Home
>
Briggs & Stratton
>
Engines
>
Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Italian Version Manual
Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Italian Version Manual
Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Operating & Maintenance Instructions Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften Drifts- og vedligeholdelsesvejledning Instrucciones de Mantenimiento & Operación Instructions d’utilisation et de maintenance Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò Istruzioni per l’uso e la manutenzione Anvisninger for bruk og vedlikehold Gebruiksaanwijzing Instruções de operação e de manutenção Instruktionsbok Käyttö & Huolto-ohjeetGB D E DK F I NL P SF S N GR BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3783-3/07 Printed in U.S.A. Model 120000Intek 825 / 850 / 875 Series Intek Edge 825 / 850 Series Intek Pro 825 Series
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 432 6 7 8 5 9 10 1211 1 °C-30°F-20 020 40 60 80 100 -20 -10 0 10 20 30 40 * ** 32 Fig. 5Fig. 6 0.15 LITERS Fig. 3
I I 37 Nota: (La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni può essere effettuata da qualsiasi officina di riparazione di motori fuoristrada o meccanico. Tuttavia, per ottenere gratuitamente le riparazioni ai sensi dei termini e delle condizioni del contratto di garanzia Briggs & Stratton, l’eventuale manutenzione, riparazione o sostituzione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato. COMPONENTI DEL MOTORE Fig. 11Motore Modello Tipo Codice xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx 2Candela a resistore 3Carburatore 4Pompetta di adescamento, se prevista 5Leva dello starter, se prevista 6Filtro dell’aria 7Rifornimento del carburante 8Manopola della fune 9Protezione dell’avviatore a riavvolgimento 10Rifornimento dell’olio/astina di livello 11Protezione del silenziatore 12Marmitta/Parascintille, se previsto Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore per futuro riferimento. Annotare qui la data di acquisto per futuro riferimento. INFORMAZIONI TECNICHE Informazioni sulle potenze nominali dei motori Le etichette con le potenze nominali dei singoli modelli di motore a benzina sono state redatte ai sensi della norma SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Procedura di classificazione di coppia e potenza dei piccoli motori), mentre le prestazioni sono state misurate e corrette ai sensi della norma SAE J1995 (Revisione 05/2002). I valori di coppia si riferiscono a 3060 giri/min.; i valori di potenza a 3600 giri/min. La potenza effettiva dei motori potrebbe risultare inferiore in seguito ad una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a, condizioni ambientali e variabilità tra motore e motore. Considerando la vasta gamma di prodotti in cui vengono utilizzati i motori e la varietà delle condizioni ambientali nelle quali operano le macchine, il motore a benzina potrebbe non erogare la potenza indicata sull’applicazione in questione (potenza "effettiva" o netta). Questa differenza può essere dovuta ad una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a: accessori (filtro dell’aria, scarico, carico, raffreddamento, carburatore, pompa di alimentazione ecc.), limitazioni dell’applicazione, condizioni ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e variabilità tra motore e motore. In seguito a limitazioni di produzione e capacità, Briggs & Stratton si riserva il diritto di utilizzare un motore di potenza superiore per questa serie di motori. INFORMAZIONI GENERALI In California, i motori con valvole in testa serie 120000 sono certificati dal California Air Resources Board in conformità alle norme sulle emissioni per 125 ore. La certificazione non conferisce all’acquirente, proprietario oppure utente del motore eventuali garanzie addizionali relativamente alle prestazioni oppure alla durata del motore. Il motore è garantito esclusivamente come indicato nelle garanzie relative a prodotto ed emissioni contenute in questo manuale. Modello 120000 Alesaggio 68,26 mm (2.69 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Corsa 52,00 mm (2.05 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cilindrata 190 cc (11.58 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPECIFICHE DI MESSA A PUNTO Intraferro della bobina 0,25 − 0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.010 − 0.014 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distanza elettrodo candela 0,51 mm (0.20 in.). . . . . . . . . . . . . . . . Gioco valvole con le molle installate ed il pistone 6 mm oltre il punto morto superiore (a motore freddo). Vedere il Manuale di riparazione, P/N 272947. Gioco valvola di aspirazione 0,10 − 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . (0.004 − 0.008 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gioco valvola di scarico 0,10 − 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (0.004 − 0.008 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nota:La potenza del motore diminuirà del 3,5% ogni 300 metri di altitudine e dell’1% ogni 10° F (5,6° C) al di sopra di 77° F (25° C). Il motore funzionerà in modo soddisfacente fino a un angolo di 15°. Fare riferimento al manuale dell’operatore per i limiti di sicurezza nell’uso sui pendii. NORME DI SICUREZZA •Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso e la manutenzione E le istruzioni per l’attrezzatura sulla quale è installato questo motore.* •Il mancato rispetto delle istruzioni e delle norme di sicurezza può provocare gravi lesioni personali o morte. PRIMA DI AVVIARE IL MOTORE * La Briggs & Stratton non conosce necessariamente l’applicazione sulla quale verrà installato questo motore. Per questo motivo è molto importante leggere e capire l’intero contenuto del manuale d’istruzioni dell’attrezzatura sulla quale è installato il motore. •Conoscere i potenziali rischi associati ai motori •Informare l’utente degli incidenti associati a questi rischi e •Indicare come evitare o ridurre al minimo il rischio di incidente. LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA AL FINE DI: Insieme al simbolo viene utilizzata una parola (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE) per indicare la probabilità e la potenziale entità degli incidenti. Inoltre può essere utilizzato un simbolo di pericolo per rappresentare il tipo di rischio. PERICOLO indica un pericolo, che in caso di mancato rispetto, provocherà gravi lesioni personali o morte. AVVERTENZA indica un pericolo, che in caso di mancato rispetto, può provocare gravi lesioni personali o morte. ATTENZIONE indica un pericolo, che in caso di mancato rispetto, può provocare lesioni personali o incidenti di minore entità. ATTENZIONE , senza il simbolo di sicurezza indica una situazione che può provocare danni al motore. Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di questo motore contengono sostanze chimiche in grado di provocare cancro, malformazioni fetali o altri difetti riproduttivi. AVVERTENZA Simboli di pericolo e significato Esplosione Fumi tossiciScossa elettrica Superficie calda ContraccolpoIncendio Parti mobili / Parti in movimentoSostanza chimica pericolosa Simboli internazionali e relativo significato StopChiusura del carburante Leggere il Manuale dell’Operatore CarburanteStarter Avvertenza di sicurezza OlioAcceso Spento Il contenuto è NOCIVO O MORTALE IN CASO DI INGESTIONE. Evitare il contatto con occhi, pelle o indumenti. Non ingerire. Evitare l’inalazione di nebbia o vapori. Il contatto prolungato con occhi o pelle può provocare irritazioni. Conservare l’additivo al di fuori della portata dei bambini. L’additivo per carburante è una sostanza chimica pericolosa.** ** L’additivo per carburante contiene 2,6-di-tert-butilfenolo (128-39-2) e petrolio distillato alifatico (64742-47-8). PERICOLO •Il tappo del serbatoio Fresh Start™ è progettato per una ricarica di additivo per carburante. •IN CASO DI INGESTIONE, rivolgersi immediatamente ad un medico. Non indurre il vomito. In caso di inalazione, respirare aria fresca. In caso di contatto con occhi o pelle, risciacquare con acqua per almeno 15 minuti. •Conservare la ricarica chiusa in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. introdurre la ricarica aperta nel tappo del serbatoio. Mantenere chiuso il tappo del serbatoio.
I 38 AVVERTENZA La benzina ed i relativi vapori sono altamente infiammabili ed esplosivi. Un incendio oppure un’esplosione possono provocare gravi ustioni o morte. DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE •Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante. •Effettuare il rifornimento in esterni oppure in un’area ben ventilata. •Non riempire eccessivamente il serbatoio. Rabboccare il serbatoio a circa 3-4 cm dal bordo superiore per consentire al carburante di espandersi. •Tenere benzina e i vapori lontani da scintille, fiamme vive, fiamme pilota, calore e altre fonti di accensione. •Controllare frequentemente che il sistema di alimentazione, il serbatoio, il tappo e i raccordi non presentino crepe né perdite. Se necessario, sostituire le parti danneggiate. ALL’AVVIAMENTO DEL MOTORE •Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del carburante e filtro dell’aria siano in posizione. •Non far girare il motore senza candela. •In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima di avviare il motore. •Se il motore è ingolfato, portare il comando dell’aria in posizione OPEN/RUN, portare l’acceleratore in posizione FAST e farlo girare col motorino di avviamento finché non parte. DURANTE L’USO DELL’ATTREZZATURA •Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. •Non chiudere l’aria del carburatore per spegnere il motore. DURANTE IL TRASPORTO DELL’ATTREZZATURA •Trasportare l’attrezzatura con il serbatoio VUOTO oppure con il rubinetto del carburante CHIUSO. IMMAGAZZINAGGIO DEL CARBURANTE O DELL’ATTREZZATURA CON IL SERBATOIO PIENO •Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante. All’avviamento del motore viene prodotta una scintilla. La scintilla può incendiare gli eventuali gas infiammabili nelle vicinanze. Pericolo di incendio o esplosione. •Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano o GPL. •Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché i relativi vapori sono infiammabili. AVVERTENZA La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. •Per avviare il motore, tirare lentamente la fune finché non si sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza. •Prima di avviare il motore, disinserire le trasmissioni e gli eventuali carichi dal motore, eliminare i trascinamenti. •Fissare saldamente eventuali componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge, rocchetti, ecc. AVVERTENZA •Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli. •Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e silenziatore. •Ai sensi della legge dello Stato della California (Sezione 4442 del California Public Resources Code), installare un parascintille ed accertarsi sempre che sia in buone condizioni prima di utilizzare l’attrezzatura all’interno di foreste, boschi o terreni erbosi. Altri stati possono avere leggi simili. Sui terreni federali si applicano le leggi federali. •Utilizzare sempre l’attrezzatura con le protezioni installate correttamente. •Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti. •Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali gioielli. •Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o altri oggetti che potrebbero rimanere impigliati. •Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben ventilata. •Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se porte e finestre sono aperte. AVVERTENZA Il motore emette monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso. L’inalazione di monossido di carbonio può provocare nausea, svenimento o morte. AVVERTENZA I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, possono diventare estremamente calde. In caso di contatto sussiste il rischio di gravi ustioni. I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiarsi. AVVERTENZA Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o accessori. Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni. PRIMA DI EVENTUALI REGOLAZIONI O RIPARAZIONI •Scollegare il cavo della candela ed allontanarlo dalla candela. •Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento elettrico). IN CASO DI VERIFICA DELLA SCINTILLA •Utilizzare sempre il tester omologato per verificare la scintilla. •Controllare la scintilla con la candela installata. AVVERTENZA Una scintilla accidentale può provocare un incendio oppure una scossa elettrica. L’avviamento accidentale può provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione degli arti. RACCOMANDAZIONI PER L’OLIO ATTENZIONE:Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Prima diavviare il motore, rabboccarlo con olio. Non riempire eccessivamente. Utilizzare un olio detergente di alta qualità, classificato Per assistenza SF, SG, SH, SJ" o superiore, ad es. Briggs & Stratton 30, P/N 100005E. Assieme agli oli consigliati non utilizzare altri additivi speciali. Non mescolare olio e benzina. Fig. 2 Scegliere il grado di viscosità SAE dell’olio in base alla seguente tabella, che riporta la temperatura di avviamento anticipata prima del successivo cambio dell’olio. *I motori raffreddati ad aria raggiungono temperature superiori a quelli automobilistici. L’uso di oli multiviscosi non sintetici (5W-30, 10W-30, ecc.) a temperature superiori a 40° F (4° C) può comportare un consumo d’olio superiore rispetto al normale. In caso di utilizzo di olio multiviscoso, controllare più frequentemente il livello dell’olio. **L’olio SAE 30, se utilizzato a temperature inferiori a 4° C (40° F), rende difficoltoso l’avviamento e può comportare danni al motore per lubrificazione insufficiente. Nota:Un olio sintetico con marchio ILSAC GF-2, API e marchio API (illustrato a sinistra) con SJ/CF ENERGY CONSERVING" o superiore può essere utilizzato a qualsiasi temperatura. L’uso dell’olio sintetico non altera gli intervalli di cambio dell’olio richiesti. Controllare il livello dell’olio.La capacità d’olio è circa 0,65 litri (22 once) se il motore non è dotatodi filtro dell’olio. Se il motore è dotato di filtro dell’olio, in sede di sostituzione del filtro aggiungere 0,1 litri (4 once) d’olio. Mettere il motore in piano e pulire intorno al foro di riempimento dell’olio . Togliere l’asta di livello, pulirla con un panno pulito, reinserirla e riavvitarla. Togliere l’asta di livello e controllare il livello dell’olio. L’olio deve raggiungere il segno FULL . Se la quantità d’olio è insufficiente, rabboccare lentamente. Stringere saldamente l’asta di livello prima di avviare il motore. RACCOMANDAZIONI SUL CARBURANTE Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo con un numero minimo di 85 ottani. Se non si dispone di benzina senza piombo, e se e’ in commercio, è possibile utilizzare benzina normale. Acquistare il carburante in quantità tale che possa essere utilizzato entro 30 giorni. Vedere le Istruzioni di rimessaggio. Negli U.S.A. non è possibile utilizzare benzina con piombo. Le benzine denominate ossigenate o riformulate, sono benzine contenenti alcol o eteri. Una quantità eccessiva di queste miscele può danneggiare l’impianto di alimentazione o provocare una riduzione delle prestazioni del motore. Nel caso in cui insorgano anomalie di funzionamento, utilizzare benzina con una minore percentuale di alcol o eteri. Questo motore è omologato per l’alimentazione a benzina. Sistema di controllo delle emissioni di scarico: EM (Engine Modifications). Non utilizzare benzina contenente metanolo. Non mescolare olio e benzina. Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l’additivo per carburante Briggs & Stratton, acquistabile presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton. RABBOCCO DEL CARBURANTE AVVERTENZA Prima di rabboccare, lasciare raffreddare il motore per 2 minuti. Pulire l’area intorno al tappo del carburante. Rabboccare il serbatoio fino a circa 3-4 cm dal bordo superiore del serbatoio per consentire al carburante di espandersi. Prestare attenzione a non riempire eccessivamente il serbatoio. Nota:Togliere e gettare il tappo blu di rabbocco del carburante.
I 39 TAPPO DEL SERBATOIO CARBURANTE FRESH STARTFig. 3 Il motore può essere dotato di tappo del serbatoio carburante Fresh Start™. Il contenuto è NOCIVO O MORTALE IN CASO DI INGESTIONE. Evitare il contatto con occhi, pelle o indumenti. Non ingerire. Evitare l’inalazione di nebbia o vapori. Il contatto prolungato con occhi o pelle può provocare irritazioni. Conservare l’additivo al di fuori della portata dei bambini. L’additivo per carburante è una sostanza chimica pericolosa.** ** L’additivo per carburante contiene 2,6-di-tert-butilfenolo (128-39-2) e petrolio distillato alifatico (64742-47-8). PERICOLO Ricarica Fresh Start con linguetta bianca. Ricarica Fresh Start senza linguetta. 1. Inserire la cartuccia nel tappo del carburante. 2. Premere a fondo" la ricarica in posizione.3. Togliere la linguetta bianca in modo da esporre la membrana.Nota:Non rimuovere la pellicola protettiva argento sul lato opposto della ricarica. 4. Reinstallare il tappo del carburante sul motore. 5. Controllare periodicamente la ricarica per accertarsi che vi sia ancora l’additivo al suo interno. Qualora sia esaurito, togliere il contenitore e sostituirlo. AVVIAMENTO/ARRESTO AVVERTENZA PRIMA DELL’AVVIAMENTOFig. 4 •Controllare il livello dell’olio. •Aggiungere il carburante e reinstallare il tappo del carburante. •Portare il comando acceleratore in posizione FAST. •Premere la pompetta di adescamento 3 volte, se prevista. •Portare la leva dello starter in posizione di chiusura. AVVIAMENTO DEL MOTOREFig. 5 •Tirare all’indietro la leva di comando del freno di sicurezza quindi, •Tirare lentamente l’impugnatura della fune fino ad avvertire una certa resistenza. A questo punto, tirare rapidamente la corda per superare la compressione, evitare contraccolpi ed avviare il motore. •OPPURE, Portare la chiave in posizione di avviamento. ATTENZIONE:Per prolungare la vita utile del motorino di avviamento, effettuare brevi tentativi di avviamento (max 5 secondi, quindi attendere un minuto). Per la ricarica della batteria, seguire le istruzioni del produttore dell’attrezzatura. •Lasciar riscaldare il motore. Se è presente lo starter. Portare lentamente il comando dell’aria verso la posizione MARCIA. Prima di agire sul comando dell’aria, attendere che il motore funzioni in modo lineare. ARRESTOFig. 6 Non spegnere il motore portando il comando dello starter in posizione CHOKE, altrimenti possono verificarsi un ritorno di fiamma, un incendio oppure danni al motore.AVVERTENZA •Rilasciare la leva di comando del freno di sicurezza OPPURE portare il comando dell’acceleratore su stop . •OPPURE, Portare la chiave su off e toglierla. MANUTENZIONE AVVERTENZA Per evitare avviamenti accidentali, staccare il cavo dalla candela e metterlo a massa prima di eseguire la manutenzione. Per assistenza e manutenzione, si raccomanda di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton. Utilizzare esclusivamente ricambi originali Briggs & Stratton. Non battere il volano con un martello oppure un oggetto duro, altrimenti può disintegrarsi durante il funzionamento. Non manomettere le molle del regolatore, i leverismi o altre parti per aumentare la velocità del motore. AVVERTENZA ATTENZIONE: Qualora sia necessario inclinare il motore per trasportare l’attrezzatura o rimuovere i residui d’erba, tenere sempre il lato del motore con la candela in alto . Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando quella che si presenta prima in ordine di tempo. Si fa tuttavia rilevare che in caso di funzionamento in condizioni difficili, la manutenzione va effettuata più di frequente. Prime 5 ore Cambiare l’olio Ogni 8 ore o giornalmente Controllare il livello dell’olio Rimuovere i detriti*** Pulire la zona intorno al silenziatore Ogni 25 ore o ogni stagione Cambiare l’olio se il motore viene sottoposto a carico gravoso o adoperato quando fa molto caldo Controllare il filtro dell’aria * Ogni 50 ore o ogni stagione Cambiare l’olio Controllare il parascintille (se previsto). Ogni 100 ore o ogni stagione Eseguire la manutenzione della cartuccia del filtro dell’aria, se dotato di pre-filtro* Pulire il sistema di raffreddamento ad aria* Sostituire il filtro dell’olio, se previsto Sostituire il filtro del carburante in linea, se previsto Sostituire la candela** *Pulire più frequentemente in caso di utilizzo in zone polverose, in presenza di detriti nell’aria o dopo periodi di taglio prolungati di erba alta e secca. **In alcuni paesi per legge è obbligatorio l’uso di candele con resistore per la soppressione dei segnali di accensione. Se il motore, all’origine, era dotato di una candela con resistore, sostituirla con una candela dello stesso tipo. ***Bordatori: rimuovere i detriti in occasione di ogni rifornimento o più frequentemente se necessario; far controllare il sistema di raffreddamento ad aria da un tecnico qualificato ogni 30 ore, ogni stagione o più spesso, in particolare se i detriti sono elevati. CAMBIO DELL’OLIO MOTOREFig. 7 AVVERTENZA Cambiare l’olio dopo le prime 5 ore di funzionamento. Effettuare il cambio dell’olio quando il motore è caldo. Rabboccare con olio nuovo del grado di viscosità SAE consigliato. 1. Preferibilmente, spurgare l’olio dall’alto come illustrato. In tal caso, tenere il lato filtro dell’aria in alto. L’olio può essere spurgato anche con il lato candela in alto. 2.OPPURE, All’occorrenza, l’olio può essere spurgato anche dal lato inferiore. Togliendo il tappo di spurgo dell’olio con una chiave con terminale quadro , l’olio può essere cambiato dal lato inferiore del motore. FILTRO DELL’OLIO Sostituire il filtro dell’olio , se previsto Sostituire il filtro dell’olio ogni 100 ore di funzionamento. 1. Spurgare l’olio motore. 2. Prima di installare il nuovo filtro, oliare leggermente la guarnizione del filtro con olio fresco e pulito. 3. Avvitare manualmente il filtro finché la guarnizione non tocca l’adattatore del filtro dell’olio. Serrare ulteriormente di 1/2-3/4 di giro. 4. Rabboccare il motore con olio fresco. 5. Avviare il motore e farlo funzionare al minimo per accertarsi che non vi siano perdite. Spegnere il motore. 6. Ricontrollare il livello dell’olio e rabboccare all’occorrenza. FILTRO DELL’ARIA Fig. 8 Tutti i motori sono dotati di cartuccia del filtro dell’aria. La cartuccia può essere piatta oppure ovale (vedere figure). Alcuni motori sono dotati anche di pre-filtro. ATTENZIONE: Per pulire la cartuccia, non utilizzare aria compressa o solventi. L’aria compressa e i solventi danneggiano la carta filtrante. PRE-FILTRO Per pulire il pre-filtro (se previsto), smontarlo dalla cartuccia e lavarlo con detergente liquido ed acqua. Lasciar asciugare all’aria aperta. Non oliare il pre-filtro. Reinstallare il pre-filtro asciutto sulla cartuccia pulita. FILTRO DELL’ARIA OVALE 1. Allentare le viti e sollevare il coperchio . 2. Togliere con cautela il pre-filtro (se previsto) ed il gruppo cartuccia . 3. Una volta terminata la manutenzione di pre-filtro e cartuccia, montare il pre-filtro sulla cartuccia. 4. Installare il gruppo cartuccia/pre-filtro nella base . 5. Posizionare il coperchio sul filtro dell’aria e fissarlo alla base serrando saldamente le viti. FILTRO DELL’ARIA QUADRATO 1. Allentare la vite e ribaltare il coperchio verso il basso. Togliere con cautela il pre-filtro (se previsto) ed il gruppo cartuccia dal coperchio. 2. Dopo la manutenzione di pre-filtro e cartuccia, posizionare il pre-filtro, se previsto, sulle alette di carta con le frecce nella direzione illustrata (labbro del pre- sul lato inferiore delle alette). 3. Montare il pre-filtro ed il gruppo cartuccia nel coperchio. 4. Inserire le linguette nelle scanalature sul lato inferiore della base. 5. Reinstallare il coperchio e fissarlo alla base serrando saldamente la vite.
I 40 IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE AVVERTENZA I ricambi per il sistema di alimentazione (tubi, serbatoi, valvole ecc.) devono essere di qualità uguale ai componenti originali, altrimenti può verificarsi un incendio. Sostituzione del filtro del carburante •Togliere la capottina del motore. Sostituire il filtro del carburante. Controllare che non vi siano acqua o detriti nel filtro, altrimenti pulire l’impianto di alimentazione. Reinstallare la capottina del motore. CANDELAFig. 9 AVVERTENZA CONTROLLARE la scintilla senza togliere la candela. A tal scopo, utilizzare il tester di scintilla Briggs & Stratton . •Per produrre la scintilla necessaria per l’avviamento, gli elettrodi sulla candela devono essere puliti e ripristinati. Se la candela è usurata o sporca, può essere più difficile avviare il motore. •Verificare che la distanza degli elettrodi candela sia 0,51 mm o 0.020 in. GIOCO VALVOLE In determinate condizioni di funzionamento, i motori possono richiedere la regolazione periodica del gioco delle valvole. Per la procedura di regolazione, consultare il manuale di riparazione, P/N 275110, oppure rivolgersi al proprio Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton. PULIZIA DEI DETRITIFig. 10 Il motore ed i relativi componenti devono essere mantenuti puliti per assicurare la massima libertà di movimento e ridurre il rischio di surriscaldamento dovuto all’accumulo di detriti. Per garantire il corretto funzionamento del motore, mantenere la tiranteria del regolatore, le molle ed i comandi privi di detriti. Nota:Nei bordatori, rimuovere i detriti accumulati in occasione di ogni rifornimento o più frequentemente se necessario. L’accumulo di detriti intorno al silenziatore può provocare un incendio. Pulire e controllare il silenziatore prima dell’uso. Se il silenziatore è dotato di schermo parascintille , togliere il parascintille per pulirlo e controllarlo. Sostituirlo nel caso in cui sia danneggiato. Rimuovere periodicamente erba e residui di paglia dal motore. Pulire la protezione . ATTENZIONE:NON utilizzare acqua per pulire i componenti del motore. L’acqua può contaminare l’impianto di alimentazione. Utilizzare una spazzola oppure un panno asciutto. RIMESSAGGIO I motori lasciati inattivi per più di 30 giorni richiedono particolare attenzione. Per prevenire la formazione di depositi gommosi nel sistema di alimentazione o in parti vitali del carburatore: a) se il serbatoio del carburante contiene benzina ossigenata o riformulata (miscelata con alcool o etere), far funzionare il motore finché non esaurisce il carburante, oppure b) se il serbatoio del carburante contiene benzina, far funzionare il motore finché non esaurisce il carburante o aggiungere un additivo alla benzina. Nota:Qualora si utilizzi un additivo, far funzionare il motore per diversi minuti in modo che l’additivo circoli nel carburatore. Il motore ed il carburante possono rimanere inattivi per un lungo periodo. 1. Cambiare l’olio. 2. Togliere la candela e versare circa 15 ml (1/2 oz.) di olio motore nel cilindro. Rimettere la candela e far girare lentamente il motore per distribuire l’olio. 3. Rimuovere i detriti dal motore. 4. Conservare in un luogo pulito ed asciutto. Si raccomanda di utilizzare l’additivo per carburante Briggs & Stratton, acquistabile presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton. AVVERTENZA NON conservare in prossimità di fonti di calore, ad esempio stufe, camere di combustione o scaldacqua con fiammella pilota o dispositivi che producono scintille. ASSISTENZA Si raccomanda di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton per la manutenzione e la riparazione del fuoribordo e dei relativi componenti. Utilizzare esclusivamente ricambi originali Briggs & Stratton. Tutti i Concessionari Autorizzati Briggs & Stratton dispongono dei ricambi originali e degli attrezzi necessari per la riparazione dei motori. Meccanici ben addestrati assicurano un qualificato servizio di riparazione per ogni motore Briggs & Stratton. Solamente i Centri di Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton" soddisfano gli standard qualitativi della Briggs & Stratton. Potete trovare l’indirizzo del Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton più vicino nella mappa del nostro sito web www.briggspowerproducts.com oppure nelle ™Pagine Gialle™" alla voce Macchine per giardino", Motori a scoppio" o Tosaerba" o simili. Nota:Il marchio con le dita in cammino e Pagine Gialle" sono marchi registrati in vari paesi. Elenco parziale di ricambi originali Briggs & Stratton Particolare CodiceOlio (0,600 lt) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olio (1,400 lt) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro dell’olio 692513. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit pompa dell’olio 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (per trapano elettrico standard per rimuovere rapidamente l’olio dal motore) Additivo per carburante (cartuccia monouso da 30 ml) 5058. . . . . . Additivo per carburante (flacone da 125 ml) 5041. . . . . . . . . . . . . Filtro del carburante 298090 (5018). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartuccia del filtro dell’aria piatto 491588S (5043). . . . . . . . . . . . . . Pre-filtro del filtro dell’aria piatto 493537. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartuccia del filtro dell’aria ovale 498596. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pre-filtro del filtro dell’aria ovale 273356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Candela a resistore 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Candela al platino a lunga durata 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Motori con valvole in testa − regolare la luce su 0,50 mm) Tester prova scintilla 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chiave per candele 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I 41 Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni di Briggs & Stratton Corporation (B&S), California Air Resources Board (CARB) e United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) (Diritti e doveri relativamente alla garanzia per il proprietario)Condizioni della garanzia per eventuali difetti al sistema di controllo delle emissioni Briggs & Stratton Sui motori certificati ai sensi delle norme sulle emissioni Tier 2 del California Air Resources Board (CARB) devono essere riportate le informazioni relative al Periodo di certificazione delle emissioni ed all’Indice dell’aria. Briggs & Stratton riporta queste informazioni sulle targhette relative alle emissioni, mentre le informazioni relative alla certificazione sono riportate sulla targhetta di certificazione. Il Periodo di certificazione delle emissioni indica il numero di ore di funzionamento effettivo per cui il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni, a condizione che sia stato sottoposto correttamente a manutenzione come indicato nelle Istruzioni per l’uso e la manutenzione. Sono previste le seguenti categorie: Moderato: Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per 125 ore di funzionamento effettivo del motore. Intermedio: Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per 250 ore di funzionamento effettivo del motore. Prolungato: Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per 500 ore di funzionamento effettivo del motore. Ad esempio, un tipico tosaerba semovente viene utilizzato per 20-25 ore all’anno. Pertanto, il Periodo di certificazione delle emissioni di un motore classificato come intermedio corrisponderà a 10-12 anni. Le emissioni di determinati motori Briggs & Stratton verranno certificate in conformità alla Fase 2 delle norme della United States Environmental Protection Agency (USEPA). Per i motori certificati ai sensi della Fase 2, il periodo di certificazione delle emissioni riportato sull’apposita targhetta indica il numero di ore di funzionamento per cui il motore ha dimostrato di soddisfare i requisiti federali relativi alle emissioni. Per i motori di cilindrata inferiore a 225 cc. Categoria C = 125 ore Categoria B = 250 ore Categoria A = 500 ore Per i motori di cilindrata superiore a 225 cc. Categoria C = 250 ore Categoria B = 500 ore Categoria A = 1000 ore Negli USA, le emissioni dei motori serie 120000 descritti in questo manuale sono certificate dal California Air Resources Board per 50 ore. La certificazione non conferisce all’acquirente, proprietario oppure utente del motore eventuali garanzie addizionali relativamente alle prestazioni oppure alla durata del motore. Il motore è garantito esclusivamente come indicato nelle garanzie relativamente a prodotto ed emissioni contenute in questo manuale. Verificate le informazioni inerenti al Periodo di certificazione emissioni e Indici sull’Aria dalla targhetta emissioni del motore. Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo delle emissioni in California, Stati Uniti e Canada California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA e B&S sono lieti di illustrare la garanzia del sistema di controllo delle emissioni per i piccoli motori fuoristrada (SORE). In California, i piccoli motori fuoristrada prodotti a partire dal 2006 devono essere progettati, fabbricati ed equipaggiati per soddisfare le rigide norme anti-smog vigenti. Nel resto degli Stati Uniti, i motori fuoristrada a scoppio che utilizzano la candela per l’accensione, certificati per gli anni 1997 e successivi, devono soddisfare norme simili definite da U.S. EPA. B&S deve garantire il sistema di controllo delle emissioni dei piccoli motori fuoristrada per i periodi indicati di seguito, a condizione che non siano soggetti ad abusi, negligenze o manutenzione impropria. Il sistema di controllo delle emissioni comprende componenti come carburatore, filtro dell’aria, sistema di accensione, tubi del carburante, silenziatore e convertitore catalitico nonché connettori e altri componenti correlati alle emissioni. Nei casi previsti dalla garanzia, la B&S riparerà i piccoli motori uso commerciale e hobbistico gratuitamente, senza addebitare alcun costo per diagnosi, componenti e manodopera. Copertura della garanzia del sistema di controllo delle emissioni Briggs & Stratton Corporation I piccoli motori fuoristrada sono garantiti relativamente ai componenti di controllo delle emissioni per un periodo di due anni, in base alle condizioni indicate di seguito. Qualora un componente del motore sia difettoso, esso verrà riparato o sostituito dalla B&S. Responsabilità del proprietario relativamente alla garanzia Il proprietario di un piccolo motore uso hobbistico e commerciale è responsabile degli interventi di manutenzione indicati nelle Istruzioni per l’uso e la manutenzione. La B&S raccomanda di conservare tutte le ricevute relative alla manutenzione del piccolo motore, ma non può invalidare la garanzia solamente per la mancanza delle ricevute o per la mancata esecuzione degli interventi di manutenzione. Tuttavia, il proprietario deve essere consapevole che la B&S può invalidare la garanzia se il piccolo motore o parte di esso è stato soggetto ad abusi, negligenza, manutenzione impropria o modifiche non approvate. Il proprietario deve consegnare il piccolo motore ad un Centro di Assistenza Autorizzato B&S non appena si manifesta un problema. Le riparazioni in garanzia non contestate verranno completate in un tempo ragionevole, cioè entro 30 giorni. Per eventuali domande su diritti e doveri della garanzia è possibile contattare un rappresentante di assistenza B&S al numero 1-414-259-5262. La garanzia relativa alle emissioni copre gli eventuali difetti. I difetti vengono valutati rispetto alle normali prestazioni del motore. La garanzia non riguarda i test relativi alle emissioni.Di seguito sono riportate le condizioni della garanzia per eventuali difetti al sistema di controllo delle emissioni. Questa garanzia è aggiuntiva alla garanzia dei motori B&S non regolati, riportata nelle Istruzioni per l’uso e la manutenzione. 1. Componenti garantiti Questa garanzia copre esclusivamente i componenti indicati di seguito (componenti del sistema di controllo delle emissioni), nella misura in cui i suddetti componenti sono presenti sul motore acquistato. a. Sistema di dosaggio del carburante •Sistema di arricchimento per avviamento a freddo (soft choke) •Carburatore e relativi componenti interni •Pompa del carburante •Tubi del carburante, relativi raccordi e morsetti •Serbatoio del carburante, tappo e fermo •Vaschetta del carbone b. Sistema di induzione dell’aria •Filtro dell’aria •Collettore di aspirazione •Tubi di spurgo e sfiato c. Sistema di accensione •Candela(e) •Bobina di accensione d. Sistema di catalizzazione •Convertitore catalitico •Collettore di scarico •Sistema di iniezione dell’aria o valvola ad impulsi e. Componenti vari presenti nei suddetti sistemi •Valvole ed interruttori sensibili a depressione, temperatura, posizione e tempo •Connettori e gruppi 2. Durata della garanzia La B&S garantisce al proprietario iniziale e ad ogni successivo acquirente che i componenti sono privi di difetti, nei materiali e nelle lavorazioni e nel caso di rottura essi sono garantiti per un periodo di due anni dalla data di consegna del motore all’acquirente. 3. Nessun costo La riparazione o la sostituzione delle parti ritenute difettose sarà effettuata gratuitamente, senza addebitare alcun costo di manodopera. Se tale lavoro verrà svolto presso un Centro di Assistenza Autorizzato B&S saranno inclusi nella garanzia anche i costi relativi alla verifica. Per la garanzia relativa al sistema di controllo delle emissioni è possibile contattare il Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton più vicino, che può essere trovato sulle Pagine Gialle" alla voce Macchine per giardino", Motori a scoppio", Tosaerba" o simili. 4. Reclami ed esclusioni della copertura I reclami in garanzia devono essere compilati nel rispetto delle condizioni indicate nella Politica di garanzia per i motori B&S. La garanzia non copre le rotture conseguenti all’utilizzo di ricambi non originali B&S oppure ad abusi, negligenze o manutenzione impropria, come indicato nella Politica di garanzia per i motori B&S. La garanzia B&S non copre inoltre eventuali difetti ai componenti garantiti dovuti all’utilizzo di componenti aggiunti, non originali o modificati. 5. Manutenzione Gli eventuali componenti garantiti per cui non è richiesta la sostituzione o manutenzione oppure è richiesta solamente l’ispezione periodica con la formula riparare o sostituire all’occorrenza" saranno garantiti da eventuali difetti per il periodo di garanzia. Gli eventuali componenti garantiti per cui è richiesta la sostituzione o manutenzione saranno garantiti da eventuali difetti solamente per il periodo di tempo corrispondente alla prima sostituzione programmata per il componente in questione. Per la manutenzione o riparazione potranno essere utilizzati eventuali componenti sostitutivi di prestazioni e durata equivalenti. Il proprietario è responsabile dell’esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione richiesti, indicati nelle Istruzioni per l’uso e la manutenzione B&S. 6. Copertura consequenziale La suddetta copertura si estende all’eventuale guasto di qualsiasi componente del motore dovuto alla rottura di qualsiasi componente garantito ancora in garanzia.
I 42 POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON In vigore dal 12/06 GARANZIA LIMITATALa Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Briggs & Stratton più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all’indirizzo www.briggsandstratton.com o chiamando il numero 1-800-233-3723, oppure sulle ‘Pagine Gialle™’. NON ESISTE ALCUNA ALTRA GARANZIA ESPLICITA SUL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRENDENTI QUELLE RIGUARDANTI LA COMMERCIABILITA’ E L’IDONEITA’ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO LIMITATE AD UN ANNO DALL’ACQUISTO OPPURE AL PERIODO CONSENTITO DALLA LEGGE. SONO COMUNQUE ESCLUSI TUTTI GLI ALTRI TIPI DI GARANZIE IMPLICITE. LA RESPONSABILITA’ PER DANNI ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI E’ ESCLUSA NELLA MISURA PREVISTA PER LEGGE. Alcuni Paesi non prevedono limiti alla durata della garanzia implicita e/o non permettono l’esclusione o la restrizione dei danni accidentali o consequenziali, per cui le restrizioni e le esclusioni sopra citate possono non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti legali a cui potrete fare riferimento assieme a quelli, eventuali, del Vostro Paese. TERMINI DI GARANZIA ** Marca / Tipo prodotto Uso privato Uso professionale Vanguard 2 anni 2 anni Extended Life Series, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 anni 1 anno Motori a cherosene 1 year 90 giorni Tutti gli altri motori Briggs & Stratton 2 anni 90 giorni ** I motori utilizzati su generatori portatili sono coperti da garanzia esclusivamente per uso privato. La presente garanzia non copre i motori installati su attrezzature utilizzate come fonte di alimentazione primaria, utilizzati per corse sportive o su veicoli commerciali o per noleggio. Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto del primo consumatore o utente professionale si conclude come indicato nella tabella. Per “uso privato” si intende l’utilizzo effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per “uso professionale” si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, l’utilizzo professionale, l’uso per conto terzi e il noleggio. Dopo che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sarà sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di garanzia. NON È NECESSARIO COMPILARE ALCUNA CEDOLA PER OTTENERE LA GARANZIA SUI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON. CONSERVARE LA RICEVUTA DI ACQUISTO. SE LA RICEVUTA DI ACQUISTO NON VIENE PRESENTATA ALLA RICHIESTA DI UNA RIPARAZIONE IN GARANZIA, PER DETERMINARE IL PERIODO DI VALIDITA’ DELLA GARANZIA VERRA’ UTILIZZATA LA DATA DI PRODUZIONE DEL PRODOTTO. NOTE SULLA GARANZIA DEL VOSTRO MOTORE La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di norma gestito celermente come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate. Ad esempio, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui il danno al motore si sia verificato a causa di un cattivo uso o di trascuratezza oppure dell’esecuzione non corretta delle operazioni di manutenzione, funzionamento, spedizione, imballaggio o installazione. Similmente, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui sia stato rimosso il numero di serie del motore o il motore sia stato alterato o modificato. Se non viene trovato un accordo con il Centro di Assistenza interpellato, verrà svolta una ricerca allo scopo di determinare l’effettiva applicabilità della garanzia. Richiedere al Centro di Assistenza di sottoporre tutti i fatti giustificativi all’attenzione del proprio Distributore o al Produttore per un esame più approfondito. Se il Distributore o il Produttore decidono che la richiesta è giustificata, il costo per i pezzi ritenuti difettosi viene completamente rimborsato. Per evitare fraintendimenti che possano verificarsi tra i proprietari ed i Concessionari, elenchiamo di seguito alcune delle cause di guasto la cui riparazione o sostituzione non è coperta dalla garanzia Briggs & Stratton. Normale usura: Come tutti i dispositivi meccanici, per il corretto funzionamento i motori necessitano della sostituzione periodica di alcuni particolari. La garanzia non copre le riparazioni di particolari o motori che hanno esaurito la propria vita utile. Manutenzione non accurata: La durata di servizio di qualsiasi motore dipende dalla cura prestatagli e dalle condizioni in cui si trova ad operare. Alcune applicazioni, quali motozappe, pompe, falciatrici rotative, vengonomolto spesso usate in condizioni polverose o sporche causando un’usura prematura. Tale usura, nel caso in cui venga causata dalla sporcizia, dalla polvere, da residui di graniglia provenienti dalla pulizia della candela o da altro materiale abrasivo penetrato all’interno del motore a causa di una manutenzione non accurata, non è coperta dalla garanzia. La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostituzione o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può essere installato. La garanzia non è estesa alle riparazioni dovute a: 1. PROBLEMI CAUSATI DALL’USO DI PEZZI NON ORIGINALI BRIGGS & STRATTON. 2. Comandi dell’attrezzatura o installazioni che impediscono la messa in moto, provocano un insoddisfacente rendimento motore o ne riducono la durata. (Rivolgersi al produttore dell’attrezzatura). 3. Perdite dal carburatore, tubi del carburante occlusi, valvole bloccate o altri danni causati dall’uso di carburante impuro o vecchio. (Utilizzare benzina senza piombo pulita, fresca e l’additivo per carburante Briggs & Stratton, P/N 5041). 4. Parti intaccate o rotte in seguito al funzionamento del motore con lubrificante insufficiente, impuro o di gradazione inadeguata (controllare il livello dell’olio ogni giorno oppure ogni 8 ore di funzionamento. Rabboccare se necessario e cambiare l’olio agli intervalli consigliati). OIL GARD potrebbe non spegnere il motore in caso di livello dell’olio errato con conseguenti danni al motore. Leggere le Istruzioni per l’Uso e la Manutenzione. 5. Riparazioni o regolazioni di parti combinate o di gruppi, quali frizioni, trasmissioni, comandi a distanza, ecc., non prodotti dalla Briggs & Stratton. 6. Danni o usura di parti del motore causati da sporcizia penetrata all’interno del motore a causa di manutenzione erimontaggio non corretti del filtro dell’aria nonché utilizzo di elemento o cartuccia del filtro dell’aria non originali. (Agli intervalli consigliati, pulire e rilubrificare l’elemento in Oil-Foam oppure il pre-filtro in spugna e sostituire la cartuccia). Consultare il Manuale di Uso e Manutenzione. 7. Parti danneggiate da velocità eccessiva o surriscaldamento del motore in seguito ad intasamento delle alette di raffreddamento o dell’area del volano con erba, detriti o sporcizia nonché da uso del motore in aree chiuse con ventilazione insufficiente. (Pulire le alette dei cilindri, le testate ed il volano agli intervalli consigliati). Leggere le Istruzioni per l’uso e la manutenzione. 8. Parti del motore o dell’attrezzatura rotte a causa di vibrazioni eccessive causate da un cattivo fissaggio del motore alla macchina, lame di taglio non bloccate, lame o giranti sbilanciati o allentati, accoppiamento inadeguato della macchina all’albero motore, velocità eccessiva o cattivo uso del motore stesso. 9. Albero a gomiti piegato o rotto, probabile conseguenza dell’urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falciatrice rotativa oppure a causa di un’eccessiva tensione della cinghia trapezoidale. 10. Messa a punto periodica o regolazione del motore. 11. Guasti al motore o alle relative componenti, cioè camera di combustione, valvole, sedi delle valvole, guide delle valvole oppure bruciature degli avvolgimenti del motorino d’avviamento, che si verifichino facendo funzionare il motore con combustibili alternativi, quali GPL, metano, benzine alterate, ecc. La garanzia è disponibile solo attraverso i Centri di Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton Corporation. Potete trovare il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino sulle Pagine Gialle™" alle voci Motori a scoppio", Falciatrici" o simili. I motori Briggs & Stratton sono prodotti utilizzando uno o più dei seguenti Brevetti: Design D-247.177 (Altri brevetti in fase di omologazione) 6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,0746,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,6146,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,6166,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,8086,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,9585,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,6795,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,7005,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,6745,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,1194,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871
Document: - page 1 (Black) Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000 ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ