction des flèches jusquʼà ce quʼil 
    sʼenclenche dans les crochets, puis fermer le couvercle.
    Utiliser uniquement les sacs de remplacement Panasonic (TYPE C-13).
    Le sac à poussière est un élément mécanique de lʼaspirateur. Lʼutilisation dʼune pièce autre quʼune pièce de remplacement Panasonic 
    véritable aura des conséquences défavorables pour la qualité du nettoyage de lʼaspirateur et peut provoquer un réchauffement 
    anormal du moteur.
    Utiliser uniquement les sacs de remplacement Panasonic. The dust bag is a mechanical component of the vacuum cleaner. Use of a part other than a genuine Panasonic replacement of the 
    correct type will adversely affect the cleaning performance of the vacuum cleaner and can cause the motor to burn out.
    Use only a genuine Panasonic replacement bag.
    Dust bag                Sac à poussière
    Inspect once a month.
    Using an old toothbrush or similar tool, clean any dirt or lint from the brush.
    Inspecter une fois par mois.
    Utiliser une brosse à dents ou un outil similaire pour nettoyer la poussière 
    et les peluches de la brosse.
    Filter
    Filtre
    Remove the dust bag.
    Retirer le sac à poussière.
    Remove the filter and wash it with water.
    Retirer le filtre et le laver avec de l’eau.
    Soak the filter in water, squeeze the water out, then 
    hang it in a shady spot until it is completely dry.
    Faire tremper le filtre dans l’eau, l’essorer, puis 
    faire sécher le filtre à l’ombre jusqu’à ce qu’il soit 
    complètement sec.
    Install the filter with the catches facing down.
    I
    nsérer le filtre avec les loquets orientés vers le bas.
    Install the dust bag.
    Installer le sac à poussière.
    Do not wash the filter in a washing machine, 
    wring it out, or dry it in a clothes dryer. This can 
    cause the filter to shrink, and result in dirt getting 
    into the motor and damaging it.
    Ne pas laver le filtre dans une machine à laver, ni 
    le tordre ou le faire sécher dans une sécheuse. 
    Le filtre pourrait rétrécir et laisser la poussière 
    pénétrer dans le moteur et l’endommager.
    Before maintenance, turn “OFF” the ON/OFF switch and unplug from outlet.
    Avant lʼentretien, mettre lʼappareil à la position ʻOFFʼ et débrancher le cordon dʼalimentation.
    Wipe with a soft cloth that has been 
    moistened with water.
    Essuyer avec un chiffon doux humecté d’eau.
    Never clean the unit using chemicals such as 
    benzene, paint thinner or alcohol. They will result in 
    cracking and discoloration.
    Never dry the unit using hot air (from a hair dryer 
    etc.).
    This will cause deformation.
    When using a chemically treated cloth to clean the 
    unit, follow the instructions provided with the cloth.
    Ne jamais nettoyer l’appareil avec des produits 
    chimiques tels que du benzène, du diluant ou de 
    l’alcool. Cela peut causer des fissures ou une 
    décoloration.
    Ne jamais sécher l’appareil avec de l’air chaud 
    (d’un sèche-cheveux, etc.). Cela peut causer des 
    déformations.
    Lorsqu’un tissu traité avec un produit chimique est 
    utilisé, suivre les instructions fournies pour le tissu.
    NOTE
    Hook
    Crochet
    NOTE
    Entretien de lʼaspirateur
    Brosse à plancherBrush
    Brosse
    Unité principale et accessoires
    REMARQUES
    NOTE
    REMARQUE
    REMARQUEFilter
    Filtre
    Dust Bag
    Sac à poussière
    When required
    Divers 
    						
    							For assistance, please call : 1-800-211-PANA(7262)  
    or visit us at www.panasonic.com/consumersupport
    For assistance, please call : 787-750-4300
    or visit us at www.panasonicpr.com
    For assistance, please call : 1-800-561-5505 (   )
    or visit us at www.panasonic.ca
    Pour de lʼaide, composez le 1-800-561-5505 (   )
    ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
    PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS 
    COMPANY. DIVISION OF PANASONIC 
    CORPORATION OF NORTH AMERICA
    One Panasonic Way
    Secaucus, New Jersey 07094
    World Wide Web Address
    http://www.panasonic.comPANASONIC SALES COMPANY,
    MATSUSHITA ELECTRIC OF 
    PUERTO RICO INC.
    Ave.65 de Infanteria. Km. 9.5
    San Gabriel Industrial Park 
    Carolina, Puerto Rico 00985Panasonic Canada Inc.
    5770 Ambler Drive
    Mississauga, Ontario 
    L4W 2T3
    (U.S.A)
    (Canada) (Puerto Rico)
    DépannageTroubleshooting
    12 13
    Check the following troubleshooting guide before requesting repairs to the vacuum cleaner.
    Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel.
    PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
    Vacuum Cleaner wonʼt start.
    Vacuum Cleaner stops during 
    operation.
    Suction power is low.
    Power cord wonʼt rewind.1. Unplugged at outlet
    1. Full or clogged dust bag.
    2. 
    The hose and nozzle are blocked.3. Safety device may have tripped.
    1. Full or clogged dust bag.
    2. Cover open.
    3. Suction regulator open.
    1. Power cord jammed.1. Plug in firmly, push ON/OFF 
        switch to ON.
    1. Replace dust bag.(Page 10).
    2. Check that the hose and 
        nozzle are not blocked.
    3. Refer to Safety Device 
        instruction.
    1. Replace dust bag.(Page 10).
    2. Close cover.
    3. Rotate suction regulator and 
        the opening.
    1. Pull out power cord and rewind.
    PROBLÈME CAUSE POSSIBLE  SOLUTION POSSIBLE
    Lʻaspirateur ne démarre pas.
    Lʻaspirateur sʼarrête en cours 
    dʼutilisation.
    La puissance dʼaspiration est 
    faible.
    Le cordon dʼalimentation ne 
    sʼenroule pas.1. Nʼest pas branché sur une 
        prise secteur.
    1. Sac à poussière plein ou 
        bouché.
    2. Le tuyau flexible et la brosse à 
        plancher sont bloqués.
    3. Le dispositif de sécurité peut 
        sʼêtre déclenché.
    1. Sac à poussière plein ou 
        bouché.
    2. Couvercle ouvert.
    3. Régulateur dʼaspiration ouvert.
    1. Cordon dʼalimentation coincé.1. Brancher correctement 
        lʼappareil et mettre 
        lʼinterrupteur à la position ON.
    1. Remplacer le sac à poussière, 
        (page 10).
    2. Vérifier si le tuyau flexible et la 
        b
    rosse à plancher sont bloqués.3. Consulter les instructions 
        concernant le dispositif de 
        sécurité.
    1. 
    Remplacer le sac à poussière, 
        (page 10).
    2. Fermer le couvercle.
    3. Faire tourner le régulateur 
        dʼaspiration et couvrir 
        lʼouverture.
    1. Tirer le cordon vers lʼextérieur    et réenrouler.
    When required
    Divers 
    						
    							Si le problème persiste 
    après la vérification
    Lors de lʼutilisation de lʼaspirateur, la température de lʼunité principale, du cordon  
    dʼalimentation et de la fiche du cordon dʼalimentation peut augmenter jusquʼà un 
    certain niveau. Ceci nʼest pas anormal. During operation, the temperature of the vacuum cleaner body, power cord and 
    power cord plug may increase to a certain degree. This is normal.
    Apporter lʼaspirateur (avec le tube flexible, le tube de rallonge et la brosse à 
    plancher) où il a été acheté. Nʼessayer pas de le réparer.
    Dispositif de sécurité
    When the safety device works
    Le dispositif de sécurité sʼengage et le moteur sʼarrête afin dʼempêcher le moteur de surchauffer 
    lorsque lʼaspirateur est utilisé de façon continue avec un sac à poussière plein, que des déchets 
    bloquent la brosse à plancher ou le tube flexible, ou que lʼaspirateur est utilisé pendant une longue 
    durée avec une admission ou une évacuation dʼair bouchée.
    Attendre entre 5 et 25 minutes (selon la température ambiante).
    Le dispositif de sécurité se remettra à lʼétat initial et lʼaspirateur pourra de nouveau être utilisé.
    What to do...
    Remplacer le sac à poussière ou retirer lʼobstruction bloquant la brosse à plancher ou le tube flexible.
    Cas où le dispositif de sécurité sʼengageWhen to use again...
    14 15
    Note
    Remarque
    Que faire...
    Quand utiliser de nouveau...
    What to do when service is needed
    Que faire lorsque le service 
    technique sʼavère nécessaire
    USA
    If you ship the product
    Si vous envoyez lʼappareil
    If your Panasonic vacuum cleaner needs service, call 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a 
    convenient service center. Or, visitthe Panasonicwebsite at: www.panasonic.com/consumersupport. 
    DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to 
    make repairs.
    Canada
    For product operation and information assistance,
    please contact your dealer ot our Customer Care Centre at:
    Pour de lʼaide sur le fonctionnement de lʼappareil ou pour toute demande dʼinformation,
    veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle au:
    Nº de téléphone: (905) 624-5505                       Nº de télécopieur: (905) 238-2360     
    Web: www.panasonic.ca                                    Ligne sans frais: 1-800-561-5505
    For product repairs, please contact one of the following:
    • Your Dealer who will inform you of an authorized Servicentre nearest you.
    • Our Customer Care Centre at (905) 624-5505 or www.panasonic.ca
    Pour la réparation des appareils, veuillez consulter:
    • votre détaillant, lequel pourra vous renseigner sur le centre de service agréé le plus près de votre 
      domicile ;
    • notre service à la clientèle au (905) 624-5505 ou www.panasonic.ca
    Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach 
    a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. 
    DO NOT send the product to the Executive of Regional Sales Offices. They are NOT equipped to 
    make repairs.
    Emballez soigneusement lʼappareil si possible dans son carton dʼorigine, et affranchissez et 
    assurez le paquet. Fixez une lettre affranchie, contenant la description de votre problème, à 
    lʼextérieur du carton. Nʼenvoyez PAS lʼappareil aux bureaux de vente régionaux ou généraux. Ils 
    NE sont PAS équipés pour effectuer des réparations.
    When required
    Divers 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mc3920 Operating Instructions