Epson Stylus SX525WD User Manual
Have a look at the manual Epson Stylus SX525WD User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1734 Epson manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Regolazione dell’angolo del pannello Ajuste del ángulo del panel Ajustar o ângulo do painel Per abbassare o chiudere il pannello, sbloccare tirando la leva sul retro fino allo scatto, quindi abbassarlo. Sollevare il pannello per alzarlo. Para bajar o cerrar el panel, desbloquéelo tirando de la palanca de detrás hasta oír un clic y luego bájelo. Para subirlo, basta con levantarlo. Para baixar ou fechar o painel, solte-o pressionando a alavanca atrás até ouvir um clique e depois baixe-o. Para levantar o painel, basta elevá-lo. Funzione di risparmio energia Función de ahorro de energía Função de poupança de energia Dopo 13 minuti di inattività, il display diventa nero per risparmiare energia. Premere un tasto qualsiasi (tranne P On) per ripristinare lo stato precedente del display. Al cabo de 13 minutos de inactividad, la pantalla se quedará en negro para ahorrar energía. Para devolver la pantalla a su estado anterior, pulse cualquier botón excepto P On. Após 13 minutos de inactividade, o ecrã fica preto para poupar energia. Pressione uma tecla (excepto P On) para que o ecrã volte ao estado anterior.
1 Uso del display LCD Uso de la pantalla LCD Utilizar o ecrã LCD abcd Premere + o - per impostare il numero di copie.Premere l o r per impostare la densità.Premere u o d per selezionare la voce di menu. La parte evidenziata si sposta verso l’alto o verso il basso. Premere l o r per cambiare la foto visualizzata sul display LCD. Pulse + o - para configurar el número de copias.Pulse l o r para configurar la densidad.Pulse u o d para seleccionar la opción de menú. El resaltado subirá o bajará. Pulse l o r para cambiar la foto que aparece en la pantalla LCD. Pressione + ou - para definir o número de cópias.Pressione l ou r para definir a densidade.Pressione u ou d para seleccionar o item de menu. O destaque sobe ou desce. Pressione l ou r para mudar a fotografia que aparece no ecrã LCD.
1 e Quando sono presenti più di 999 foto nella scheda di memoria, il display LCD visualizza un messaggio per la selezione di un gruppo. Le immagini vengono ordinate in base alla data di scatto. Per selezionare e mostrare le immagini in un gruppo, premere u o d per selezionare un gruppo e quindi premere OK. Per riselezionare un gruppo, selezionare Stampa foto, Seleziona posiz., quindi selezionare Selez. gruppo. Si hay más de 999 fotos en la tarjeta de memoria, en la pantalla LCD aparecerá un mensaje indicándole que seleccione un grupo. Las imágenes están ordenadas por la fecha de fotografiado. Para seleccionar y mostrar imágenes de un grupo, pulse u o d para seleccionar un grupo y luego pulse OK. Para volver a seleccionar un grupo, elija Imprimir fotos, Elija ubicación y luego Selec grupo. Se tiver mais de 999 fotografias no cartão de memória, aparece uma mensagem no ecrã LCD para que seleccione um grupo. As imagens são ordenadas pela data em que foram tiradas. Para seleccionar e mostrar imagens num grupo, pressione u ou d para seleccionar um grupo e pressione OK. Para voltar a seleccionar um grupo, seleccione Imprimir Fotos, Selec. Local e, em seguida, Selec. Grupo. La schermata reale del display può variare leggermente rispetto a quanto riportato in questa guida. La pantalla que usted vea puede ser algo distinta de las mostradas en este manual. A imagem real do ecrã pode diferir ligeiramente das indicadas neste guia. Q
1 Gestione di supporti e originali Manipulación de los soportes y los originales Manusear suportes e originais
1 Selezione della carta Selección del papel Seleccionar papel La disponibilità della carta speciale varia a seconda dell’area. En cada zona hay distintos papeles especiales disponibles. A disponibilidade do papel especial varia consoante o país. Per stampare su questa carta... *⁴Scegliere questo Tipo carta sul display LCD Capacità caricamento (fogli) aCarta comune *¹Carta com.[16,5 mm] *² *³ bCarta comune Premium Epson *¹Carta com.150 *³ cCarta comune “Bright White” Epson *¹ Carta com.120 *³ dCarta opaca ad alto spessore EpsonMatte20 eCarta speciale 720/1440 dpi Epson Matte80 fCarta fotografica lucida Premium Epson Lucida Prem.20 gCarta fotografica semilucida Premium Epson Lucida Prem.20 hCarta fotografica EpsonCarta fotog.20 iCarta fotografica ultralucida EpsonExtra lucida20 jCarta fotografica lucida EpsonLucida20 *1 Con questa carta è possibile eseguire la stampa su due lati. *2 Carta con peso da 64 a 90 g/m². *3 Per stampa su due lati manuale, 30 fogli. *4 Per i nomi in inglese, vedere la tabella sul lato destro. Para imprimir en este papel... *⁴Elija este Tipo papel en la pantalla LCD Capacidad de carga (hojas) aPapl normal *¹Papl normal[16,5 mm] *² *³ bEpson Papel normal *¹Papl normal150 *³ cEpson Papel especial blanco brillante *¹ Papl normal120 *³ dEpson Papel mate - alto gramajeMate20 eEpson Papel especial HQMate80 fEpson Papel fotográfico satinado Premium Prem. Glossy20 gEpson Papel fotográfico semibrillo Prem. Glossy20 hEpson Papel fotográficoPapel fotogr.20 iEpson Papel fotográfico satinado extra Ultra Glossy20 jEpson Papel fotográfico satinado Glossy20 *1 Con este papel puede imprimir por las dos caras. *2 Papel con un gramaje de 64 a 90 g/m². *3 Para la impresión manual por las dos caras, 30 hojas. *4 En la tabla de la derecha puede encontrar los nombres en inglés de los papeles.
1 aPlain paper bEpson Premium Ink Jet Plain Paper cEpson Bright White Ink Jet Paper dEpson Matte Paper - Heavyweight eEpson Photo Quality Ink Jet Paper fEpson Premium Glossy Photo Paper gEpson Premium Semigloss Photo Paper hEpson Photo Paper iEpson Ultra Glossy Photo Paper jEpson Glossy Photo Paper Se quiser imprimir neste papel... *⁴Seleccione este Tipo Papel no ecrã LCD Capacidade de alimentação (folhas) aPapel normal *¹Papel Normal[16,5 mm] *² *³ bEpson Papel Normal *¹Papel Normal150 *³ cEpson Papel Branco Brilhante para Jacto de Tinta *¹ Papel Normal120 *³ dEpson Papel Mate - Gramagem ElevadaMate20 eEpson Papel de Qualidade Fotográfica para Jacto de Tinta Mate80 fEpson Papel Fotográfico Brilhante Premium Brilhante Prem.20 gEpson Papel Fotográfico Semibrilhante Premium Brilhante Prem.20 hEpson Papel FotográficoPapel Foto20 iEpson Papel Fotográfico Ultrabrilhante Ultrabrilhante20 jEpson Papel Fotográfico Brilhante Brilh.20 *1 Pode imprimir de dois lados com este papel. *2 Papel com uma gramagem de 64 a 90 g/m². *3 Para impressão de dois lados manual, 30 folhas. *4 Consulte a tabela do lado direito para saber os nomes do papel em inglês.
1 B Far scorrere la guida per regolare sul formato carta da usare. Mueva la guía para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar. Faça deslizar o guia para o ajustar ao formato de papel utilizado. Caricamento della carta Carga del papel Colocar papel Estrarre. Tire. Puxe para fora. A C Caricare verso la guida, con lato stampabile verso il BASSO. Cargue el papel pegado a la guía, con la cara imprimible boca ABAJO. Coloque o papel na direcção do guia, com o lado imprimível voltado para BAIXO. Per carta comune, non caricare la carta sopra la freccia c all’interno della guida laterale. Per supporti speciali Epson, assicurarsi che il numero di fogli sia inferiore al limite specificato per il supporto. R & 16 Si es papel normal, no lo cargue por encima de la flecha c del interior de la guía lateral. Si es un soporte especial de Epson, compruebe que el número de hojas sea inferior al límite especificado para ese papel. R & 16 No caso do papel normal, não coloque papel acima do símbolo c no interior do guia de margem. No caso do papel especial Epson, certifique-se de que o número de folhas é inferior ao limite especificado para o papel. R & 16 Q
1 Non estrarre o inserire il cassetto carta durante il funzionamento della stampante. No saque ni inserte la cassette del papel cuando la impresora esté en funcionamiento. Não puxe para fora nem introduza o alimentador com a impressora em funcionamento. QF Scorrere in fuori e sollevare. Saque y levante. Puxe para fora e eleve. E Inserire il cassetto delicatamente. Inserte la cassette con cuidado. Introduza o alimentador com cuidado. D Scorrere fino ai bordi della carta. Pegue las guías a los bordes del papel. Faça deslizar até às margens do papel. Smazzare la carta e allinearne i bordi prima di caricarla. Airee y alinee los bordes del papel antes de cargarlo. Folheie e alinhe as margens do papel antes de o colocar. Q Non utilizzare carta con fori di rilegatura. No use papel perforado. Não utilize papel com furação lateral. Q Mantenere in piano il cassetto e reinserirlo nella stampante attentamente e lentamente. La cassette tiene que entrar plana en la impresora; insértela por detrás despacio y con cuidado. Mantenha o alimentador na horizontal e volte a inseri-lo na impressora com cuidado e lentamente. Q
0 Vedere la Guida utente quando si utilizza carta in formato Legal. Si usa papel tamaño Legal, consulte el Manual de usuario on-line. Consulte o Guia do Utilizador interactivo quando utilizar papel de formato Legal. Q