Home > Farberware > Coffeemaker > Farberware 12CUP PROGRAMMABLE COFFEE TEA MAKER CM3000S User Manual

Farberware 12CUP PROGRAMMABLE COFFEE TEA MAKER CM3000S User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Farberware 12CUP PROGRAMMABLE COFFEE TEA MAKER CM3000S User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 39 Farberware manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1
    * Filters not included* No incluye los filtros
    MODEL/MODELO
    ❍ CM3000S
    IMPORTANT 
    WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!
    IMPORTANTE
    ¡LAVE LA JARRA ANTES DEL PRIMER USO!
    12-Cup Programmable Coffee  & Tea Maker
    Máquina programable de café y té de 12 tazas
    Customer Care Line: USA 1-800-231-9786
    Accessories/Parts (USA) 
    1-800-738-0245
    For online customer service  and to register your product, go to 
    www.prodprotect.com/applica
    Servicio para el cliente: México 01-800 714-2503
    Accesorios/Partes (EE.UU) 
    1-800-738-0245
    Pa r a servicio al cliente y para registrar su garantía, visite 
    www.prodprotect.com/applica 
    						
    							23
    Please Read and Save this Use and Care Book
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should 
    always be followed including the following:
    ❍ Read all instructions.
    ❍ Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
    ❍ To protect against fire, electric shock and injury to persons do not 
    immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.
    ❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or 
    near children.
    ❍ Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to 
    cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the 
    appliance.
    ❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or 
    after the appliance malfunctions or has been damaged in any 
    manner. Return appliance to the nearest authorized service facility 
    for examination, repair or adjustment. 
    ❍ The use of accessory attachments not recommended by the 
    appliance manufacturer may result in fire, electric shock or injury 
    to persons.
    ❍ Do not use outdoors.
    ❍ Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot 
    surfaces.
    ❍ Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a 
    heated oven.
    ❍ To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from 
    wall outlet.
    ❍ Do not use this appliance for other than intended use.
    ❍ Keep lid on the carafe when in use.
    ❍ Scalding may occur if the lid is removed during the brewing 
    cycles.
    ❍ The carafe is designed for use with this appliance. It must never be 
    used on a range top.
    ❍ Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
    ❍ Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or 
    weakened handle.
    ENGLISH
    ❍ Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads or other 
    abrasive material.
    ❍ This appliance is not intended for use by persons (including 
    children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,  
    or lack of experience and knowledge, unless they have 
    been given supervision or instruction concerning use of the 
    appliance by a person responsible for their safety.
    ❍ Children should be supervised to ensure that they do not play 
    with the appliance.
    SAVE THESE  INSTRUCTIONS.
    This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V Models Only)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other)\
    . To reduce 
    the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one 
    way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not 
    fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug \
    in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent 
    removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not 
    attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. 
    Repair should be done only by authorized service personnel. 
    ELECTRICAL CORD
    a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be 
    provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or trippin\
    g 
    over a longer cord.
    b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and 
    may be used if care is exercised in their use.
    c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    1)  The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or 
    extension cord should be at least as great as the electrical rating of the 
    appliance,
    2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
    be a grounding-type 3-wire cord, and
    3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
    the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
    or tripped over.
    Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
    personnel; in Latin America, by an authorized service center. 
    						
    							45
     1. Cover 
    † 2.  Permanent tea filter (Part # CM3000S-03)
    † 3.  Permanent coffee filter (Part # CM3000S-04)
    † 4.  Removable water filter (Part # CM3000S-01)
     5.  Easy-view water window  
     6.  Blue backlit digital display
     7.  Control panel 
     8.  Sneak-A-Cup® interrupt feature (coffee only) 
    † 9.  Duralife™ glass carafe (Part # CM3000S-05)
     10.  Nonstick “keep hot” carafe plate 
    † 11.  Removable filter basket (not shown) (Part # CM3000S-02)
     12.  Built-in cord storage (not shown)
    Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
    ENGLISH
    How to Use
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    •	Please	 go	to	www.prodprotect.com/applica	 to	register	 your	warranty	 and	for	information about replaceable parts.
    •	Wash	 removable	 parts	as	instructed		 in	CARE	 AND	CLEANING	 section.		
    •	Open	 cover	and	pour	 fresh	 cold	water	 into	the	water	 reservoir	 up	to	12-cup	 (MAX)	mark. 
    •	Place	 permanent	 filter	or	paper	 8	–	12	 cup	 basket-style	 paper	filter	into	filter	 basket 	
    •	Close	 cover.
    •	Make	 sure	the	carafe	 lid	is	in	 place	 and	place	 empty	 carafe	on	the	 “Keep	 Hot”	carafe 	plate. 
    •	Plug	 electric	 cord	into	an	outlet.
    •	Brew	 water	through	 appliance	 following	the	BREWING	 COFFEE	instructions	 –	without 	adding coffee grounds.  
    •	Discard	 water	from	the	carafe;	 rinse	permanent	 filter	or	discard	 paper	filter.
    •	Turn	 off	the	 appliance,	 unplug	and	allow	 it	to	 cool	 down.
    USING WATER FILTER
    Note: Replace carbon filter every 60 brewing cycles (after using AUTO CLEAN cycle) or every 2 months after removing it from the sealed package. Call 800 number on the front cover for replacements. 
    1. Remove carbon filter from packing material.
    2. Press latch on filter holder to open and place carbon filter inside. 
    3. Close the filter holder tightly until it snaps into place.
    6. Place filter holder inside the water reservoir and insert it into the recess at the bottom left corner.
    REPLACING WATER FILTER 
    1. Press latch on filter holder to open.
    2. Dispose of old carbon filter.
    3. Remove new carbon filter from packing material.
    4. Place new carbon filter inside filter holder.
    5. Close the filter holder tightly until it snaps into place .
    6. Place filter holder inside the water reservoir and insert it into the recess at the bottom left corner.
    SETTING THE  CLOCK
    1. Plug appliance into standard electrical outlet.
    2. The digital clock display flashes 12:00.
    Note:	You	 must	 set	the	 clock	 in	order	 to	use	 the	DELAYED	 BREWING	 feature.
    3. To change the time:  Press HOUR button until the correct time appears on the\
     display.  When	 the	time	 passes	 noon	“PM”	 illuminates	 to	let	 you	 know	 you	are	in	PM	 time. 	 If the "PM" is not illuminated it is AM time. 
    4. Repeat the same procedure with the MIN button to select the minutes.
    Note: If the appliance is unplugged or power is interrupted even momentarily, the time may need to be reset.
    Product may vary slightly from what is illustrated.
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							67
    ENGLISH
    BREWING COFFEE
      1. Open cover.
      2. Fill water reservoir using the carafe with desired amount of cold tap water. Do not exceed the	12-cup	 (MAX)	level	on	the	 water	 reservoir. 	
    Important: There are two overflow holes at the back of the coffeemaker. Be careful not to overfill the water reservoir to avoid leaking onto the counter or work surface.
      3. Insert removable filter basket into filter basket holder.
    		4.	 Place	 permanent	 filter	or	an	 8	–12	 cup	basket-style	 paper	filter	into	the	removable	 filter	basket.
    Note: Make sure to lock the removable filter basket in place, the basket handle should be in front position.
      5. Add desired amount of ground coffee.
      6. Close cover.
      7. Make sure carafe lid is properly attached to the empty carafe. Close the lid. 
    Note: Coffee may overflow if carafe lid is not properly placed.
    		8.	 Place	 empty	carafe	on	the	 “Keep	 Hot”	carafe	 plate.
      9. Plug power cord into an outlet.
    10. If regular brew strength is desired, your coffeemaker is set to brew coffee. (Make sure the BREW	 button	 is	in	 the	 “Full”	 position.)	 .
    11. If strong coffee is desired, press the brew strength button to select th\
    e strong brew. (Make sure	 the	BREW	 button	 is	in	 the	 “Full”	 position.).
    12. Press ON/OFF button; its light illuminates and brewing begins.
    13. When coffee stops flowing into carafe, the brew cycle is complete. Coffeemaker beeps when brew cycle is finished. The time since brewing will be visible at the bottom of the digital display. 
    14. Once coffee grounds have cooled, carefully open the cover and, using basket handle, remove and discard used grounds. Close cover.
    15. The coffeemaker will keep brewed coffee hot for 2 hours and then automati\
    cally turn off. (See	 KEEPING	 COFFEE	HOT	-	AUTO	 OFF	section.)
    16. To turn off the coffeemaker at any time press the ON/OFF button. The ON/OFF light shuts off. Unplug appliance when not in use.
    BREWING 1 TO 4 CUPS
    Note: This feature slows down the brewing to extract the best flavor when brewing a small amount of coffee.
    1.	 Add	 the	appropriate	 amount	of	water	 for	the	 number	 of	cups	 to	be	 brewed	 (from	1	–	4) 	
    2.  Fill the permanent filter or paper filter with desired amount of coffee g\
    rounds.
    3.	Press	 the	BREW	 button	 down	so	that	 the	button	 is	in	 the	 1	–	4	 CUP	 position. 	
    Note: When using this feature coffee will be brewed at regular strength only. 
    4. Press the ON/OFF button, its light illuminates and the brewing cycle begins.
    Note: Press the ON/OFF button to cancel this function.
    SNEAK-A-CUP® FEATURE   (TO BE USED ONLY FOR COFFEE)
    Remove the carafe and brewing is paused. The carafe must be placed back on the carafe plate in 30 seconds to prevent overflow. Brewing begins again.
    Important:  The Sneak-A-Cup® feature cannot be used when making tea because the filter basket holder is removed when brewing tea.  You must wait until the tea has finished brewing.
    KEEPING COFFEE and TEA HOT - AUTO OFF FUNCTION
    Once	 coffee	 has	brewed,	 the	coffeemaker	 will	keep	 the	“Keep	 Hot”	carafe	 plate	hot	between 1 and 2 hours then it shuts off automatically. During that time the time since brewing is visible at the bottom of the display.
    There are 2 preset AUTO OFF times you can select:
    Press the AUTO OFF button to select 2 hours.
    Press the AUTO OFF button a second time to select 1 hour.
    Note: The coffeemaker shuts off when the selected AUTO OFF time is reached.
    BREW STRONG 
    1.	 If	 stronger	 coffee	is	desired,	 press	the	BREW	 STRG	button	 before	pressing	 the	ON/OFF 	button. Its light illuminates and function is activated.
    2.	 If	using	 delayed	 brewing,	 follow	steps	1	through	 5	under	 DELAYED	 BREWING,	 press	the	BREW	 STRG	button	 and	then	 press	 the	AUTO	 button.	 To	cancel,	 press	the	BREW 	STRG	 button	 again	and	the	light	 will	turn	 off.
    BREWING TEA
    Note: It is not necessary to set the clock to brew tea unless you want to use DELAYED BREWING.
      1. Open cover.
      2. Fill water reservoir with desired amount of cold tap water.  Do not exceed the 12-cup (MAX)	 level	on	the	 water	 reservoir. 	
      3. Remove the permanent filter and the filter basket from the coffeemaker to avoid getting coffee flavor in the tea.
      4. Close cover. Fill the removable stainless steel permanent tea filter with the desired amount of loose tea leaves.
      6. Insert the tea filter with the arc at the top of the basket placed toward the pour spout on the carafe; press down until it is securely in place.
      7. Make sure carafe lid is properly attached to the carafe. Close the lid. 
    Note: Hot water may overflow if carafe lid is not properly placed.
    		8.	 Place	 carafe	on	the	 “Keep	 Hot”	carafe	 plate.
      9. Plug power cord into an outlet.
    10. Press the TEA button. Its light illuminates. 
    11. Press the ON/OFF button; its light illuminates and brewing begins.
    12. When water stops flowing into carafe, the tea will be held for 5 minutes to steep.  
    13. When tea is ready, the coffeemaker beeps when steeping cycle is complete. The time since brewing is illuminated at the bottom of the LCD.
    Important:  Sneak-A- Cup® feature cannot be used when making tea.  You must wait until the tea has finished brewing.
    14. The coffeemaker will keep brewed tea hot for 2 hours and then automatical\
    ly turn off. (See	 KEEPING	 COFFEE	and	TEA	 HOT	 -	AUTO	 OFF	section.)
    Note: Coffeemaker shuts off after 2 hours if the AUTO OFF time is not changed to 1 hour.
    15. To turn off the coffeemaker at any time press the ON/OFF button. The ON/OFF light shuts off. 
    16. Unplug appliance when not in use.
    Note: Do not leave tea in the tea pot or tea leaves in the stainless steel permanent filter overnight.
    DELAYED BREWING FOR COFFEE AND TEA
    FOR COFFEE
    1.	 Follow	 steps	1	through	 10	under	 BREWING	 COFFEE.
    2. Make sure clock has been set to correct time of day.
    3.	 Press	 the	program	 (PROG)	button.	
    4. The digital clock will display 12:00. 
    						
    							89
    ENGLISH
    Note: If the coffeemaker has not been unplugged the last delayed brewing time will appear on the digital display.  
    5. To change the time: press HOUR button until the desired correct time appears\
     on the display. Repeat with the MIN button. 
    Note: If the hour is not changed the clock will CONTINUE TO FLASH 12:00. 
      6. Press the AUTO button to activate the delayed brewing. The AUTO light illuminates.
    		7.	 To	 check	 the	preset	 auto	time,	 press	program	 (PROG)	button	and	hold	 it.	Once	 button	 is	released, the clock time displays again. 
      8.  If you want to change the preset auto time, press the (AUTO) button to cancel the preset time. The light will turn off.
    		9.	 Follow	 steps	3	through	 6	under	 DELAYED	 BREWING.
    10. To cancel delayed brewing, press the AUTO button. The AUTO light shuts off. To brew coffee immediately press the ON/OFF button.
    FOR TEA
    1.	 Follow	 steps	1	through	 10	under	 BREWING	 TEA.
    2.	 Follow	steps	2	through	 10	for	 DELAYED	 BREWING	 for	coffee.
    •	 Swirl	the	brewed	tea	before	serving.
    •	 Remove	the	tea	leaves	before	serving	to	avoid	bitterness	and	oversteeping.
    •	 The	best	way	to	measure	tea	is	by	weight	not	by	volume:	use	4	to	5	grams	to	8	ounces 	 of water.
    •	 Keep	tea	fresh;	buy	smaller	quantities	more	often	to	preserve	flavor.	
    •	 Store	tea	in	a	tightly	sealed	opaque	container.
    •	 If	making	tea	for	iced	tea,	double	the	amount	of	tea	used	in	brewing.
    Care and Cleaning
    This	product	contains	no	user	serviceable	parts.	Refer	service	to	qualified	service	personnel.
    CLEANING
    •	 Be	sure	the	unit	is	unplugged	and	has	cooled.
    •	 Open	the	cover.
    •	 To	remove	the	filter	basket,	grip	the	handle	and	lift	straight	up.	Discard	the	paper	filter,	if 	used, and the coffee grounds.
    •	 Wash	the	filter	basket,	permanent	coffee	filter,	tea	filter,	carafe	and	carafe	lid	in	dishwasher, 	top rack or wash by hand in hot water and soap.
    •	 Wipe	the	appliance’s	exterior	surface,	control	panel	and	“Keep	Hot”	plate	with	a	soft	damp	cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Never immerse the coffeemaker in water.
    •	 To	clean	the	inside	of	the	cover,	open	the	cover	and	leave	in	the	open	position.	Wipe	surfaces with a damp cloth.
    AUTO CLEAN 
    We recommend cleaning your coffeemaker once a  month.
    Important: Remove the water filter holder with carbon filter before activating the  AUTO CLEAN.
    1. Combine 6 cups of white vinegar and 4 cups of cold water in carafe.
    2. Pour into water reservoir. 
    3.	 Place	an	8	to	12	cup	cupcake	style	paper	filter	in	the	removable	filter	basket.	Insert	filter 	
    basket	into	filter	basket	holder	and	close	lid.
    4.	 Make	sure	the	lid	of	the	carafe	is	in	place	and	place	empty	carafe	on	the	“Keep	Hot”	carafe 	plate.
    5. Plug power cord into an outlet.
    6.	 Press	 AUTO	CLEAN	to	activate	cleaning	cycle;	the	 AUTO	CLEAN	light	flashes.
    7. Part of the mixture will brew through. Remaining mixture will be held in \
    coffeemaker for 30 minutes before completing its brew through.
    Note: The entire cleaning cycle will take 45-60 minutes to complete.
    8. When the coffeemaker completes the AUTO CLEAN cycle, it beeps and shuts off automatically.
    9.	 Brew	fresh	water	through	appliance	following	instructions	given	in	GETTING	STARTED 	before brewing coffee again.
    WATER FILTER HOLDER
    1.	 Press	latch	on	filter	holder	to	open.
    2.	 Take	out	carbon	filter.
    3.	 Place	carbon	filter	on	top	of	a	paper	towel.
    4. Filter holder is top rack dishwasher safe or it may be hand washed in warm, sudsy water.
    5.	 Rinse	carbon	filter	with	tap	water.
    6.	 Place	carbon	filter	back	inside	filter	holder.
    7.	 Close	the	filter	holder	tightly	until	it	snaps	into	place	.
    8.	 Place	filter	holder	inside	the	water	reservoir	and	insert	it	into	the	recess	at	the	bottom 	right hand corner .
    Note:	To	replace	filter	see	 WATER	FILTER	REPLACEMENT	section.
    Note:	Replace	carbon	filter	every	60	brewing	cycles	or	every	2	months	after	removing	it 	from the sealed packaging. 
    WARNING
    RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
    The	lightning	 symbol	refers	to	“dangerous		 voltage”;	the	exclamation	symbol refers to   maintenance instructions. See below.
    Warning:  To reduce the risk of fire or   electric shock, do not remove the cover of the  coffeemaker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by   authorized service personnel only. 
    						
    							1011
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 
    800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place 
    of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it 
    to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of 
    this manual.
    Three-Year Limited Warranty  
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	Any	defect	 in	material	 or	workmanship	 provided;	however,	Applica’s	 liability	will	
    not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •	Three	years	from	the	date	 of	original	 purchase	 with	proof	 of	such	 purchase.
    What will we do to help you?
    •	Provide	 you	with	 a	reasonably	 similar	replacement	 product	that	is	either	 new	or	
    factory refurbished.
    How do you get service?
    •	Save	 your	receipt	 as	proof	 of	date	 of	sale.
    •	Check	 our	on-line	 service	site	at	www.prodprotect.com/applica,	 or	call	 our	toll-
    free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •	If	 you	 need	 parts	or	accessories,	 please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	Damage	 from	commercial	 use
    •	Damage	from	misuse,	 abuse	or	neglect
    •	Products	 that	have	 been	 modified	 in	any	 way
    •	Products	 used	or	serviced	 outside	the	country	 of	purchase
    •	Glass	 parts	and	other	 accessory	 items	that	are	packed	 with	the	unit
    •	Shipping	 and	handling	 costs	associated	 with	the	replacement	 of	the	 unit
    •	Consequential	 or	incidental	 damages	(Please	note,	however,	 that	some	 states	 do	
    not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so\
     
    this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	This	 warranty	 gives	you	specific	 legal	rights,	 and	you	may	 also	have	 other	 rights	
    that vary from state to state or province to province.
    Made	 and	Printed		 in	People’s	 Republic	 of	China 
    ESPAÑOL
    Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las 
    siguientes medidas básicas de seguridad:
    ❍ Por favor lea todas las instrucciones.
    ❍ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. 
    ❍ A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las 
    personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en 
    agua ni en ningún otro líquido.
    ❍ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por 
    ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
    ❍ Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso 
    y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de 
    instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    ❍ No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable 
    o el enchufe averiado, que presente un problema de 
    funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de 
    servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o 
    llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este 
    manual. 
    ❍ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del 
    aparato puede ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones 
    a las personas.
    ❍ No use este aparato a la intemperie.
    ❍ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o 
    del mostrador ni que entre en contacto con las superficies 
    calientes.
    ❍ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o 
    eléctricas ni adentro de un horno caliente.
    ❍ Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado 
    (OFF) y después, retire el enchufe del tomacorriente.
    ❍ Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.
    ❍ La tapa debe permanecer sobre la jarra cuando el aparato está 
    en uso. 
    Copyrights and Trademarks of Farberware Licensing Company, LLC, including FARBERWARETM and FARBERWARE®, are used under license from Farberware Licensing Company, LLC  
    						
    							1213
    ❍ El retirar la tapa durante los ciclos de colado puede ocasionar 
    quemaduras.
    ❍ La jarra está diseñada para ser utilizada con este aparato. Jamás se 
    deberá utilizar sobre la estufa.
    ❍ Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría ni 
    húmeda.
    ❍ No utilice la jarra si el vidrio se encuentra rajado o si el asa está 
    débil.
    ❍ No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, con almohadillas de 
    fibra de metal ni demás limpiadores abrasivos.
    ❍ Este aparato no está diseñado para ser usado por personas 
    (incluído niños) con capacidad limitada física, mental o 
    sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento 
    que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin 
    supervisión o instrucción.
    ❍ Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen 
    el aparato como juguete.
    CONSERVE ESTAS 
    INSTRUCCIONES.
    Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
    ESPAÑOL
    ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
    Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que 
    el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja 
    en un tomacorriente polarizado en un solo sentido. Si el enchufe no entra en 
    el tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. 
    Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar 
    la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de 
    incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta 
    exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. 
    Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio 
    autorizado
    CABLE ELÉCTRICO
    a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno 
    separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cabl\
    e 
    más largo.
    b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que 
    uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
    c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
    1)  El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe 
    ser,  como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
    2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un 
    cable  de tres alambres de conexión a tierra.
    3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue 
    del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o 
    que alguien se tropiece.
    Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe 
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autoriza\
    do. 
    						
    							1415
    ESPAÑOL
    Como usar
    Este aparato es solamente para uso doméstico.
    PRIMEROS PASOS
    •	Por	favor	vaya	a	www.prodprotect.com/applica	 para	registrar	 su	garantía	 e	información sobre las piezas remplazables.
    •	Lave	todas	las	partes	 separables	 de	acuerdo	 a	las	 instrucciones	 en	la	sección	 de	CUIDADO Y  LIMPIEZA.
    •	Abra	la	tapa	 y	eche	 agua	 fresca	 y	fría	 dentro	 del	tanque	 de	agua	 de	la	cafetera	 hasta	
    donde	la	ventana	 marca	12	tazas	 (MAX).
    •	Coloque	 el	filtro	 permanente	 o	un	 filtro	 de	papel	 8	–	12	 tazas	 dentro	 del	cesto	 del	filtro.
    •	Cierre	 la	tapa.
    •	Asegure	 que	la	jarra	 esté	cerrada	 y	coloquela	 sobre	la	placa	 calefactora.
    •	Enchufe	 el	cable	 a	un	 tomacorriente.
    •	Cuele	 agua	a	través	 de	la	unidad,	 de	acuerdo	 a	las	 instrucciones	 PARA	COLAR
    CAFÉ	–	sin	 añadir	 café	molido.
    •	Deseche	 el	agua	 de	la	jarra;	 enjuague	 el	filtro	 permanente	 o	deseche	 el	filtro	 de	papel, si lo usó.
    •	Apague	 la	unidad,	 desenchúfela	 y	permita	 que	se	enfrie.
    FILTRO DE AGUA
    Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada d\
    os meses después de removerlo del empaque sellado. Para repuestos, por favor llame gratis al número 800 que aparece en la cubierta del manual.
    1.  Desempaque el filtro de carbón.
    2. Presione la aldaba para abrir el filtro.
    3. Inserte el filtro de carbón.
    4. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado.
    5. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la \
    hendidura inferior, a la izquierda.
    COLOCACIÓN DEL REPUESTO DEL FILTRO DE AGUA
    1. Presione la aldaba para abrir.
    2. Deseche el filtro de carbón usado.
    3. Desempaque el filtro de carbón nuevo.
    4. Instale el filtro de carbón nuevo.
    5. Cierre bien el porta filtro.
    6. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la \
    hendidura inferior izquierda.
    PROGRAMACIÓN DEL RELÓJ
    1. Enchufe la unidad a un tomacorriente estándar.
    2. La pantalla digital del reloj muestra 12:00 en forma intermitente.
    Nota: Usted debe ajustar el reloj para poder utilizar la función de COLADO PROGRAMABLE.
    3. Para ajustar la hora: Presione el botón HOUR hasta que la hora correcta aparezca en la pantalla digital.
    Nota:	Cuando	 la	hora	 pase	 del	mediodía,	 la	luz	 al	lado	 de	las	 letras	 “PM”	 se	ilumina	para indicar que la hora es P.M. Si la luz al lado de las letras "PM" no estáiluminada, significa que la hora es A.M.
    Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
      1. Tapa 
    † 2.  Filtro de té permanente (Pieza No. CM3000S-03)
    † 3.  Filtro de café permanente (Pieza No. CM3000S-04)
    † 4.  Filtro de agua removible (Pieza No. CM3000S-01)
     5.  Ventanilla para ver el nivel de agua
     6.  Pantalla digital con iluminación azul
     7.  Panel de controles
     8.  Dispositivo de interrupción de colado Sneak-A-Cup® (solo para café)
    † 9.  Jarra de vidrio Duralife™ (Pieza No. CM3000S-05)
     10.  Placa calefactora antiadherente
    † 11.  Cesto del filtro removible (no ilustrado) (Pieza No. CM3000S-02)
     12.  Compartimento del cable integrado (no ilustrado)
    Nota: † Reemplazable por el consumidor/removible
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    						
    							1617
    ESPAÑOL
    Nota: Oprima el botón de 1 - 4 CUPS de nuevo para cancelar esta función.
    DISPOSITIVO DE INTERRUPCIÓN DE COLADO SNEAK-A-CUP® (solo para café)
    Al retirar la jarra,se detiene el proceso de colado. Para evitar un derrame, coloque de nuevo la jarra sobre la placa antes de 30 segundos. el proceso de colado vuelve a empezar.
    Importante: El dispositivo de interrupción Sneak-A-Cup® no se puede usar para hacer  té porque el cesto del filtro es removido cuando el té está colando. Se debe esperar a que termine el ciclo de colado.
    PARA MANTENER EL CAFÉ CALIENTE - (AUTO OFF)
    Una vez que el café cuele, la cafetera mantendrá la placa calefactora caliente durante  1 a 2 horas; luego se apagará automáticamente.
    La cafetera tiene 2 tiempos de apagado automático preprogramados para su selección.
    Presione el botón AUTO OFF (apagado automatico) 1 vez para seleccionar 2 horas (2).
    Presione el botón AUTO OFF 2 veces para seleccionar 1 hora (1).
    Nota: La cafetera se apagará en cuanto alcance el tiempo de apagado (AUTO O FF) seleccionado.
    COLADO FUERTE
    1.	 Si	desea	 el	café	 más	fuerte,	 presione	 el	botón	 BREW	 STRG	antes	de	presionar	 el	botón de encendido/apagado (ON/OFF). Su luz  se ilumina y la funció\
    n se activa.
    2. Si está usando la función de colado automático, siga los pasos \
    del 1 al 5 bajo la sección	 colado	automático,	 presione	el	botón	 BREW	 STRG	y	luego	 presione	 el	botón	AUTO.	 Para	cancelar,	 presione	el	botón	 BREW	 STRG	de	nuevo	 y	la	 luz	 se	apagará.
    PARA  HACER TÉ
    Nota: No es necesario ajustar la hora para hacer té a no ser que desee usar la función de colado automático.
      1.  Abra la tapa.
      2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua fría deseada. No exce\
    da el nivel máximo de 12 tazas.
      3. Retire el filtro permanente dorado y el cesto del filtro para evitar que penetre el sabor de café en el té.
      4.  Cierre la tapa.
      5. Llene el filtro permanente de té con la cantidad de hojas de té de\
    seada.
      6. Coloque el filtro de te con el arco en la parte superior del cesto del filtro, colocado hacia la boquilla de la jarra. Presione hasta que quede seguro en su lugar.
      7. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté bien colocada. Cierre la tapa.
    Nota: El té puede desbordarse si la tapa no está colocada correctamente\
    .
      8. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
      9. Enchufe el cable a un tomacorriente.
    10. Presione el botón de té (TEA), su luz se ilumina.
    11. Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF), su luz se ilumina \
    y el colado comienza.
    12. Cuando el agua para de caer en la jarra, se recomienda dejar el té reposar en el filtro dentro de la jarra por 5 minutos para mejor extracción.
    13. Cuando el té está listo, la cafetera emite una señal para indicar que el ciclo de colado ha terminado.
    Importante: La función de Sneak-A-Cup® no se puede usar cuando se está colando té. Usted tiene que esperar hasta que el té termine de colarse.
    14. La cafetera mantendrá el té colado caliente por 2 horas y luego se apagara automáticamente.
    4. Para ajustar los minutos, repita las instrucciones presionando el botón \
    (MIN).
    Nota: Si la unidad está desenchufada o hay una interrupción de corriente, aunque sea momentánea, la hora debe ser ajustada de nuevo.
    PARA COLAR CAFÉ
    1.  Abra la tapa.
    2. Llene el tanque de agua con la cantidad de agua fría deseada. No exce\
    da el nivel máximo de 12 tazas.
    Importante: La cafetera tiene dos agujeros por la parte de atrás por si se desborda el agua. Tenga cuidado de no sobrellenar el tanque para evitar que se derrame agua sobre el mostrador o superficie de trabajo.
      3. Coloque el cesto removible del filtro dentro de la cafetera.
    		4.	 Coloque	 el	filtro	 permanente	 o	un	 filtro	 de	papel	 en	forma	 de	cono	 para	8	–12	 tazas	dentro de el cesto removible. 
    Nota: Asegúrese de colocar el cesto del filtro firme en su lugar, el asa del cesto debe estar posicionado hacia adelante.
      5. Añada la cantidad de café deseada.
      6. Cierre la tapa.
      7. Asegure que la jarra tenga su tapa bien colocada y cerrada.
    Nota: El café puede desbordarse si la tapa no está colocada correctamen\
    te.
    8. Coloque la jarra vacía sobre la placa calefactora.
    9. Enchufe el cable a un tomacorriente.
    10.  Si desea intensidad regular, la cafetera está lista. Su cafetera está programada para colar	 con	intensida	 regular.	Asegure	 que	el	botón	 esté	en	la	posición	 “Full”.
    11.	 Si	desea	mayor	 intensidad,	 presione	el	botón	 BREW	 STRG	para	seleccionar	 un	colado	más fuerte (asegure que el botón está en la posición de FUL\
    L)
    12.  Presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF); su luz se ilumina \
    y el ciclo de colado comienza.
    13. Cuando el café pare de verter dentro de la jarra, el ciclo de colado ha terminado. La cafetera emite una señal cuando el ciclo de colado ha terminado. El tiempo d\
    esde que se coló el café aparece en la parte inferior de la pantalla digita\
    l. 
    14. Una vez que el café molido ya usado se refresque, levante la tapa con cuidado y agarre el cesto del filtro por el asa para desechar el café. Cierre la tapa.
    15. La cafetera mantendrá el café colado caliente por  2 horas y luego se apagará automáticamente (consultar PARA MANTENER EL CAFÉ CALIENTE - AUTO OFF).
    16. La cafetera se apaga después de 2 horas si el tiempo de apagado automático (AUTO OFF) no se cambia. Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF). La luz ON/OFF se apaga.  Desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
    PARA COLAR DE 1 A 4 TAZAS
    Nota: Esta opción modera la velocidad del ciclo de colado para extraer el mejor sabor del café al colar una pequeña cantidad.
    1. Añada la cantidad de agua adecuada para el número de tazas de café que va a colar (de	 1	–	4).
    2.  Llene el filtro permanente o un filtro de papel dentro de la cesta con l\
    a cantidad deseada de café molido.
    3.	 Oprima	 el	botón	 1	–	4	 CUPS.	 Su	luz	 se	ilumina.
    Nota: La opción de intensidad de colado no puede seleccionarse en esta mod\
    alidad.  El café se colará con intensidad regular.
    4.  Oprima el botón de encendido/apagado (ON/OFF); su luz se ilumina y \
    el ciclo de colado comienza. 
    						
    							1819
    ESPAÑOL
    •	 Para	limpiar	la	parte	 de	adentro	 de	la	cubierta,	 abra	la	tapa	 enteriza	 y	déjela	 en	posición abierta.
    •	 Limpie	 las	superficies	 con	un	paño	 suave	 y	húmedo.
    LIMPIEZA AUTOMÁTICA (AUTO CLEAN)
    Se recomienda que limpie su cafetera una vez al mes.
    Importante: Retire el soporte del filtro de agua junto con el filtro de \
    carbón, antes  de activar la function de limpieza automatica (AUTO CLEAN).
    1.  Combine 6 tazas de vinagre blanco y 4 tazas de agua fría en la jarra.
    2. Vierta adentro del tanque de agua.
    3. Coloque un filtro de papel para 8 a 12 tazas en el cesto del filtro. Coloque el cesto adentro de su compartimiento.
    4. Asegúrese que la tapa de la jarra esté en su lugar y coloque la jarra sobre la placa de calentamiento.
    5. Enchufe el cable en el tomacorriente.
    6. Presione el botón de limpieza automática (AUTO CLEAN). La luz se ilumina de forma intermitente.
    7. Parte de la mezcla se colará. E l resto de la mezcla demorará unos 30 minutos en colar.
    Nota: Un ciclo completo de limpieza demora alrededor de 45 a 60 minutos.
    8. Cuando la cafetera acabe el ciclo de limpieza automática (AUTO CLEAN), emite un sonido y se apaga automáticamente.
    9. Antes de colar café, cuele agua limpia siguiendo las instrucciones en\
     la sección  PARA COMENZAR.
    PORTA FILTRO
    1. Presione la aldaba para abrir el porta filtro.
    2. Retire el filtro de carbón.
    3. Coloque el filtro de carbón sobre una toalla de papel.
    4. El porta filtro puede ser lavado a mano con agua y jabón o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
    5. Enjuague el filtro de carbón con agua de la llave. 
    6. Coloque el filtro adentro del porta filtro nuevamente. 
    7. Cierre el porta filtro hasta quedar bien enganchado.
    8. Coloque el porta filtro adentro del tanque de agua e insértelo en la \
    hendidura en la esquina inferior izquierda.
    Nota: Para reemplazar el filtro de agua, consulte la sección REPUESTO DEL FILTRO  DE	 AGUA.
    Nota: Reemplace el filtro de carbón después de cada 60 ciclos, o cada d\
    os meses después de removerlo del empaque sellado. 
    Nota: La cafetera se apaga después de 2 horas si el horario de apagado automático no se ha cambiado a 1 hora.
    15.  Para apagar la cafetera en cualquier momento, presione el botón de encendido/apagado (ON/OFF). La luz se apaga.
    16. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
    COLADO PROGRAMABLE PARA CAFÉ Y TÉ 
    PARA CAFÉ
      1. Siga los pasos del 1 al 10 bajo PARA COLAR CAFÉ.
      2. Asegure que el reloj esté ajustado a la hora correcta del día.
    		3.	 Presione	 el	botón	 de	programación	 (PROG).
    		4.	 El	 reloj	 digital	 mostrará	 “12:00”	o	la	 hora	 anteriormente	 programada	para	comenzar	 el ciclo de colado.
    Nota: Si la cafetera no se ha desenchufado desde la ultima vez que se programó el ciclo  de colado, la última hora programada aparecerá en el panel digital.
      5. Para cambiar la hora, inmediatamente presione el botón HOUR hasta que la pantalla digital muestre la hora deseada. Repita lo mismo para ajustar los minutos, oprimiendo el botón MIN.
    Nota: Si la hora no se cambia el reloj continuará mostrando "12:00" de forma intermitente.
      6. Presione el botón de colado programable (AUTO) para activar el ciclo programable. La luz del botón de colado programable (AUTO) se encenderá.
    		7.	 Para	 revisar	el	tiempo	 preprogramado,	 presione	el	botón	 de	programación	 (PROG)	y	mantengalo presionado. Cuando suelte el botón, el reloj aparece de nu\
    evo con la hora seleccionada.
      8. Si desea cambiar el tiempo preprogramado, presione el botón de colado programable (AUTO) para cancelarlo.
    		9.	 Siga	 las	instrucciones	 en	los	 pasos	 3	a	6	 bajo	 la	sección	 de	COLADO	 PROGRAMABLE.
    10. Para cancelar el ciclo de colado programable, oprima el botón de colado programable (AUTO). La luz del botón se apaga. O para colar café inmediatamente presione el botón ON/OFF.
    PARA TÉ
    1. Siga los pasos del 1 al 10 en la sección PARA HACER TÉ.
    2.	 Siga	 los	pasos	 del	2	al	 10	 en	la	sección	 COLADO	 PROGRAMABLE	 para	café.
    Cuidado y limpieza
    Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
    LIMPIEZA
    •	 Asegure	 que	la	unidad	 esté	desenchufada	 y	que	 se	haya	 enfriado.
    •	 Abra	 la	tapa.
    •	 Para	 retirar	el	cesto	 del	filtro,	 sujete	 el	asa	 y	levante	 hacia	arriba.
    •	 Deseche	 el	filtro	 de	papel,	 si	lo	 usó	 y	el	 café	 molido.
    •	 Lave	 el	cesto	 del	filtro,	 el	filtro	 permanente,	 el	filtro	 de	té,	la	jarra	 y	su	 tapa	 en	el	compartimiento de arriba de la máquina lavaplatos, o lávelos a mano en agua caliente y jabón.
    •	 Limpie	 la	superficie	 exterior	de	la	unidad,	 el	panel	 de	control	 y	la	 placa	 calefactora	 con	un paño suave y húmedo.
    •	 No	use	limpiadores	 abrasivos	ni	estropajos.	 Nunca	sumerja	 la	cafetera	 en	agua. 
    						
    All Farberware manuals Comments (0)

    Related Manuals for Farberware 12CUP PROGRAMMABLE COFFEE TEA MAKER CM3000S User Manual