Home > Panasonic > Microwave Oven > Panasonic Micorwave Oven Nn Sd681 Owners Manual

Panasonic Micorwave Oven Nn Sd681 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Micorwave Oven Nn Sd681 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							7
    \f) banDeJa De crISTaL / UTenSILIOS De cOcIna / papeL  aLUmInIO
    • Los utensilios para cocinar se calientan durante la cocción en microondas. Use
    soportes para lo caliente, cuando saque los utensilios del horno o cuando quite
    tapas o cubiertas de envoltura de plástico de los utensilios de cocina, para
    evitar quemaduras.
    • La bandeja de cristal se calentará durante la cocción. Debe permitirse que se enfríe antes de manejarla o antes de colocar productos de papel, tales como
    platos de papel o bolsas de palomitas de maíz para microondas, para cocinar.
    • Al usar papel aluminio en el horno, permita por lo menos de Áf pulgada (2,5 centímetros) de espacio entre el papel aluminio y las paredes del horno o la
    puerta interior.
    • Platos con adornos metálicos no deberán ser usados, ya que puede producirse arco eléctrico.
    6) TOaLLaS De papeL / TeLaS
    •no use toallas de papel o telas que contengan fibras sintéticas en su tejido. La
    fibra sintética puede causar que la toalla se incendie. Utilice toallas de papel
    bajo supervisión.
    7) banDeJa DOraDOra / bOLSaS para cOcInar en  HOrnO
    • Las bandejas doradoras o asadoras son diseñadas para cocinar en
    microondas solamente. Siempre siga las instrucciones dadas por el fabricante.
    no precaliente la bandeja doradora más de 6 minutos.
    • Si se utiliza una bolsa para cocinar en Microondas, prepare de acuerdo a las instrucciones del paquete.  no usesujetadores de alambre para cerrar la bolsa,
    en su lugar utilice sujetadores de plásticos, un cordón de algodón, o la tira del
    extremo abierto de la bolsa.
    8) TermRmeTrOS
    • no use termómetros convencionales para alimentos en su horno. Puede
    producir arco. Están disponibles  termómetros seguros para microondas para
    carne y dulce.
    9) fRrmULa De bebF / aLImenTOS para bebF
    • no caliente la fórmula o los alimentos para el bebé en el horno de microondas.
    El tarro o la superficie de cristal del alimento pueden parecer tibios mientras
    que el interior puede resultar tan caliente que podría ocasionar quemaduras en
    la boca y esófago del bebe.
    \b0) recaLenTamIenTO De prODUcTOS De repOSTerQa
    • Cuando recaliente productos de repostería, compruebe la temperatura de cualquier relleno antes de comer. Algunos alimentos tienen rellenos que se
    calientan más rápidamente y puedan resultar extremadamente calientes,
    mientras que la superficie sigue siendo tibia al tacto (Ej. Donas de jalea).
    \b\b) gUQa De USO generaL DeL HOrnO / pUerTa DeL  HOrnO
    •no use el horno por cualquier razón que no sea la preparación de alimentos.
    Sugerencias Stiles(continuación)
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page 7 
    						
    							8
    guJa de Utensilios 
    UTenSILIOmIcrOOnDaScOmenTarIOS
    Si, para  Pequeñas tiras de papel aluminio pueden ser utilizadas 
    Papel aluminio protección  para proteger las partes más delicadas de carnes y aves. 
    únicamente Pueden ocurrir chispas si el aluminio se encuentra muy  cerca del las paredes o la puerta del horno y dañar el horno
    como resultado.
    Los platos para dorar están diseñados para cocinar con  
    Platos para dorar Simicroondas solamente. Cheque la información del plato 
    dorador para instrucciones y el gráfico de calentamiento.
    No precaliente por más de 6 minutos.
    Bolsas de papel común No Pueden incendiarse.
    Utensilios de cocina: Cheque las instrucciones de uso y cuidado de los fabricantes
    Etiquetados “Para uso  Sipara calentar en microondas. Algunos utensilios de cocina
    de microondas” pueden tener en la parte posterior del plato “Seguro para 
    uso de microondas”.
    Utensilios de cocina no  Si o NoUtilice 
    prUeba De recIpIenTeS abajo.
    etiquetados
    Platos desechables  Algunos alimentos congelados están empacados en estos 
    de poliéster o cartón Si platos. Pueden ser comprados en tiendas de productos  comestibles
    Comida rápida en caja
    de cartón con mango No El mango de metal puede ocasionar chispas.
    de metal
    Comida congelada en No El metal puede causar chispas y dañar su horno. 
    en bandeja de metal
    Comida congelada en  Si Caliente solo una bandeja en el horno a la vez.
    bandeja para Microondas
    Tarros de vidrioNoLa mayoría de los tarros de cristal no son resistentes al
    calor.  No utilice para cocinar o recalentar.
    Cerámica y vidrios  SiIdeales para cocción en horno de microondas común y 
    refractarios dorador (Vea prUeba De recIpIenTe abajo).
    Utensilios de metal  NoNo recomendado para utilizar en hornos de microondas. 
    para hornear El metal puede ocasionar chispas y dañar su horno.
    Sujetadores de Alambre No Pueden causar chispas que causen fuego en el horno.  
    Bolsas para  SiSiga las instrucciones del fabricante. Cierre la bolsa con el    
    cocinar en el horno sujetador de nylon incluido.
    Vasos y platos de papel Si Utilice para alimentos cocidos y para cocinar alimentos que 
    requieren corto tiempo de cocción como los hot dogs. 
    Toallas y servilletas SiUtilice para calentar rollos y sandwiches, solo si esta
    de papel etiquetado para uso seguro de microondas.
    Toallas y servilletas  NoProductos de papel reciclado pueden contener impurezas 
    de papel reciclado que pueden ocasionar chispas.
    Utilice como cubierta para prevenir que salpique. Seguro 
    Papel pergamino Si para uso en microondas, microondas/ convección y hornos 
    convencionales.
    Plástico:   Si, utilice con  Debe estar etiquetado: “Conveniente para calentar en 
    Utensilios de cocina precaución microondas”, Siga las instrucciones y recomendaciones del 
    seguros para microondasfabricante. Algunos contenedores plásticos seguros para uso  de microondas no son convenientes para alimentos con altos
    contenidos de grasa o azúcar. El calor de los alimentos 
    calientes pueden ocasionar que el plástico se deforme.
    Plástico, Melamine NoEste material absorbe la energía de microondas. Los platos 
    se calientan.
    Si, use con  El unicel se derretirá si los alimentos alcanzan altas
    Tazas de unicel precaución temperaturas. Utilice para recalentar alimentos únicamente 
    a un bajo nivel de temperatura.
    Use para envolver los alimentos durante la cocción, para 
    Plástico para envolver Si retener la textura y prevenir que salpique. Deberá ser etiquetada “Conveniente para Calentar en Microondas”. 
    Revise las instrucciones del empaque. 
    Termómetros apropiadosSi Use solamente termómetros para carne y dulce seguros parapara hornos de microondasmicroondas.
    Termómetro convencionalNo No convenientes para el uso en horno de microondas, puede
    causar chispas y calentarse.
    Papel encerado SiUtilice como cubierta para prevenir salpicaduras y retener la 
    textura.
    prUeba De recIpIenTeSprueba de seguridad del recipiente para uso en Horno de microondas:  Coloque un vaso de agua en el
    horno de microondas junto al recipiente que será probado, caliente por un minuto a Potencia PÁf0. Si el recipiente es seguro para el uso en microondas debe estar frío y el agua debe estar caliente. Si el recipiente
    esta caliente es porque absorbió alguna energía del microondas y no debe ser utilizado. Esta prueba no
    puede ser utilizada para recipientes plásticos.
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page 8 
    						
    							9
    diagrama de componentes del horno
    qventilaciones de aire externas
    wventilaciones de aire lnternas
    esistema de cierre de seguridad de la Puerta
    rventilaciones de aire externas
    tPanel de control
    yPlaca de ldentificaciVn
    \fbandeja de cristal
    iaro de rodillo
    \bPelTcula de barrera contra el calor/vapor 
    (no extraer)
    acubierta del guTa de ondas
    (no remover)
    µbotVn para abrir la puerta
    detiqueta de advertencia
    f dial
    g
    etiqueta de MenW
    hcable de suministro elSctrico
    j enchufe del suministro elSctrico
    \b
    rq\fdaq
    w
    t
    f
    rgy
    eµi
    e
    j
    h
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page 9 
    						
    							\f0
    Panel de control
    bip:Cuando una botTn es presionada correctamente•b se escucharP un “bip”. Si un botTn espresionado y no se escucha un “bip”•b significa que la unidad no aceptT o no pudo acep-tar la instrucciTn. El horno harP 2 veces “bip” entre las etapas programadas. Al final decada programa completado•b el horno harP 5 veces “bip”.
    nota:
    Si no se lleva a cabo ninguna operaciTn tras ajustar un programa de cocina•b el horno cancelarP automPticamente el programa de cocina tras 6 minutos de inactividad. La pan-talla mostrarP de nuevo la hora o dos puntos.
    botVn para Palomitas
    de maTz 
    (* pPgina 13)
    *el paneles control del
    nn\bsd68\fs/sd654b/
    sd654W tiene la misma
    disposiciVn de teclas.
    Marcador de
    tiempo/Peso y MenW
    del sensor botVn minuto
    automRtico 
    (*
    pPgina 12)
    botVn para
    Pausa/cancelar
    botVn de cocciVn por
    sensor
    (* pPgina 17)
    botVn del
    recalentamiento 
    por sensor 
    (*pPgina 17)
    botVn Mantener
    caliente
    (* page 12)
    botVn del
    descongelaciVn turbo
    inverter 
    ( * pPgina 14)
    Pantalla indicadora 
    botVn MRs/Menos 
    (* pPgina 13)
    botVnpara encender
    botVn del reloj
    (* pPgina 11)
    botVn del cronVmetro
    (* pPgina 21)
    botVn de almacenaje
    de recetas
    (* pPgina 16)
    botVn de Potencia 
    (*pPgina 12)
    botVn inverter derretir
    y suavizar
    (*pPgina 19)
    antes de cocinar: Un
    toque borra todas sus
    instrucciones.
    durante la cocciVn: Un
    toque detiene temporal-
    mente el proceso de coc-
    ciTn. Otro toque cancela
    todas sus instrucciones y
    la hora del dRa aparece en la pantalla. Tras ajustar el programa
    de cocina•b pulse una vez
    para que el horno
    empiece a operar. Si se
    abre el puerta o se pulsa
    la botTn de
    Pausa/cancelar una vez
    durante una operaciTn•b
    pulse el botTn de
    encender de nuevo para
    reiniciar el horno.
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page Áf0 
    						
    							\f\f
    reloj
    \f.
    2.• Presione reloj.
     punto comienza a   
    parpadear.
    notas:
    1. Para reiniciar el reloj. Repetir el paso 1 hasta el 3. 2. El Reloj seguirP marcando la hora siempre que siga recibiendo alimentaciTn elQctrica.
    3. El Reloj visualiza el horario normal basado en las 12 horas•b no utiliza el horario militar.
    4. El horno no funcionarP mientras los dos puntos estQn parpadeando.
    Kvamos a empezar a
    usar su horno!seguro Para niUos
    Esta funciTn evita la operaciTn del horno
    hasta que se cancela. No asegura la
    puerta.
    Para activar:• Presione  encender3
    veces. El sRmbolo 
    aparece en la ventana
    de visualizaciTn.
     El sRmbolo 
    continUa apareciendo
    hasta que la funciTn
    Seguro para niSos se
    cancele. Puede 
    presionarse cualquier
    botTn•b pero el icroon-
    das no arrancarP.
    nota:
    Se puede configurar la funciTn de
    “Seguro para niSos” cuando la
    visualizaciTn muestra dos puntos o
    tiempo del dRa.
    • Fije hora del dRa usando Dial Selector
    de Tiempo.
     La hora aparece en 
    la ventana de
    visualizaciTn; el 
    punto continUa 
    parpadeando.
    3.• Presione  reloj.
     punto deja de 
    parpadear. La hora 
    estP ingresada y 
    ubicada en la
    pantalla indicadora.  
    \f.• Enchufe en una toma elQctrica debidamente
    conectada a tierra.
    Este horno
    automPticamente
    ajusta el sistema
    inglQs de medida.
    2.• Presione  encender
    para convertir el
    sistema de medida.
    Verifique su selecciTn
    en la ventana de
    visualizaciTn.
    3.• Presione  Pausa/cancelar.
     Dos puntos apare-
    cerPn en la Ventana 
    de VisualizaciTn.
    Ventana de
    VisualizaciTn
    Si desea usar
    g/kg:
    Para cancelar:• Presione  Pausa/
    cancelar 3 veces. 
     La Ventana de 
    VisualizaciTn
    regresa a los dos 
    puntos o la hora 
    cuando el seguro de
    niSos ha sido
    cancelado.
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page ÁfÁf 
    						
    							\f2
    Para seleccionar Potenciay tiempo de cocciVn
    notas:
    1. Para la cocciTn de mPs de una etapa•b repetir los pasos 1 y 2 para cada etapa
    de cocciTn antes de presionar el 
    botTnencender . Cuando esta funcionando•b
    sonarPn dos  “bips” entre cada etapa de
    la programaciTn. SonarPn 3 “bips” al final
    de toda la secuencia.
    2. Cuando se selecciona la potencia P1•f (ALTO) para la primera etapa•b
    podrP empezar en el paso 2.
    3. Cuando seleccione Nivel de potencia 1•f (ALTO)•b el mPximo tiempo programable
    es de 3•f minutos.  Para otros niveles de
    potencia•b el tiempo mPximo es 9•f
    minutos.
    4. Para el recalentamiento•b utilizar P1•f (ALTO) para lRquidos•b P7 (MEDIO-ALTO)
    para la mayorRa de los alimentos y P6
    (MEDIO) para los alimentos densos.
    5. Para descongelamiento P3 (MEDIO- BAJO).
    no sobrecocine los alimentos. Este
    horno requiere menos tiempo para cocinar
    que las unidades viejas. Sobrecocinar
    puede ocasionar que los alimentos se
    sequen y puede causar fuego. La potencia
    de cocciTn del horno de microondas le indi-
    ca la cantidad de potencia de microondas
    disponible para cocinar.
    ejemplo: Para cocinar en P6 durante \f 
    minuto 30 segundos.
    \f.• Presione el botTn dePotencia hasta que el
    nivel de potencia
    deseado aparezca en
    la ventana de
    visualizaciTn.
    2.• Seleccione el tiempo
    de cocciTn utilizando
    el Selector de Tiempo
    en 1 minuto 3•f 
    segundos.
    3.• Presione  encender.
     El tiempo de cocciTn
    aparece y empieza 
    la cuenta regresiva.
    Presione 5 veces
    Pulse
    1 vez
    2 veces
    3 veces
    4 veces
    5 veces
    6 veces
    7 veces
    8 veces
    9 veces
    1•f veces Nivel de Potencia
    P1•f (ALTO)
    P9
    P8
    P7 (MEDIO-ALTO)
    P6 (MEDIO)
    P5
    P4
    P3 (MEDIO-BAJO)/DESC.
    P2
    P1 (BAJO)
    ejemplo: Para mantener calientes 2 tazas de salsa por \f0 minutos.
    \f.• Presione la botTn deMantener caliente.
    2.• Seleccione el tiempo
    de calentamiento 
    utilizando el Selector
    de Tiempo hasta 3•f
    minutos.
    3.• Presione  encender.
     Mantener Caliente 
    iniciarP. El tiempo 
    en la ventana de 
    visualizaciTn 
    empezarP el conteo.
    nota:
    La funciTn de Mantener caliente puede ser programada como paso final despuQsde que el tiempo de cocciTn ha sidomanualmente programado. Esta nopuede ser utilizada en combinaciTn confunciones de sensor.
    notas:
    1. Para utilizar otros niveles de potencia•b presionar de nivel de Potencia y a
    continuaciTn minuto automPtico.
    2. Si utiliza  Minuto automRtico no no
    podrP•b utilizar el marcador de tiempo.
    3. El botTn de  Minuto automRtico puede
    ser utilizada para agregar mPs tiempo
    durante la cocciTn manual.
    Minuto automRtico
    Esta funciTn le permite ajustar y/o aSadir
    tiempos de cocciTn fPcilmente en mUltiplos
    de un minuto.
    Para seleccionar tiempo de cocciVn:
    \f.• Seleccione  Minuto
    automRtico hasta
    seleccionar el tiempo
    deseado de cocciTn
    (hasta 1•f minutos)
    aparece en la ventana
    de visualizaciTn. El
    nivel de potencia pre-
    seleccionado es P1•f.
    2.• Presione encender .
    Inicia la cocciTn y el
    tiempo empieza a tran-
    scurrir. Al final de la coc-
    ciTn•b sonarPn 5 “bips”.
    Mantener caliente 
    Esta caracterRstica permite mantener caliente los
    alimentos despuQs de 3•f minutos de cocinar.
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page Áf2 
    						
    							\f3
    Palomitas de MaTz
    notas Para PaloMitas de MaNZ:
    1. Cocine una bolsa de palomitas a la vez.
    2. Ponga la bolsa en el interior del horno de acuerdo a las instrucciones del
    fabricante.
    3. Inicie a cocinar las palomitas a la temperatura ambiente.
    4. Permita que las palomitas de maRz preparadas permanezcan cerradas por
    unos minutos.
    5. Abra la bolsa cuidadosamente para prevenir quemaduras•b el vapor puedesalir.
    6. No recaliente las palomitas que no se
    hicieron ni vuelva a usar las bolsas.
    nota:
    Si el paquete de palomitas es de un peso diferente al listado•b siga las instruccionesque aparecen en el paquete.  nunca deje
    el paquete desatendido. Pare el horno
    cuando las palomitas tardan en estallar de 2 segundos a 3 segundos.Sobrecocinar puede causar un incendio.
    nota:
    Cuando se preparen varias bolsas unatras otra•b el tiempo de preparaciTn puedevariar ligeramente. Esto no afecta alresultado de las palomitas.
    ejemplo: Para cocinar 99 g de
    palomitas de maTz
    \f.• Presione el botTn dePalomitas de maTz hasta
    que el peso deseado
    aparezca en la ventana
    de visualizaciTn.
    2.• (vea la funciTn de MRs/Menos.)
    3.• Presione  encender.
     Tras varios
    segundos•b se
    muestra el tiempo de
    preparaciTn en la 
    ventana de
    visualizaciTn y 
    comienza a 
    transcurrir el tiempo.
    Presionar
    1 vez
    2 veces
    3 veces Peso
    99 g (3•b5 oz.)
    85 g (3•b•f oz.)
    5•f g (1•b75 oz.)
    funciVn MRs/Menos
    Para Palomitas de MaTz:
    Utilizando la funciTn de  MRs/Menos•b los
    programas para cocinar palomitas
    pueden ser ajustados por mPs largo o
    corto tiempo si se desea.
    1 pulsaciTn = Agrega aproximadamente
    1•f segundos
    2 pulsaciones = Agrega aproximada-
    mente 2•f segundos
    3 pulsaciones = Reduce aproximada-
    mente 1•f segundos
    4 pulsaciones = Reduce aproximada-
    mente 2•f segundos
    5 pulsaciones = Ajuste original
    Presione el botTn MRs/Menosantes de
    presionar  encender.
    Para el recalentamiento/cocciVn por
    sensor:
    Las preferencias para el punto de cocciTn
    varRan de acuerdo a la persona. Luego de
    utilizar la funciTn de  recalentamiento
    /cocciVn por sensor algunas veces•b
    podrP decidir si prefiere que su comida
    sea cocinada en un punto de cocciTn
    diferente.
    1 pulsaciTn = MPs (Agrega aproximada-
    mente 1•f% de tiempo)
    2 pulsaciones = Menos (Reduce aproxi- madamente 1•f% de tiempo)3 pulsaciones = SelecciTn original
    Presione el botTn MRs/Menosantes de
    presionar  encender.
    Opcional
    Presione 1 vez
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page Áf3 
    						
    							\f4
    descongelaciVn turbo inverter
    Esta funciTn le permite descongelar carne•b productos avRcolas y pescado con sTlo
    introducir el peso.
    Coloque la comida en un plato adecuado
    para el uso de microondas.
    ejemplo: Para descongelar \f,5 kg de carne.
    \f.• Presione el botTn de
    descongelaciVn
    turbo inverter.
    2.• Introducir el PorciTn/ Peso del alimento 
    utilizando el Selector
    de Peso en 1•b5 libras.
    3.• Presione  encender.
    El tiempo de
    descongelado aparece
    y empieza la cuenta
    regresiva. A la mitad
    del descongelamiento•b
    cuando suene "bip".
    ApPguelo•b reacomode
    la comida•b remueva
    las Preas
    descongeladas o
    protQjalas con  lPminas
    de papel aluminio .tabla de conversiVn:
    Siga la tabla para convertir onzas o
    cientos de una libra en dQcimos de una
    libra. Para utilizar la DescongelaciTn
    Turbo Inverter•b ingrese el peso de los
    alimentos en libras (1•b•f) y dQcimos de
    una libra (•f•b1). Si una pieza de carne
    pesa 1•b95 libras o 1 libra 14 onzas•b
    ingrese 1•b9 libras.
    Onzas
    •f
    1 - 2
    3 - 4 5
    6 - 7 8
    9 - 1•f
    11 - 12 13
    14 - 15 CentQsimos de
    una libra
    •f•b•f1 - •f•b•f5
    •f•b•f6 - •f•b15
    •f•b16 - •f•b25
    •f•b26 - •f•b35
    •f•b36 - •f•b45
    •f•b46 - •f•b55
    •f•b56 - •f•b65
    •f•b66 - •f•b75
    •f•b76 - •f•b85
    •f•b86 - •f•b95 DQcimos de
    una libra
    •f•b•f
    •f•b1
    •f•b2
    •f•b3
    •f•b4
    •f•b5
    •f•b6
    •f•b7
    •f•b8
    •f•b9
    consejos y tScnicas de descongelaciVn
    PreparaciVn para congelar:
    1. Congelar carnes•b carne de ave y pescado en paquetes con sTlo 1 capa o 2 capas de alimentos. Colocar papel encerado entre las capas.
    2. Empacar en envolturas de plPstico resistentes (etiquetadas “Para Congelador”) o   papel congelador.
    3. Remover tanto aire como sea posible.  4. Coloque el sello de seguridad con fecha y etiqueta.
    Para descongelar:
    1. Quitar la envoltura.  Esto ayuda a que la humedad se evapore. Los jugos de los alimentos pueden calentarse y cocinar los alimentos. 
    2. Colocar los alimentos en un plato adecuado para uso de microondas.  3. Colocar el lado de la grasa del asado hacia abajo. Colocar el lado de la pechuga del   ave entera hacia abajo.
    4. Seleccionar potencia y tiempo mRnimo para que estos alimentos debajo sean descongelados.
    5. Drene los lRquidos durante el descongelamiento. 6. Voltee los alimentos durante el descongelamiento.7. Proteja bordes y extremos si es necesario (Vea TQcnicas de CocciTn).
    despuSs de descongelar:
    1. Los artRculos grandes pueden estar congelados del centro. La descongelaciTn serP  completada durante el TIEMPO DE REPOSO.
    2. Reposo•b cubierta•b instrucciones despuQs del tiempo de reposo en pPgina 15. 3. Enjuague los alimentos como se indica en el cuadro.4. ArtRculos que han sido colocados en capas deberPn ser enjuagados por separado o  tener mayor tiempo de reposo.
    nOTa: El peso máximo para el uso del Descongelado Turbo Inverter es de 3 kg (6 libras).
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page Áf4 
    						
    							\f5
    consejos y TIcnicas deDescongelaciLn     
    (continuación)
    Tiempo dedescongelaciLnDespuIs de la descongelaciLn
    alimento (min/kg) Durante la descongelaciLnTiempo de enjuagar(p3)reposo (agua frJa)
    pescado y marisco
    [hasta Áf,4 kg (3 libras)]
    Carne de Cangrejo 6 Romper y separar/Reordenar
    Bistecs de Pescado 4 a 6 Dar la vuelta 5 minutos Sí
    Filetes de Pescado 4 a 6
    Dar la vuelta/Reordenar/Proteger extremos
    Raciones preparadas 4 a 6Separar/Extraer trozos congelados
    Pescado entero 4 a 6 Dar la vuelta
    carne
    Dar la vuelta/Extraer parte descongelada/Carne Molida 4 a 5Proteger bordesÁf0 minutos
    Asados 4 a 8 Dar la vuelta/Proteger extremos y  30 minutos
    [Áf,ÁfÁbÁf,8 kg (2Áf/2Áb4 lbs.)]superficie descongelada en frigorífico
    Chuletas/Bistec 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/
    Proteger extremos y superficie descongelada
    Costillas/TÁbbone 6 a 8 Dar la vuelta/Volver a ordenar/Proteger extremos y superficie descongelada5 minutos No
    Carne de Cocido 4 a 8 Separar/Volver a ordenar/
    Extraer partes descongeladas
    hígado 4 a 6 Extraer el líquido/Dar la vuelta/
    (cortado finamente) Separar piezas
    Tocino, rebanadas 4 Dar la vuelta Áb Áb Áb Áb
    carne de ave
    Pollo entero 4 a 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
    [hasta Áf,4 kg (3 libras)] en frigorífico
    Cortes 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/
    Extraer partes descongeladas 5 minutos 
    Sí
    Trozos 4 a 6 Separar/Dar la vuelta/Proteger
    Aves de Caza 6 a 8 Dar la vuelta/Proteger Áf0 minutos
    Pechuga de Pavo 6 Dar la vuelta/Proteger 20 minutos
    [2,3Áb2,7 kg (5Áb6 lbs.)]en frigorífico
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page Áf5 
    						
    							\f6
    Esta funciTn le permite descongelar carne•b productos avRcolas y pescado con sTlo intro-
    ducir el peso.
    ejemplo: Para programar \b \f minuto y
    30 segundo a la potencia P7 \b Presione
    el botVn almacenar receta
    \f.•  Pulse una vez
    almacenar receta
    2.•  Pulse nivel de
    Potencia 4 veces.
    3.•  Establezca el tiempo de
    cocciTn usando el
    Marcador de Tiempo a 1
    minuto y 3•f segundos.
    caracterTstica almacenar receta
      nota:
    Áf. Las Funciones de Control Automático
    no se pueden programar en
    almacenar receta.     
    2. Una nueva receta programada, canceÁb lará la receta programada previamente
    almacenada.
    3.  La receta programada se cancelará si el horno se desconecta.
    4.• Presione el botón
    encender. Se
    comienza a cocinar y
    el programa de cocÁb
    ción se establece. 
    Si presiona
    almacenar receta
    nuevamente, la panÁb
    talla mostrará de
    nuevo la hora o dos
    puntos.  Para utilizar Almacenar Receta:
    \f.•  Pulse una vez
    almacenar receta
    2.•  Presione  encender.
      El tiempo de cocciTn
    en el display comen-
    zarP a decremen-
    tarse.
    IP4864_39Y44AP_0Áf_Áf40Áf2Áf:IP2Á2765_38X00AP_0Áf_09Áf02Áf  20Á2Áf4Áb4Áb2Áf  9:02  Page Áf6 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Micorwave Oven Nn Sd681 Owners Manual