Home > Briggs & Stratton > Engines > Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Italian Version Manual

Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Italian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 196 Briggs & Stratton manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Operating & Maintenance Instructions
    Betriebsanleitung & Wartungsvorschriften
    Drifts- og vedligeholdelsesvejledning
    Instrucciones de Mantenimiento & Operación
    Instructions d’utilisation et de maintenance
    Ïäçãßåò Ëåéôïõñãßáò & ÓõíôÞñçóçò
    Istruzioni per l’uso e la manutenzione
    Anvisninger for bruk og vedlikehold
    Gebruiksaanwijzing
    Instruções de operação e de manutenção
    Instruktionsbok
    Käyttö & Huolto-ohjeetGB
    D
    E
    DK
    F
    I
    NL
    P
    SF
    S
    N
    GR
    BRIGGSandSTRATTON.com Copyright Briggs & Stratton Corporation
    Milwaukee, Wisconsin 53201 U.S.A.Form No. MS-3783-3/07
    Printed in U.S.A.
    Model 120000Intek 825 / 850 / 875 Series
    Intek Edge 825 / 850 Series
    Intek Pro 825 Series 
    						
    							Fig. 1
    Fig. 2
    Fig. 4
    432
    6
    7
    8
    5
    9
    10
    1211
    1
    °C-30°F-20 020 40 60 80 100
    -20 -10 0 10 20 30 40
    *
    **
    32
    
    
    
    Fig. 5Fig. 6
    0.15
    LITERS
    Fig. 3 
     
     
    
    
    
    
     
    
     
    						
    							I
    I
    37
    Nota: (La presente nota riguarda solamente i motori utilizzati negli U.S.A.) La manutenzione, la sostituzione o la riparazione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni può essere effettuata da
    qualsiasi officina di riparazione di motori fuoristrada o meccanico. Tuttavia, per ottenere gratuitamente le riparazioni ai sensi dei termini e delle condizioni del contratto di garanzia Briggs & Stratton,
    l’eventuale manutenzione, riparazione o sostituzione dei dispositivi e sistemi di controllo delle emissioni deve essere effettuata da un centro di assistenza autorizzato.
    COMPONENTI DEL MOTORE
     Fig. 11Motore Modello Tipo Codice
    xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
    2Candela a resistore
    3Carburatore
    4Pompetta di adescamento, se prevista
    5Leva dello starter, se prevista
    6Filtro dell’aria
    7Rifornimento del carburante
    8Manopola della fune
    9Protezione dell’avviatore a riavvolgimento
    10Rifornimento dell’olio/astina di livello
    11Protezione del silenziatore
    12Marmitta/Parascintille, se previsto
    Annotare i numeri di modello, tipo e codice del motore per futuro
    riferimento.
    Annotare qui la data di acquisto per futuro riferimento.
    INFORMAZIONI TECNICHE
    Informazioni sulle potenze nominali dei motori
    Le etichette con le potenze nominali dei singoli modelli di motore a
    benzina sono state redatte ai sensi della norma SAE (Society of
    Automotive Engineers) J1940 (Procedura di classificazione di coppia e
    potenza dei piccoli motori), mentre le prestazioni sono state misurate e
    corrette ai sensi della norma SAE J1995 (Revisione 05/2002). I valori di
    coppia si riferiscono a 3060 giri/min.; i valori di potenza a 3600 giri/min.
    La potenza effettiva dei motori potrebbe risultare inferiore in seguito ad
    una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a, condizioni ambientali e
    variabilità tra motore e motore. Considerando la vasta gamma di
    prodotti in cui vengono utilizzati i motori e la varietà delle condizioni
    ambientali nelle quali operano le macchine, il motore a benzina
    potrebbe non erogare la potenza indicata sull’applicazione in questione
    (potenza "effettiva" o netta). Questa differenza può essere dovuta ad
    una varietà di fattori tra cui, ma non limitati a: accessori (filtro dell’aria,
    scarico, carico, raffreddamento, carburatore, pompa di alimentazione
    ecc.), limitazioni dell’applicazione, condizioni ambientali (temperatura,
    umidità, altitudine) e variabilità tra motore e motore. In seguito a
    limitazioni di produzione e capacità, Briggs & Stratton si riserva il diritto
    di utilizzare un motore di potenza superiore per questa serie di motori.
    INFORMAZIONI GENERALI
    In California, i motori con valvole in testa serie 120000 sono certificati
    dal California Air Resources Board in conformità alle norme sulle
    emissioni per 125 ore. La certificazione non conferisce all’acquirente,
    proprietario oppure utente del motore eventuali garanzie addizionali
    relativamente alle prestazioni oppure alla durata del motore. Il motore è
    garantito esclusivamente come indicato nelle garanzie relative a
    prodotto ed emissioni contenute in questo manuale.
    Modello 120000
    Alesaggio 68,26 mm (2.69 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Corsa 52,00 mm (2.05 in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Cilindrata 190 cc (11.58 cu. in.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    SPECIFICHE DI MESSA A PUNTO
    Intraferro della bobina 0,25 − 0,36 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0.010 − 0.014 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Distanza elettrodo candela  0,51 mm (0.20 in.). . . . . . . . . . . . . . . . 
    Gioco valvole con le molle installate ed il pistone 6 mm oltre il punto morto
    superiore (a motore freddo). Vedere il Manuale di riparazione,
    P/N 272947.
    Gioco valvola di aspirazione  0,10 − 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0.004 − 0.008 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Gioco valvola di scarico  0,10 − 0,20 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (0.004 − 0.008 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Nota:La potenza del motore diminuirà del 3,5% ogni
    300 metri di altitudine e dell’1% ogni 10° F (5,6° C)
    al di sopra  di  77° F (25° C). Il motore funzionerà
    in modo soddisfacente fino a un angolo di 15°.
    Fare riferimento al manuale dell’operatore per i limiti di
    sicurezza nell’uso sui pendii.
    NORME DI SICUREZZA
    •Leggere attentamente le Istruzioni per l’uso e la manutenzione
    E le istruzioni per l’attrezzatura sulla quale è installato questo
    motore.*
    •Il mancato rispetto delle istruzioni e delle norme di sicurezza
    può provocare gravi lesioni personali o morte.
    PRIMA DI AVVIARE IL
    MOTORE
    * La Briggs & Stratton non conosce necessariamente l’applicazione
    sulla quale verrà installato questo motore. Per questo motivo è molto
    importante leggere e capire l’intero contenuto del manuale
    d’istruzioni dell’attrezzatura sulla quale è installato il motore.
    •Conoscere i potenziali rischi associati ai motori
    •Informare l’utente degli incidenti associati a questi rischi e
    •Indicare come evitare o ridurre al minimo il rischio di incidente.
    LE ISTRUZIONI PER L’USO E LA
    MANUTENZIONE CONTENGONO
    INFORMAZIONI IMPORTANTI
    PER LA SICUREZZA AL FINE DI:
    Insieme al simbolo viene utilizzata una parola (PERICOLO,
    AVVERTENZA o ATTENZIONE) per indicare la probabilità e la
    potenziale entità degli incidenti. Inoltre può essere utilizzato un simbolo
    di pericolo per rappresentare il tipo di rischio.
    PERICOLO indica un pericolo, che in caso di mancato
    rispetto, provocherà gravi lesioni personali o morte.
    AVVERTENZA indica un pericolo, che in caso di mancato
    rispetto, può provocare gravi lesioni personali o morte.
    ATTENZIONE indica un pericolo, che in caso di mancato
    rispetto, può provocare lesioni personali o incidenti di
    minore entità.
    ATTENZIONE
    , senza il simbolo di sicurezza indica una
    situazione che può provocare danni al motore.
    Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di
    questo motore contengono sostanze chimiche in grado di
    provocare cancro, malformazioni fetali o altri difetti riproduttivi.
    AVVERTENZA
    Simboli di pericolo e significato
    Esplosione
    Fumi tossiciScossa elettrica
    Superficie calda ContraccolpoIncendio
    Parti mobili / Parti
    in movimentoSostanza chimica
    pericolosa
    Simboli internazionali e relativo significato
    StopChiusura del
    carburante Leggere il Manuale
    dell’Operatore
    CarburanteStarter Avvertenza
    di sicurezza
    OlioAcceso Spento
    Il contenuto è NOCIVO O MORTALE IN CASO
    DI INGESTIONE. Evitare il contatto con occhi,
    pelle o indumenti. Non ingerire. Evitare
    l’inalazione di nebbia o vapori. Il contatto
    prolungato con occhi o pelle può provocare
    irritazioni. Conservare l’additivo al di fuori della
    portata dei bambini.
    L’additivo per carburante è una sostanza
    chimica pericolosa.**
    ** L’additivo per carburante contiene 2,6-di-tert-butilfenolo
    (128-39-2) e petrolio distillato alifatico (64742-47-8).
    PERICOLO
    •Il tappo del serbatoio Fresh Start™ è progettato per una
    ricarica di additivo per carburante.
    •IN CASO DI INGESTIONE, rivolgersi immediatamente ad un
    medico. Non indurre il vomito. In caso di inalazione, respirare
    aria fresca. In caso di contatto con occhi o pelle, risciacquare
    con acqua per almeno 15 minuti.
    •Conservare la ricarica chiusa in un luogo fresco, asciutto e
    ben ventilato. introdurre la ricarica aperta nel tappo del
    serbatoio. Mantenere chiuso il tappo del serbatoio. 
    						
    							I
    38
    AVVERTENZA
    La benzina ed i relativi vapori sono altamente
    infiammabili ed esplosivi.
    Un incendio oppure un’esplosione possono
    provocare gravi ustioni o morte.
    DURANTE IL RIFORNIMENTO DEL CARBURANTE
    •Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti
    prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante.
    •Effettuare il rifornimento in esterni oppure in un’area ben
    ventilata.
    •Non riempire eccessivamente il serbatoio. Rabboccare il
    serbatoio a circa 3-4 cm dal bordo superiore per consentire al
    carburante di espandersi.
    •Tenere benzina e i vapori lontani da scintille, fiamme vive,
    fiamme pilota, calore e altre fonti di accensione.
    •Controllare frequentemente che il sistema di alimentazione,
    il serbatoio, il tappo e i raccordi non presentino crepe né
    perdite. Se necessario, sostituire le parti danneggiate.
    ALL’AVVIAMENTO DEL MOTORE
    •Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del carburante e
    filtro dell’aria siano in posizione.
    •Non far girare il motore senza candela.
    •In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima di
    avviare il motore.
    •Se il motore è ingolfato, portare il comando dell’aria in
    posizione OPEN/RUN, portare l’acceleratore in posizione
    FAST e farlo girare col motorino di avviamento finché non
    parte.
    DURANTE L’USO DELL’ATTREZZATURA
    •Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la
    fuoriuscita del carburante.
    •Non chiudere l’aria del carburatore per spegnere il motore.
    DURANTE IL TRASPORTO DELL’ATTREZZATURA
    •Trasportare l’attrezzatura con il serbatoio VUOTO oppure con
    il rubinetto del carburante CHIUSO.
    IMMAGAZZINAGGIO DEL CARBURANTE O
    DELL’ATTREZZATURA CON IL SERBATOIO PIENO
    •Conservare lontano da forni, stufe, caldaie o altri dispositivi
    con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di
    infiammare i vapori del carburante.
    All’avviamento del motore viene prodotta una
    scintilla.
    La scintilla può incendiare gli eventuali gas
    infiammabili nelle vicinanze.
    Pericolo di incendio o esplosione.
    •Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano o GPL.
    •Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché i relativi
    vapori sono infiammabili.
    AVVERTENZA
    La rapida ritrazione della fune di avviamento
    (contraccolpo) può proiettare con forza mani e
    braccia in direzione del motore.
    Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o
    distorsioni.
    •Per avviare il motore, tirare lentamente la fune finché non si
    sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza.
    •Prima di avviare il motore, disinserire le trasmissioni e gli
    eventuali carichi dal motore, eliminare i trascinamenti.
    •Fissare saldamente eventuali componenti ad accoppiamento
    diretto come lame, giranti, pulegge, rocchetti, ecc.
    AVVERTENZA
    •Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette
    prima di toccarli.
    •Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle
    vicinanze di cilindri e silenziatore.
    •Ai sensi della legge dello Stato della California (Sezione 4442
    del California Public Resources Code), installare un
    parascintille ed accertarsi sempre che sia in buone condizioni
    prima di utilizzare l’attrezzatura all’interno di foreste, boschi o
    terreni erbosi. Altri stati possono avere leggi simili. Sui terreni
    federali si applicano le leggi federali.
    •Utilizzare sempre l’attrezzatura con le protezioni installate
    correttamente.
    •Tenere mani e piedi lontani dalle parti rotanti.
    •Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali gioielli.
    •Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o altri oggetti
    che potrebbero rimanere impigliati.
    •Avviare e far funzionare il motore all’aperto in un’area ben
    ventilata.
    •Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi, anche se
    porte e finestre sono aperte.
    AVVERTENZA
    Il motore emette monossido di carbonio, un gas
    inodore, incolore e velenoso.
    L’inalazione di monossido di carbonio può
    provocare nausea, svenimento o morte.
    AVVERTENZA
    I motori accesi generano calore. Le parti del
    motore, in particolare il silenziatore, possono
    diventare estremamente calde.
    In caso di contatto sussiste il rischio di gravi
    ustioni.
    I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba,
    paglia, ecc. possono incendiarsi.
    AVVERTENZA
    Le parti rotanti possono toccare o intrappolare
    mani, piedi, capelli, indumenti o accessori.
    Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni.
    PRIMA DI EVENTUALI REGOLAZIONI O
    RIPARAZIONI
    •Scollegare il cavo della candela ed allontanarlo dalla candela.
    •Staccare il terminale negativo della batteria (solamente
    sui motori ad avviamento elettrico).
    IN CASO DI VERIFICA DELLA SCINTILLA
    •Utilizzare sempre il tester omologato per verificare la scintilla.
    •Controllare la scintilla con la candela installata.
    AVVERTENZA
    Una scintilla accidentale può provocare un
    incendio oppure una scossa elettrica.
    L’avviamento accidentale può provocare
    schiacciamento, amputazione o lacerazione
    degli arti.
    RACCOMANDAZIONI PER L’OLIO
    ATTENZIONE:Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Prima diavviare il motore, rabboccarlo con olio. Non riempire
    eccessivamente.
    Utilizzare un olio detergente di alta qualità, classificato Per assistenza
    SF, SG, SH, SJ" o superiore, ad es. Briggs & Stratton 30, P/N 100005E.
    Assieme agli oli consigliati non utilizzare altri additivi speciali. Non
    mescolare olio e benzina.
     
    Fig. 2
    Scegliere il grado di viscosità SAE dell’olio in base alla seguente tabella,
    che riporta la temperatura di avviamento anticipata prima del
    successivo cambio dell’olio.
    *I motori raffreddati ad aria raggiungono temperature superiori a
    quelli automobilistici. L’uso di oli multiviscosi non sintetici (5W-30,
    10W-30, ecc.) a temperature superiori a 40° F (4° C) può
    comportare un consumo d’olio superiore rispetto al normale.
    In caso di utilizzo di olio multiviscoso, controllare più
    frequentemente il livello dell’olio.
    **L’olio SAE 30, se utilizzato a temperature inferiori a 4° C
    (40° F), rende difficoltoso l’avviamento e può comportare danni
    al motore per lubrificazione insufficiente.
    Nota:Un olio sintetico con marchio ILSAC GF-2,
    API e marchio API (illustrato a sinistra) con SJ/CF
    ENERGY CONSERVING" o superiore può essere
    utilizzato a qualsiasi temperatura. L’uso dell’olio
    sintetico non altera gli intervalli di cambio dell’olio
    richiesti.
    Controllare il livello dell’olio.La capacità d’olio è circa 0,65 litri (22 once) se il motore non è dotatodi filtro dell’olio. Se il motore è dotato di filtro dell’olio, in sede
    di sostituzione del filtro aggiungere 0,1 litri (4 once) d’olio.
    Mettere il motore in piano e pulire intorno al foro di riempimento
    dell’olio
    .
    Togliere l’asta di livello, pulirla con un panno pulito, reinserirla e
    riavvitarla. Togliere l’asta di livello e controllare il livello dell’olio.
    L’olio deve raggiungere il segno FULL 
    .
    Se la quantità d’olio è insufficiente, rabboccare lentamente. Stringere
    saldamente l’asta di livello prima di avviare il motore.
    RACCOMANDAZIONI
    SUL CARBURANTE
    Utilizzare benzina pulita, fresca e senza piombo con un numero minimo
    di 85 ottani. Se non si dispone di benzina senza piombo, e se e’ in
    commercio, è possibile utilizzare benzina normale. Acquistare il
    carburante in quantità tale che possa essere utilizzato entro 30 giorni.
    Vedere le Istruzioni di rimessaggio.
    Negli U.S.A. non è possibile utilizzare benzina con piombo. Le benzine
    denominate ossigenate o riformulate, sono benzine contenenti alcol o
    eteri. Una quantità eccessiva di queste miscele può danneggiare
    l’impianto di alimentazione o provocare una riduzione delle prestazioni
    del motore. Nel caso in cui insorgano anomalie di funzionamento,
    utilizzare benzina con una minore percentuale di alcol o eteri.
    Questo motore è omologato per l’alimentazione a benzina. Sistema di
    controllo delle emissioni di scarico: EM (Engine Modifications).
    Non utilizzare benzina contenente metanolo. Non mescolare olio e
    benzina.
    Per proteggere il motore si raccomanda di utilizzare l’additivo per
    carburante Briggs & Stratton, acquistabile presso tutti i Centri di
    Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton.
    RABBOCCO DEL CARBURANTE
    AVVERTENZA
    Prima di rabboccare, lasciare
    raffreddare il motore per
    2 minuti.
    Pulire l’area intorno al tappo del carburante. Rabboccare il serbatoio
    fino a circa 3-4 cm dal bordo superiore del serbatoio per consentire al
    carburante di espandersi. Prestare attenzione a non riempire
    eccessivamente il serbatoio.
    Nota:Togliere e gettare
     il tappo blu di rabbocco del carburante. 
    						
    							I
    39
     
    TAPPO DEL SERBATOIO
    CARBURANTE FRESH STARTFig. 3
    Il motore può essere dotato di tappo del serbatoio carburante
    Fresh Start™.
    Il contenuto è NOCIVO O MORTALE IN CASO DI
    INGESTIONE. Evitare il contatto con occhi, pelle o
    indumenti. Non ingerire. Evitare l’inalazione di
    nebbia o vapori. Il contatto prolungato con occhi o
    pelle può provocare irritazioni. Conservare l’additivo
    al di fuori della portata dei bambini.
    L’additivo per carburante è una sostanza chimica
    pericolosa.**
    ** L’additivo per carburante contiene 2,6-di-tert-butilfenolo
    (128-39-2) e petrolio distillato alifatico (64742-47-8).
    PERICOLO
    Ricarica Fresh Start con linguetta bianca. 
    Ricarica Fresh Start senza linguetta. 
    1. Inserire la cartuccia nel tappo del carburante. 
    2. Premere a fondo" la ricarica in posizione.3. Togliere la linguetta bianca in modo da esporre la
    membrana.Nota:Non rimuovere la pellicola protettiva argento sul lato
    opposto della ricarica.
    4. Reinstallare il tappo del carburante sul motore. 
    
    5. Controllare periodicamente la ricarica  per accertarsi che vi
    sia ancora l’additivo al suo interno. Qualora sia esaurito, togliere
    il contenitore e sostituirlo.
    AVVIAMENTO/ARRESTO
    AVVERTENZA
    PRIMA DELL’AVVIAMENTOFig. 4
    •Controllare il livello dell’olio.
    •Aggiungere il carburante e reinstallare il tappo del carburante.
    •Portare il comando acceleratore in posizione FAST. 
    
    •Premere la pompetta di adescamento 3 volte, se prevista. 
    •Portare la leva dello starter in posizione di chiusura.  
     AVVIAMENTO DEL MOTOREFig. 5
    •Tirare all’indietro la leva di comando del freno di sicurezza  quindi,
    •Tirare lentamente l’impugnatura della fune  fino ad avvertire una
    certa resistenza. A questo punto, tirare rapidamente la corda per
    superare la compressione, evitare contraccolpi ed avviare il motore.
    •OPPURE, Portare la chiave in posizione di avviamento. 
    
    ATTENZIONE:Per prolungare la vita utile del motorino di avviamento, effettuare
    brevi tentativi di avviamento (max 5 secondi, quindi attendere un
    minuto). Per la ricarica della batteria, seguire le istruzioni del
    produttore dell’attrezzatura.
    •Lasciar riscaldare il motore.
    Se è presente lo starter.
    Portare lentamente il comando dell’aria verso la posizione MARCIA.
    Prima di agire sul comando dell’aria, attendere che il motore funzioni in
    modo lineare.
     ARRESTOFig. 6
    Non spegnere il motore portando il
    comando dello starter in posizione
    CHOKE, altrimenti possono
    verificarsi un ritorno di fiamma, un incendio oppure danni al motore.AVVERTENZA
    •Rilasciare la leva di comando del freno di sicurezza  OPPURE
    portare il comando dell’acceleratore su stop .
    •OPPURE, Portare la chiave su off e toglierla. 
    MANUTENZIONE
    AVVERTENZA
    Per evitare avviamenti accidentali, staccare il cavo
    dalla candela  e metterlo a massa prima di
    eseguire la manutenzione.
    Per assistenza e manutenzione, si raccomanda di rivolgersi ad un
    Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton. Utilizzare
    esclusivamente ricambi originali Briggs & Stratton.
    Non battere il volano con un
    martello oppure un oggetto duro,
    altrimenti può disintegrarsi durante il funzionamento.
    Non manomettere le molle del regolatore, i leverismi o altre parti
    per aumentare la velocità del motore.
    AVVERTENZA
    ATTENZIONE:
    Qualora sia necessario inclinare il motore per trasportare
    l’attrezzatura o rimuovere i residui d’erba, tenere sempre il lato
    del motore con la candela in alto
    .
    Seguire le scadenze orarie o periodiche, rispettando quella che si
    presenta prima in ordine di tempo. Si fa tuttavia rilevare che in caso
    di funzionamento in condizioni difficili, la manutenzione va effettuata
    più di frequente.
    Prime 5 ore
    Cambiare l’olio
    Ogni 8 ore o giornalmente
    Controllare il livello dell’olio
    Rimuovere i detriti***
    Pulire la zona intorno al silenziatore
    Ogni 25 ore o ogni stagione
    Cambiare l’olio se il motore viene sottoposto a carico gravoso
    o adoperato quando fa molto caldo
    Controllare il filtro dell’aria *
    Ogni 50 ore o ogni stagione
    Cambiare l’olio
    Controllare il parascintille (se previsto).
    Ogni 100 ore o ogni stagione
    Eseguire la manutenzione della cartuccia del filtro dell’aria,
    se dotato di pre-filtro*
    Pulire il sistema di raffreddamento ad aria*
    Sostituire il filtro dell’olio, se previsto
    Sostituire il filtro del carburante in linea, se previsto
    Sostituire la candela**
    *Pulire più frequentemente in caso di utilizzo in zone polverose, in
    presenza di detriti nell’aria o dopo periodi di taglio prolungati di
    erba alta e secca.
    **In alcuni paesi per legge è obbligatorio l’uso di candele con
    resistore per la soppressione dei segnali di accensione. Se il
    motore, all’origine, era dotato di una candela con resistore,
    sostituirla con una candela dello stesso tipo.
    ***Bordatori:
    rimuovere i detriti in occasione di ogni rifornimento o più
    frequentemente se necessario;
    far controllare il sistema di raffreddamento ad aria da un tecnico
    qualificato ogni 30 ore, ogni stagione o più spesso, in
    particolare se i detriti sono elevati.
    CAMBIO DELL’OLIO MOTOREFig. 7
    AVVERTENZA
    Cambiare l’olio dopo le prime 5 ore di funzionamento. Effettuare il
    cambio dell’olio quando il motore è caldo. Rabboccare con olio nuovo
    del grado di viscosità SAE consigliato.
    1. Preferibilmente, spurgare l’olio dall’alto come illustrato. In tal
    caso, tenere il lato filtro dell’aria 
     in alto. L’olio può essere
    spurgato anche con il lato candela in alto.
    2.OPPURE, All’occorrenza, l’olio può essere spurgato anche dal
    lato inferiore. Togliendo il tappo di spurgo dell’olio 
     con una
    chiave con terminale quadro , l’olio può essere cambiato dal
    lato inferiore del motore.
    FILTRO DELL’OLIO
    Sostituire il filtro dell’olio , se previsto
    Sostituire il filtro dell’olio ogni 100 ore di funzionamento.
    1. Spurgare l’olio motore.
    2. Prima di installare il nuovo filtro, oliare leggermente la
    guarnizione del filtro con olio fresco e pulito.
    3. Avvitare manualmente il filtro finché la guarnizione non tocca
    l’adattatore del filtro dell’olio. Serrare ulteriormente di 1/2-3/4 di
    giro.
    4. Rabboccare il motore con olio fresco.
    5. Avviare il motore e farlo funzionare al minimo per accertarsi che
    non vi siano perdite. Spegnere il motore.
    6. Ricontrollare il livello dell’olio e rabboccare all’occorrenza.
     
    FILTRO DELL’ARIA
    Fig. 8
    Tutti i motori sono dotati di cartuccia del filtro dell’aria. La cartuccia può
    essere piatta oppure ovale (vedere figure). Alcuni motori sono dotati
    anche di pre-filtro.
    ATTENZIONE:
    Per pulire la cartuccia, non utilizzare aria compressa o solventi.
    L’aria compressa e i solventi danneggiano la carta filtrante.
    PRE-FILTRO
    Per pulire il pre-filtro (se previsto), smontarlo dalla cartuccia e lavarlo
    con detergente liquido ed acqua. Lasciar asciugare all’aria aperta. Non
    oliare il pre-filtro. Reinstallare il pre-filtro asciutto sulla cartuccia pulita.
    FILTRO DELL’ARIA OVALE
    1. Allentare le viti 
     e sollevare il coperchio .
    2. Togliere con cautela il pre-filtro  (se previsto) ed il gruppo
    cartuccia .
    3. Una volta terminata la manutenzione di pre-filtro e cartuccia,
    montare il pre-filtro sulla cartuccia.
    4. Installare il gruppo cartuccia/pre-filtro nella base
     .
    5. Posizionare il coperchio sul filtro dell’aria e fissarlo alla base
    serrando saldamente le viti.
    FILTRO DELL’ARIA QUADRATO
    1. Allentare la vite 
     e ribaltare il coperchio  verso il basso.
    Togliere con cautela il pre-filtro  (se previsto) ed il gruppo
    cartuccia  dal coperchio.
    2. Dopo la manutenzione di pre-filtro e cartuccia, posizionare il
    pre-filtro, se previsto, sulle alette di carta con le frecce nella
    direzione illustrata (labbro del pre-
     sul lato inferiore delle
    alette).
    3. Montare il pre-filtro ed il gruppo cartuccia nel coperchio.
    4. Inserire le linguette nelle scanalature 
    	 sul lato inferiore della
    base.
    5. Reinstallare il coperchio e fissarlo alla base serrando
    saldamente la vite. 
    						
    							I
    40
    IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE
    AVVERTENZA
    I ricambi per il sistema di alimentazione (tubi, serbatoi, valvole ecc.)
    devono essere di qualità uguale ai componenti originali, altrimenti
    può verificarsi un incendio.
    Sostituzione del filtro del carburante
    •Togliere la capottina del motore. Sostituire il filtro del carburante.
    Controllare che non vi siano acqua o detriti nel filtro, altrimenti pulire
    l’impianto di alimentazione. Reinstallare la capottina del motore.
     
    CANDELAFig. 9
    AVVERTENZA
    CONTROLLARE la scintilla senza togliere la candela. A tal scopo,
    utilizzare il tester di scintilla Briggs & Stratton .
    •Per produrre la scintilla necessaria per l’avviamento, gli elettrodi
    sulla candela devono essere puliti e ripristinati. Se la candela è
    usurata o sporca, può essere più difficile avviare il motore.
    •Verificare che la distanza degli elettrodi candela 
     sia 0,51 mm
    o 0.020 in.
    GIOCO VALVOLE
    In determinate condizioni di funzionamento, i motori possono richiedere
    la regolazione periodica del gioco delle valvole. Per la procedura di
    regolazione, consultare il manuale di riparazione, P/N 275110, oppure
    rivolgersi al proprio Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton.
     
    PULIZIA DEI DETRITIFig. 10
    Il motore ed i relativi componenti devono essere mantenuti puliti per
    assicurare la massima libertà di movimento e ridurre il rischio di
    surriscaldamento dovuto all’accumulo di detriti.
    Per garantire il corretto funzionamento del motore, mantenere la
    tiranteria del regolatore, le molle ed i comandi 
     privi di detriti.
    Nota:Nei bordatori, rimuovere i detriti accumulati in
    occasione di ogni rifornimento o più frequentemente se
    necessario.
    L’accumulo di detriti intorno al silenziatore 
     può provocare un
    incendio. Pulire e controllare il silenziatore prima dell’uso.
    Se il silenziatore è dotato di schermo parascintille 
    , togliere il
    parascintille per pulirlo e controllarlo. Sostituirlo nel caso in cui sia
    danneggiato.
    Rimuovere periodicamente erba e residui di paglia dal motore. Pulire la
    protezione 
    	.
    ATTENZIONE:NON utilizzare acqua per pulire i componenti del motore.
    L’acqua può contaminare l’impianto di alimentazione. Utilizzare
    una spazzola oppure un panno asciutto.
    RIMESSAGGIO
    I motori lasciati inattivi per più di 30 giorni richiedono particolare
    attenzione.
    Per prevenire la formazione di depositi gommosi nel sistema di
    alimentazione o in parti vitali del carburatore:
    a) se il serbatoio del carburante contiene benzina ossigenata
    o riformulata (miscelata con alcool o etere), far funzionare il motore
    finché non esaurisce il carburante, oppure b) se il serbatoio del
    carburante contiene benzina, far funzionare il motore finché non
    esaurisce il carburante o aggiungere un additivo alla benzina.
    Nota:Qualora si utilizzi un additivo, far funzionare il motore per diversi
    minuti in modo che l’additivo circoli nel carburatore. Il motore ed
    il carburante possono rimanere inattivi per un lungo periodo.
    1. Cambiare l’olio.
    2. Togliere la candela e versare circa 15 ml (1/2 oz.) di olio motore
    nel cilindro. Rimettere la candela e far girare lentamente
    il motore per distribuire l’olio.
    3. Rimuovere i detriti dal motore.
    4. Conservare in un luogo pulito ed asciutto.
    Si raccomanda di utilizzare l’additivo per carburante Briggs & Stratton,
    acquistabile presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati
    Briggs & Stratton.
    AVVERTENZA
    NON conservare in prossimità di fonti di calore, ad
    esempio stufe, camere di combustione o
    scaldacqua con fiammella pilota o dispositivi che
    producono scintille.
    ASSISTENZA
    Si raccomanda di rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato
    Briggs & Stratton per la manutenzione e la riparazione del fuoribordo e
    dei relativi componenti. Utilizzare esclusivamente ricambi originali
    Briggs & Stratton.
    Tutti i Concessionari Autorizzati Briggs & Stratton dispongono dei
    ricambi originali e degli attrezzi necessari per la riparazione dei motori.
    Meccanici ben addestrati assicurano un qualificato servizio di
    riparazione per ogni motore Briggs & Stratton. Solamente i Centri di
    Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton" soddisfano gli standard
    qualitativi della Briggs & Stratton.
    Potete trovare l’indirizzo del Centro di Assistenza Autorizzato
    Briggs & Stratton più vicino nella mappa del nostro sito web
    www.briggspowerproducts.com oppure nelle 
    ™Pagine Gialle™" alla voce Macchine per giardino", Motori a scoppio"
    o Tosaerba" o simili.
    Nota:Il marchio con le dita in cammino e Pagine Gialle"
    sono marchi registrati in vari paesi.
    Elenco parziale di ricambi originali
    Briggs & Stratton
    Particolare
    CodiceOlio (0,600 lt) 100005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Olio (1,400 lt) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Filtro dell’olio 692513. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Kit pompa dell’olio 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (per trapano elettrico standard per rimuovere rapidamente l’olio dal
    motore)
    Additivo per carburante (cartuccia monouso da 30 ml) 5058. . . . . . 
    Additivo per carburante (flacone da 125 ml)  5041. . . . . . . . . . . . . 
    Filtro del carburante  298090 (5018). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Cartuccia del filtro dell’aria piatto 491588S (5043). . . . . . . . . . . . . . 
    Pre-filtro del filtro dell’aria piatto 493537. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Cartuccia del filtro dell’aria ovale 498596. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Pre-filtro del filtro dell’aria ovale 273356. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Candela a resistore 491055E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Candela al platino a lunga durata 5056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    (Motori con valvole in testa − regolare la luce su 0,50 mm)
    Tester prova scintilla 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 
    Chiave per candele 19374. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
    						
    							I
    41
    Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo
    delle emissioni di Briggs & Stratton Corporation
    (B&S), California Air Resources Board (CARB) e
    United States Environmental Protection Agency
    (U.S. EPA) (Diritti e doveri relativamente
    alla garanzia per il proprietario)Condizioni della garanzia per eventuali difetti al
    sistema di controllo delle emissioni Briggs & Stratton
    Sui motori certificati ai sensi delle norme sulle emissioni Tier 2 del
    California Air Resources Board (CARB) devono essere riportate le
    informazioni relative al Periodo di certificazione delle emissioni ed
    all’Indice dell’aria. Briggs & Stratton riporta queste informazioni
    sulle targhette relative alle emissioni, mentre le informazioni
    relative alla certificazione sono riportate sulla targhetta di
    certificazione.
    Il Periodo di certificazione delle emissioni indica il numero di
    ore di funzionamento effettivo per cui il motore è certificato in
    conformità alle norme sulle emissioni, a condizione che sia stato
    sottoposto correttamente a manutenzione come indicato nelle
    Istruzioni per l’uso e la manutenzione. Sono previste le seguenti
    categorie:
    Moderato:
    Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per
    125 ore di funzionamento effettivo del motore.
    Intermedio:
    Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per
    250 ore di funzionamento effettivo del motore.
    Prolungato:
    Il motore è certificato in conformità alle norme sulle emissioni per
    500 ore di funzionamento effettivo del motore. Ad esempio, un
    tipico tosaerba semovente viene utilizzato per 20-25 ore all’anno.
    Pertanto, il Periodo di certificazione delle emissioni di un
    motore classificato come intermedio corrisponderà a 10-12 anni.
    Le emissioni di determinati motori Briggs & Stratton verranno
    certificate in conformità alla Fase 2 delle norme della United States
    Environmental Protection Agency (USEPA). Per i motori certificati
    ai sensi della Fase 2, il periodo di certificazione delle emissioni
    riportato sull’apposita targhetta indica il numero di ore di
    funzionamento per cui il motore ha dimostrato di soddisfare i
    requisiti federali relativi alle emissioni.
    Per i motori di cilindrata inferiore a 225 cc.
    Categoria C = 125 ore
    Categoria B = 250 ore
    Categoria A = 500 ore
    Per i motori di cilindrata superiore a 225 cc.
    Categoria C = 250 ore
    Categoria B = 500 ore
    Categoria A = 1000 ore
    Negli USA, le emissioni dei motori serie 120000 descritti in questo
    manuale sono certificate dal California Air Resources Board per
    50 ore. La certificazione non conferisce all’acquirente, proprietario
    oppure utente del motore eventuali garanzie addizionali
    relativamente alle prestazioni oppure alla durata del motore. Il
    motore è garantito esclusivamente come indicato nelle garanzie
    relativamente a prodotto ed emissioni contenute in questo
    manuale.
    Verificate le informazioni inerenti al
    Periodo di certificazione emissioni
    e Indici sull’Aria dalla targhetta
    emissioni del motore.
    Dichiarazione di garanzia del sistema di controllo
    delle emissioni in California, Stati Uniti e Canada
    California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA e B&S sono lieti
    di illustrare la garanzia del sistema di controllo delle emissioni per i
    piccoli motori fuoristrada (SORE). In California, i piccoli motori
    fuoristrada prodotti a partire dal 2006 devono essere progettati,
    fabbricati ed equipaggiati per soddisfare le rigide norme anti-smog
    vigenti. Nel resto degli Stati Uniti, i motori fuoristrada a scoppio che
    utilizzano la candela per l’accensione, certificati per gli anni 1997 e
    successivi, devono soddisfare norme simili definite da U.S. EPA.
    B&S deve garantire il sistema di controllo delle emissioni dei piccoli
    motori fuoristrada per i periodi indicati di seguito, a condizione che non
    siano soggetti ad abusi, negligenze o manutenzione impropria.
    Il sistema di controllo delle emissioni comprende componenti
    come carburatore, filtro dell’aria, sistema di accensione, tubi del
    carburante, silenziatore e convertitore catalitico nonché connettori
    e altri componenti correlati alle emissioni.
    Nei casi previsti dalla garanzia, la B&S riparerà i piccoli motori uso
    commerciale e hobbistico gratuitamente, senza addebitare alcun
    costo per diagnosi, componenti e manodopera.
    Copertura della garanzia del sistema di controllo
    delle emissioni Briggs & Stratton Corporation
    I piccoli motori fuoristrada sono garantiti relativamente ai
    componenti di controllo delle emissioni per un periodo di due anni,
    in base alle condizioni indicate di seguito. Qualora un componente
    del motore sia difettoso, esso verrà riparato o sostituito dalla B&S.
    Responsabilità del proprietario relativamente alla garanzia
    Il proprietario di un piccolo motore uso hobbistico e commerciale è
    responsabile degli interventi di manutenzione indicati nelle
    Istruzioni per l’uso e la manutenzione. La B&S raccomanda di
    conservare tutte le ricevute relative alla manutenzione del piccolo
    motore, ma non può invalidare la garanzia solamente per la
    mancanza delle ricevute o per la mancata esecuzione degli
    interventi di manutenzione.
    Tuttavia, il proprietario deve essere consapevole che la B&S può
    invalidare la garanzia se il piccolo motore o parte di esso è stato
    soggetto ad abusi, negligenza, manutenzione impropria o
    modifiche non approvate.
    Il proprietario deve consegnare il piccolo motore ad un Centro di
    Assistenza Autorizzato B&S non appena si manifesta un
    problema. Le riparazioni in garanzia non contestate verranno
    completate in un tempo ragionevole, cioè entro 30 giorni.
    Per eventuali domande su diritti e doveri della garanzia è possibile
    contattare un rappresentante di assistenza B&S al numero
    1-414-259-5262.
    La garanzia relativa alle emissioni copre gli eventuali difetti. I difetti
    vengono valutati rispetto alle normali prestazioni del motore.
    La garanzia non riguarda i test relativi alle emissioni.Di seguito sono riportate le condizioni della garanzia per eventuali
    difetti al sistema di controllo delle emissioni. Questa garanzia è
    aggiuntiva alla garanzia dei motori B&S non regolati, riportata nelle
    Istruzioni per l’uso e la manutenzione.
    1. Componenti garantiti
    Questa garanzia copre esclusivamente i componenti indicati di
    seguito (componenti del sistema di controllo delle emissioni),
    nella misura in cui i suddetti componenti sono presenti sul
    motore acquistato.
    a. Sistema di dosaggio del carburante
    •Sistema di arricchimento per avviamento a freddo 
    (soft choke)
    •Carburatore e relativi componenti interni
    •Pompa del carburante
    •Tubi del carburante, relativi raccordi e morsetti
    •Serbatoio del carburante, tappo e fermo
    •Vaschetta del carbone
    b. Sistema di induzione dell’aria
    •Filtro dell’aria
    •Collettore di aspirazione
    •Tubi di spurgo e sfiato
    c. Sistema di accensione
    •Candela(e)
    •Bobina di accensione
    d. Sistema di catalizzazione
    •Convertitore catalitico
    •Collettore di scarico
    •Sistema di iniezione dell’aria o valvola ad impulsi
    e. Componenti vari presenti nei suddetti sistemi
    •Valvole ed interruttori sensibili a depressione,
    temperatura, posizione e tempo
    •Connettori e gruppi
    2. Durata della garanzia
    La B&S garantisce al proprietario iniziale e ad ogni successivo
    acquirente che i componenti sono privi di difetti, nei materiali e
    nelle lavorazioni e nel caso di rottura essi sono garantiti per un
    periodo di due anni dalla data di consegna del motore
    all’acquirente.
    3. Nessun costo
    La riparazione o la sostituzione delle parti ritenute difettose
    sarà effettuata gratuitamente, senza addebitare alcun costo di
    manodopera. Se tale lavoro verrà svolto presso un Centro di
    Assistenza Autorizzato B&S saranno inclusi nella garanzia
    anche i costi relativi alla verifica. Per la garanzia relativa al
    sistema di controllo delle emissioni è possibile contattare il
    Centro di Assistenza Autorizzato Briggs & Stratton più vicino,
    che può essere trovato sulle Pagine Gialle" alla voce
    Macchine per giardino", Motori a scoppio", Tosaerba" o
    simili.
    4. Reclami ed esclusioni della copertura
    I reclami in garanzia devono essere compilati nel rispetto delle
    condizioni indicate nella Politica di garanzia per i motori B&S.
    La garanzia non copre le rotture conseguenti all’utilizzo di
    ricambi non originali B&S oppure ad abusi, negligenze o
    manutenzione impropria, come indicato nella Politica di
    garanzia per i motori B&S. La garanzia B&S non copre inoltre
    eventuali difetti ai componenti garantiti dovuti all’utilizzo di
    componenti aggiunti, non originali o modificati.
    5. Manutenzione
    Gli eventuali componenti garantiti per cui non è richiesta la
    sostituzione o manutenzione oppure è richiesta solamente
    l’ispezione periodica con la formula riparare o sostituire
    all’occorrenza" saranno garantiti da eventuali difetti per il
    periodo di garanzia. Gli eventuali componenti garantiti per cui è
    richiesta la sostituzione o manutenzione saranno garantiti da
    eventuali difetti solamente per il periodo di tempo
    corrispondente alla prima sostituzione programmata per il
    componente in questione. Per la manutenzione o riparazione
    potranno essere utilizzati eventuali componenti sostitutivi di
    prestazioni e durata equivalenti. Il proprietario è responsabile
    dell’esecuzione di tutti gli interventi di manutenzione richiesti,
    indicati nelle Istruzioni per l’uso e la manutenzione B&S.
    6. Copertura consequenziale
    La suddetta copertura si estende all’eventuale guasto di
    qualsiasi componente del motore dovuto alla rottura di
    qualsiasi componente garantito ancora in garanzia. 
    						
    							I
    42
    POLIZZA DI GARANZIA RELATIVA AI MOTORI BRIGGS & STRATTON
    In vigore dal 12/06
    GARANZIA LIMITATALa Briggs & Stratton Corporation riparerà o sostituirà gratuitamente la parte o le parti del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle
    lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti dalla presente garanzia sono a carico
    dell’acquirente. La presente garanzia risulta valida per il periodo di tempo indicato nella presente polizza ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito.
    Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Briggs & Stratton più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all’indirizzo
    www.briggsandstratton.com
     o chiamando il numero 1-800-233-3723, oppure sulle ‘Pagine Gialle™’.
    NON ESISTE ALCUNA ALTRA GARANZIA ESPLICITA SUL PRODOTTO. LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRENDENTI QUELLE RIGUARDANTI LA
    COMMERCIABILITA’ E L’IDONEITA’ PER UNO SCOPO SPECIFICO, SONO LIMITATE AD UN ANNO DALL’ACQUISTO OPPURE AL PERIODO
    CONSENTITO DALLA LEGGE. SONO COMUNQUE ESCLUSI TUTTI GLI ALTRI TIPI DI GARANZIE IMPLICITE. LA RESPONSABILITA’ PER DANNI
    ACCIDENTALI O CONSEQUENZIALI E’ ESCLUSA NELLA MISURA PREVISTA PER LEGGE. Alcuni Paesi non prevedono limiti alla durata della garanzia
    implicita e/o non permettono l’esclusione o la restrizione dei danni accidentali o consequenziali, per cui le restrizioni e le esclusioni sopra citate possono
    non essere applicabili al vostro caso. La presente garanzia vi concede determinati diritti legali a cui potrete fare riferimento assieme a quelli, eventuali,
    del Vostro Paese.
    TERMINI DI GARANZIA **
    Marca / Tipo prodotto Uso privato Uso professionale
    Vanguard 2 anni 2 anni
    Extended Life Series, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 anni 1 anno
    Motori a cherosene 1 year 90 giorni
    Tutti gli altri motori Briggs & Stratton 2 anni 90 giorni
    ** I motori utilizzati su generatori portatili sono coperti da garanzia esclusivamente per uso privato.
    La presente garanzia non copre i motori installati su attrezzature utilizzate come fonte di
    alimentazione primaria, utilizzati per corse sportive o su veicoli commerciali o per noleggio.
    Il periodo di garanzia inizia alla data di acquisto del primo consumatore o utente professionale si conclude come indicato nella tabella. Per “uso privato” si intende l’utilizzo
    effettuato da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per “uso professionale” si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, l’utilizzo professionale, l’uso per conto terzi
    e il noleggio. Dopo che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sarà sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di questa polizza di garanzia.
    NON È NECESSARIO COMPILARE ALCUNA CEDOLA PER OTTENERE LA GARANZIA SUI PRODOTTI BRIGGS & STRATTON. CONSERVARE LA RICEVUTA DI
    ACQUISTO. SE LA RICEVUTA DI ACQUISTO NON VIENE PRESENTATA ALLA RICHIESTA DI UNA RIPARAZIONE IN GARANZIA, PER DETERMINARE IL
    PERIODO DI VALIDITA’ DELLA GARANZIA VERRA’ UTILIZZATA LA DATA DI PRODUZIONE DEL PRODOTTO.
    NOTE SULLA GARANZIA DEL VOSTRO MOTORE
    La Briggs & Stratton è lieta di effettuare gli interventi in garanzia e si
    scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia
    possono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza
    Autorizzati. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di
    norma gestito celermente come semplice procedura di routine;
    tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiono giustificate.
    Ad esempio, la garanzia non verrà applicata nel caso in cui il danno
    al motore si sia verificato a causa di un cattivo uso o di trascuratezza
    oppure dell’esecuzione non corretta delle operazioni di
    manutenzione, funzionamento, spedizione, imballaggio o
    installazione. Similmente, la garanzia non verrà applicata nel caso in
    cui sia stato rimosso il numero di serie del motore o il motore sia stato
    alterato o modificato.
    Se non viene trovato un accordo con il Centro di Assistenza
    interpellato, verrà svolta una ricerca allo scopo di determinare
    l’effettiva applicabilità della garanzia. Richiedere al Centro di
    Assistenza di sottoporre tutti i fatti giustificativi all’attenzione del
    proprio Distributore o al Produttore per un esame più approfondito.
    Se il Distributore o il Produttore decidono che la richiesta è
    giustificata, il costo per i pezzi ritenuti difettosi viene completamente
    rimborsato. Per evitare fraintendimenti che possano verificarsi tra i
    proprietari ed i Concessionari, elenchiamo di seguito alcune delle
    cause di guasto la cui riparazione o sostituzione non è coperta dalla
    garanzia Briggs & Stratton.
    Normale usura:
    Come tutti i dispositivi meccanici, per il corretto funzionamento i
    motori necessitano della sostituzione periodica di alcuni particolari.
    La garanzia non copre le riparazioni di particolari o motori che hanno
    esaurito la propria vita utile.
    Manutenzione non accurata:
    La durata di servizio di qualsiasi motore dipende dalla cura
    prestatagli e dalle condizioni in cui si trova ad operare. Alcune
    applicazioni, quali motozappe, pompe, falciatrici rotative, vengonomolto spesso usate in condizioni polverose o sporche causando
    un’usura prematura. Tale usura, nel caso in cui venga causata dalla
    sporcizia, dalla polvere, da residui di graniglia provenienti dalla
    pulizia della candela o da altro materiale abrasivo penetrato
    all’interno del motore a causa di una manutenzione non accurata,
    non è coperta dalla garanzia.
    La presente garanzia copre esclusivamente
     i difetti del motore
    dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostituzione
    o il rimborso dell’attrezzatura sulla quale il motore può essere
    installato. La garanzia non è estesa alle riparazioni dovute a:
    1. PROBLEMI CAUSATI DALL’USO DI PEZZI NON ORIGINALI
    BRIGGS & STRATTON.
    2. Comandi dell’attrezzatura o installazioni che impediscono la
    messa in moto, provocano un insoddisfacente rendimento
    motore o ne riducono la durata. (Rivolgersi al produttore
    dell’attrezzatura).
    3. Perdite dal carburatore, tubi del carburante occlusi, valvole
    bloccate o altri danni causati dall’uso di carburante impuro o
    vecchio. (Utilizzare benzina senza piombo pulita, fresca e
    l’additivo per carburante Briggs & Stratton, P/N 5041).
    4. Parti intaccate o rotte in seguito al funzionamento del motore
    con lubrificante insufficiente, impuro o di gradazione
    inadeguata (controllare il livello dell’olio ogni giorno oppure
    ogni 8 ore di funzionamento. Rabboccare se necessario e
    cambiare l’olio agli intervalli consigliati). OIL GARD potrebbe
    non spegnere il motore in caso di livello dell’olio errato con
    conseguenti danni al motore. Leggere le Istruzioni per l’Uso e
    la Manutenzione.
    5. Riparazioni o regolazioni di parti combinate o di gruppi, quali
    frizioni, trasmissioni, comandi a distanza, ecc., non prodotti
    dalla Briggs & Stratton.
    6. Danni o usura di parti del motore causati da sporcizia
    penetrata all’interno del motore a causa di manutenzione erimontaggio non corretti del filtro dell’aria nonché utilizzo di
    elemento o cartuccia del filtro dell’aria non originali.
    (Agli intervalli consigliati, pulire e rilubrificare l’elemento in
    Oil-Foam
     oppure il pre-filtro in spugna e sostituire la
    cartuccia). Consultare il Manuale di Uso e Manutenzione.
    7. Parti danneggiate da velocità eccessiva o surriscaldamento
    del motore in seguito ad intasamento delle alette di
    raffreddamento o dell’area del volano con erba, detriti o
    sporcizia nonché da uso del motore in aree chiuse con
    ventilazione insufficiente. (Pulire le alette dei cilindri, le testate
    ed il volano agli intervalli consigliati). Leggere le Istruzioni per
    l’uso e la manutenzione.
    8. Parti del motore o dell’attrezzatura rotte a causa di vibrazioni
    eccessive causate da un cattivo fissaggio del motore alla
    macchina, lame di taglio non bloccate, lame o giranti
    sbilanciati o allentati, accoppiamento inadeguato della
    macchina all’albero motore, velocità eccessiva o cattivo uso
    del motore stesso.
    9. Albero a gomiti piegato o rotto, probabile conseguenza
    dell’urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio
    di una falciatrice rotativa oppure a causa di un’eccessiva
    tensione della cinghia trapezoidale.
    10. Messa a punto periodica o regolazione del motore.
    11. Guasti al motore o alle relative componenti, cioè camera di
    combustione, valvole, sedi delle valvole, guide delle valvole
    oppure bruciature degli avvolgimenti del motorino
    d’avviamento, che si verifichino facendo funzionare il motore
    con combustibili alternativi, quali GPL, metano, benzine
    alterate, ecc.
    La garanzia è disponibile solo attraverso i Centri di Assistenza
    Autorizzati Briggs & Stratton Corporation. Potete trovare il
    Centro di Assistenza Autorizzato più vicino sulle Pagine
    Gialle™" alle voci Motori a scoppio", Falciatrici" o simili.
    I motori Briggs & Stratton sono prodotti utilizzando uno o più dei seguenti Brevetti: Design D-247.177 (Altri brevetti in fase di omologazione)
    6,691,683
    6,647,942
    6,622,683
    6,615,787
    6,617,725
    6,603,227
    6,595,897
    6,595,176
    6,584,964
    6,557,833
    6,542,0746,520,141
    6,495,267
    6,494,175
    6,472,790
    6,460,502
    6,456,515
    6,382,166
    6,369,532
    6,356,003
    6,349,688
    6,347,6146,325,036
    6,311,663
    6,284,123
    6,263,852
    6,260,529
    6,242,828
    6,239,709
    6,237,555
    6,230,678
    6,213,083
    6,202,6166,145,487
    6,142,257
    6,135,426
    6,116,212
    6,105,548
    6,347,614
    6,082,323
    6,077,063
    6,064,027
    6,040,767
    6,014,8086,012,420
    5,992,367
    5,904,124
    5,894,715
    5,887,678
    5,852,951
    5,843,345
    5,823,153
    5,819,513
    5,813,384
    5,809,9585,803,035
    5,765,713
    5,732,555
    5,645,025
    5,642,701
    5,628352
    5,619,845
    5,606,948
    5,606,851
    5,605,130
    5,497,6795,548,955
    5,546,901
    5,445,014
    5,503,125
    5,501,203
    5,497,679
    5,320,795
    5,301,643
    5,271,363
    5,269,713
    5,265,7005,243,878
    5,235,943
    5,234,038
    5,228,487
    5,197,426
    5,197,425
    5,197,422
    5,191,864
    5,188,069
    5,186,142
    5,150,6745,138,996
    5,086,890
    5,070,829
    5,058,544
    5,040,644
    5,009,208
    4,996,956
    4,977,879
    4,977,877
    4,971,219
    4,895,1194,875,448
    4,819,593
    4,720,638
    4,719,682
    4,633,556
    4,630,498
    4,522,080
    4,520,288
    4,512,499
    4,453,507
    4,430,984D 476,629
    D 457,891
    D 368,187
    D 375,963
    D 309,457
    D 372,871
    D 361,771
    D 356,951
    D 309,457
    D 308,872
    D 308,871 
    						
    							Document: - page 1 (Black)
    Screen angle and frequency: 45.0000, 150.0000
    
     
     
    
    
    ÑÑÑÑ ÑÑÑÑ
    ÑÑÑÑ
    ÑÑÑÑ
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
      	
     
    						
    All Briggs & Stratton manuals Comments (0)

    Related Manuals for Briggs & Stratton Engine Model 120000 Intek 823/850/875, Intek Edge 825/850, Intek Pro 825 Italian Version Manual