Home > Black and Decker > Mixer > Black and Decker Mixer MX5000KTS User Manual

Black and Decker Mixer MX5000KTS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Black and Decker Mixer MX5000KTS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 660 Black and Decker manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Please Read and Save this Use and Care Book. 
    IMPORTANT SAFEGUARDS.When using electrical appliances, basic safety precautions should always be 
    followed, including the following:
    •	  Read all instructions.
    •	  
    To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs or 
    appliance in water or other liquid.
    •	   Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
    •	  
    Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts 
    and before cleaning.
    •	   Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair and clothing– as well as 
    spatulas and other utensils – away from beaters during operation to reduce 
    the risk of injury to persons, and /or damage to the mixer.
    •	   Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the 
    appliance malfunctions, or is dropped damaged in any manner. Return 
    appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair 
    or electrical or mechanical adjustment. Or, call the appropriate toll-free 
    number on the cover of this manual.
    •	   The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may 
    cause fire, electric shock or injury.
    •	   Do not use outdoors.
    •	  
    Do not let cord hang over edge of table or counter.
    •	  
    Do not let cord contact hot surface, including the stove.
    •	  
    Remove beaters from mixer before washing.
    •	  
    This appliance is not intended for use by persons (including children) with 
    reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience 
    and knowledge, unless they have been given supervision or instruction 
    concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
    •	 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
    •	   The maximum rated wattage for this product was obtained with the dough hooks. 
    Other recommended attachments may draw significantly less power or current.
    •	 Keep hands, hair, clothing as well as spatulas and other utensils away from 
    beaters during operation to reduce the risk of injury to persons and /or 
    damage to the mixer.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS.This product is for household use only.
    POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
    This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To 
    reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized 
    outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the 
    plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to 
    modify the plug in any way.
    TAMPER-RESISTANT SCREW
    Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw 
    to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or 
    electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no 
    user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized 
    service personnel.
    ELECTRICAL CORD
    1.  A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be 
    provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping 
    over a longer cord.
    2.  Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and 
    may be used if care is exercised in their use.
    3.  If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
    a ) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension  cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
    b) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  grounding-type 3-wire cord.
    c) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the  countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.
    Note:  If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified 
    personnel or in Latin America by an authorized service center. 
    HOW TO USE
    This product is for household use only.
    GETTING STARTED
    •	 Remove	all	packing	material	and	any	stickers.
    •	 Remove	and	save	literature.
    •	 Wash	professional-style	wire	beaters,	dough	hooks	and	whisk	as 	
    instructed in CARE AND CLE ANING section of this manual.
    1.  Be sure mixer is off (O) and unplugged before inserting or removing attachments.
    	 • 		To	insert	wire	beaters	and	dough	hooks:	Match beater or hook with the collar 
    near its stem end to the illustration located near the opening ( A). Push in 
    beater or hook, rotating  slightly if necessary, unti lit locks into place.Insert 
    other beater into the second hole, also  rotating it if necessary, until it locks 
    into place.
    •		 To	insert	whisk:	The	whisk	attachment	can	be	inserted	into	either	opening 	
    of the mixer. Gently push the whisk, rotating it slightly if necessary, until it 
    locks into place.
    2.  Plug cord into an outlet.
    3.  Place ingredients to be mixed in a bowl. Holding the mixer by the handle, 
    insert beaters, hooks or whisk into center of food in bowl.
    4. Turn on Power
    5.  Use the mixing guide below to select the correct speed for the food you are mixing. 
    Generally, it is best to start on the lowest speed (#1), then increase speed with 
    beaters immersed in the food.
    6.  Guide beaters /whisks continuously through the mixture for uniform mixing. 
    If you’d like to scrape the sides or bottom of bowl using a handheld utensil, 
    be sure to turn speed control switch off. Place mixer on heel rest so that 
    batter will drip back into bowl.
    7.  To remove beaters, hooks or whisk, push beater eject button ( B).
    Caution : Be careful when ejecting the beaters, hooks or whisk since 
    they come o ut of the mixer quickly. You may want to eject them into 
    bowl or into a sink.
    POWER BOOST
    1.  The POWER BOOST button, located below speed control switch, lets you 
    increase mixing speed to the maximum power level from any setting. When 
    you feel mixer slowing down or straining in tough mixing tasks (such as 
     mi xing cookie dough), press POWER BOOST button.
    Note :  Do not operate POWER BOOST button for more than 2 minutes.
    2.  As soon as you release POWER BOOST button, mixer will return to your 
    original selected speed.
    MIXING GUIDE
    Use the following guide for speed selections.
    Note:  Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. 
    For best results, use whisk attachments to whip light, fluffy mixtures, heavy 
    cream, or eggs, at speed # 5.
    SPEED   FUNCTION USE
    1 ( Low)  Stir To stir dry ingredients and liquids 
    together. To add chips, nuts, raisins to 
    cookie dough or cake mix.
    2 ( Low/ Med)  Combine To mix thin batters, such as waffles, 
    muffins, and quick breads; to prepare 
    puddings.
    3 ( Medium)   Mix To cream butter and sugar; to beat 
    eggs into cookie doughs and batters; to 
    prepare cake mixes.
    4 ( Med / High)  Blend To mix cake batters, frostings and candy.
    5 ( High)  Beat To beat whole eggs, frozen desserts; to 
    mix light batters like popovers.
    6 ( Higher)  Whip To whip cream and egg whites, to mash 
    potatoes.
      Power Boost    Use at any speed setting to get maximum 
    power for tough mixing task
    MIXING TIPS
    1.  For best results when beating egg whites, do not use an aluminum or 
    plastic bowl. Use a stainless steel, copper, or glass bowl. Beat at the 
    highest speed.
    2.  For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl. 
    Start with the lowest setting and gradually increase to whip (# 6 ) as the 
    cream begins to thicken.
    3. Note: timer counts up, displays total mix time.
    STORAGE CASE
    1. Store the beaters, dough hooks, and wisk inside the storage case.
    2. Align the storage case with the bottom of the mixer. The tab should face  the  front of the mixer and the open slot for the cord should align on the 
    back side.
    3. Pull gently on the tab, snapping the case securly onto the mixer.
    4. To remove, pull gently on the tab, releasing the case from the mixer.
    CARE AND CLEANING
    This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified 
    service personnel.
    CLEANING
    1.  Be sure mixer is off and cord is unplugged before cleaning any part of 
    mixer. Eject beaters, hooks or whisk attachments.
    2.  The beaters, hooks or whisk attachments may be washed in warm, sudsy 
    water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before storing.
    3.  Clean the mixer, storage case or cord with a damp cloth. To remove 
    stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened in sudsy water or 
    a mild, non-abrasive cleaner. Follow with a clean, damp cloth. Do not use 
    abrasive cleaners on any part of mixer as they can damage the finish.
    STORAGE•	 To	prolong	the	life	of	the	unit,	avoid	jerking	the	power	cord	or	straining	it	at 	
    the plug connection.
    •	 To	store,	coil	cord	in	loops	and	secure	it	with	attached	cord	tie.	Do	not	wrap 	
    cord around mixer.
    •	 Store	accessories	in	storage	case	( C).
    NEED HELP?
    For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 
    800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place 
    of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it 
    to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover 
    of this manual.
    TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
    (Applies only in the United States and Canada)
    What does it cover?
    •	 Any	defect	in	material	or	workmanship	provided;	however,	Applica’s	liability	will 	
    not exceed the purchase price of product.
    For how long?
    •	 Two	years	from	the	date	of	original	purchase	with	proof	of	such	purchase.
    What will we do to help you?
    •	 Provide	you	with	a	reasonably	similar	replacement	product	that	is	either	new	or 	
    factory refurbished.
    How do you get service?
    •	 Save	your	receipt	as	proof	of	date	of	sale.
    •	 Visit	the	online	service	website	at	www.prodprotect.com /applica,	or	call	toll- free 1-800-231-9786, for general warranty service.
    •	 If	you	need	parts	or	accessories,	please	call	1-800-738-0245.
    What does your warranty not cover?
    •	 Damage	from	commercial	use
    •	 Damage	from	misuse,	abuse	or	neglect
    •	 Products	that	have	been	modified	in	any	way
    •	 Products	used	or	serviced	outside	the	country	of	purchase
    •	 Glass	parts	and	other	accessory	items	that	are	packed	with	the	unit
    •	 Shipping	and	handling	costs	associated	with	the	replacement	of	the	unit
    •	 Consequential	or	incidental	damages	( Please	note,	however,	that	some	states 	
    do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, 
    so this limitation may not apply to you.)
    How does state law relate to this warranty?
    •	 This	warranty	gives	you	specific	legal	rights.	You	may	also	have	other	rights 	
    that vary from state to state or province to province.
    ¿NECESITA AYUDA?
    Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor 
    llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted 
    compró su producto. NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el 
    producto a un centro de servicio autorizado.
    DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
    ( No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
    ¿Qué cubre la garantía?
    •	 	 La	garantía	cubre	cualquier	defecto	de	materiales	o	de	mano	de	obra	que	no	
    haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
    ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
    •	 	 Por	dos	años	a	partir	de	la	fecha	original	de	compra	mientras	que	tenga	una	
    prueba de la compra.
    ¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
    •	 	 Conserve	el	recibo	original	como	comprobante	de	la	fecha	de	compra,	
    comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía 
    si cumple lo indicado en el manual de instrucciones. 
    ¿Cómo se puede obtener servicio?
    •	Conserve	el	recibo	original	de	compra.	
    •	 	 Por	favor	llame	al	número	del	centro	de	servicio	autorizado.	
    ¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
    •	 	 Los	productos	que	han	sido	utilizados	en	condiciones	distintas	a	las	normales.	
    •	 	
    Los	daños	ocasionados	por	el	mal	uso,	el	abuso	o	negligencia.	
    •	 	
    Los	productos	que	han	sido	alterados	de	alguna	manera.	
    •	 	
    Los	daños	ocasionados	por	el	uso	comercial	del	producto.	
    •	 	
    Los	productos	utilizados	o	reparados	fuera	del	país	original	de	compra.	
    •	 	
    Las	piezas	de	vidrio	y	demás	accesorios	empacados	con	el	aparato.	
    •	 	
    Los	gastos	de	tramitación	y	embarque	asociados	al	reemplazo	del	producto.	
    •	 	
    Los	daños	y	perjuicios	indirectos	o	incidentales.	
    ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
    •	 	 Esta	garantía	le	otorga	derechos	legales	específicos	y	el	consumidor	podría		
    tener otros derechos que varían de una región a otra.
    BESOIN D’AIDE?
    Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour 
    adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais 
    approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a  été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de 
    service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
    Garantie limitée de deux ans 
     ( Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
    Quelle est la couverture?
    •	
    	 Tout	défaut	de	main-d’oeuvre	ou	de	matériau;	toutefois,	la	responsabilité	de	la	
    société Applica se limite au prix d’achat du produit.
    Quelle est la durée?
    •	 	 Deux	année (s)	à	compter	de	la	date	d’achat	initiale,	avec	une	preuve	d’achat.
    Quelle aide offrons nous?
    •	 	 Remplacement	par	un	produit	raisonnablement	semblable	nouveau	ou	réusiné.
    Comment se prévaut-on du service?
    •	 	 Conserver	son	reçu	de	caisse	comme	preuve	de	la	date	d’achat.
    •	 	
    Visiter	notre	site	web	au	www.prodprotect.com /applica,	ou	composer	sans	
    frais	le	1	800	231-9786,	pour	obtenir	des	renseignements	généraux	relatifs	à	
    la garantie. 
    •	 	 On	peut	également	communiquer	avec	le	service	des	pièces	et	des	
    accessoires au 1 800 738-0245.
    Qu’est-ce que la garantie ne couvre
    pas?
    •	 	 Des	dommages	dus	à	une	utilisation	commerciale.
    •	 	
    Des	dommages	causés	par	une	mauvaise	utilisation	ou	de	la	négligence.
    •	Des	produits	qui	ont	été	modifiés.
    •	 	 Des	produits	utilisés	ou	entretenus	hors	du	pays	où	ils	ont	été	achetés.
    •	 	
    Des	pièces	en	verre	et	tout	autre	accessoire	emballés	avec	le	produit.
    •	 	
    Les	frais	de	transport	et	de	manutention	reliés	au	remplacement	du	produit.
    •	 	
    Des	dommages	indirects	(il	faut	toutefois	prendre	note	que	certains	états	ne	
    permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). 
    Quelles lois régissent la garantie?
    •	 	 Les	modalités	de	la	présente	garantie	donnent	des	droits	légaux	spécifiques.	
    L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la 
    province qu’il habite.
    2 0 12 - 9 -19 _ 8 6
      
     
    1.   Digital control
      2.  Beater eject button
      3.  Power boost button
     4.  Handle
      5.  Heel rest
      6.  Bowl rest
    †  7.  Professional-style wire beaters 
    ( Part # left: 35040-C, right: 
    35041-C) †
     8.  Dough  hooks 
           ( Part # left: 35042-C, right:  35043-C)
    †  9.  Whisk ( Part # 35045)
    †  10.  Storage  case
           (Part# 12222FA1)
      11. Count up timer
      12. Power Button
    Note: † indicates consumer 
    replaceable/removable parts
      1.  Control digital
      2.  Botón de expulsión del batidor 
      3.  Botón impulsor de potencia  
     4.  Mango
      5.  Talón de descanso
      6.  Tazón resto
    †  7.  Batidores de alambre 
         de estilo profesional     ( Pieza no. izquierda: 35040-C,     derehco: 35041-C ) †
     8.  Ganchos para masa 
        ( Pieza no. izquierda: 35042-C,  
        derecho: 35043-C )
    †  9.  Batidor de huevos 
         ( Pieza no. 35045)
    †  10.  Estuche de almacenamiento
           ( Pieza no. 12222FA1)
      11. Cuente temporizador
      12. Botón de encendido
    Nota: † reemplazable/removible por 
    el consumidor
    ABC
    Product may var y slightly from what is illustrated.
    El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 
    Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
      1.  Contrôle digital
      2.  Bouton éjecteur de batteurs
      3.  Bouton d’augmentation 
        de la puissance 
     4.  Poignée
      5.  Talon d’appui
      6.  Repos de cuvette
    † 	7.	 Fouets	 á	fil	
    	 	 (pièce	 n°	gauche:	 35040-C, 	
        droite: 35041-C) †
     8.  Crochets  pétrisseurs 
    	 	 (pièce	 n°	gauche:	 35042-C,	 	
        droite: 35043-C)
    † 	9.	 Fouet	 (pièce	n°	35045)
    †  10.Coffret de rangement 
    	 	 (pièce	 n°	12222FA1)
      11. Comptez minuterie
      12. Bouton d’alimentation
    Remarque : Le symbole † indique 
    une	 pièce	 amovible/remplaçable	 par	
    l’utilisateur.
     
    
    
     
    l
    k
    T22-5000108© 2012 Applica Consumer Products, Inc.
    is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,  Towson, Maryland, USA
    es una marca registrada de The Black & Decker Corporation, 
     Towson, Maryland, E.U.
    Marque de commerce déposée de la société The Black & 
    Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
    Made and Printed in People’s Republic of China
     Fabricado e Impreso en la República Popular de China  Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine. Model/Modelo / Modèle:  MX5000KTS
     
    Customer Care Line : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    For online customer service: www.prodprotect.com/applica
    Línea de Atención del Cliente:  1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Para servicio al cliente en línea: www.prodprotect.com/applica
    Ligne Service à la Clientèle : 1- 8 0 0 -2 31-978 6
    Pour	le	service	à	la	clientèle	en	ligne:	www.prodprotect.com/applica
    6 SPEED HAND MIXER WITH STORAGE CASE
    BATIIORA DE MANO DE 6 VELOCIDADES CON ESTUCHE DE ALMACENAMIENTO 
    BATTEUR DE 250W AVEC COFFRET DE RANGEMENT 
    						
    							Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
    INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
    DE SEGURIDAD
    Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes 
    medidas basicas de seguridad:
    •	 Por favor lea todas las instrucciones.
    •	 A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no sumerja el 
    cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningun otro liquido.
    •	 Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos 
    mismos requiere la supervision de un adulto.
    •	 Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no este en uso, antes de  
    instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
    •	 Evite el contacto con las piezas moviles. Cuando el aparato esta en 
    funcionamiento, se debe mantener las manos, el cabello y la ropa, al igual 
    que las espatulas y demas utensilios, alejados de las aspas para reducir el 
    riesgo de lesiones a las personas y (o) dano a la batidora.
    •	 No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, 
    que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a 
    un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o 
    llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.  
    •	 El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede 
    ocasionar incendio, choque electrico o lesiones.
    •	   No use este aparato a la intemperie.
    •	  
    No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
    •	  
    No permita que el cable entre en contacto con ninguna superficie caliente, 
    incluyendo la estufa.
    •	   Retire las aspas de la batidora antes de lavarlas.
    •	 	Este	aparato	no	está	diseñado	para	ser	usado	por	personas	(incluido	niños) 	
    con capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta 
    de experiencia o conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda 
    seguridad sin supervisión o instrucción.
    •	 	Se	debe	asegurar	la	supervisión	de	los	niños	para	evitar	que	usen	el 	
    aparato como juguete.
    •	   La calificación eléctrica es basada en los ganchos para masa, otros 
    accesorios pueden extraer menos potencia.
    •	 Mantener	manos,	cabello,	ropa	así	como	espátulas	y	otros	utensilios	lejos 	
    de	los	batidores	durante	la	operación	para	reducir	el	riesgo	de	daños	a 	
    personas	y	/	o	daños	a	la	mezcladora.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
    ENCHUFE POLARIZADO (SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE 120V)
    Este	aparato	cuenta	con	un	enchufe	polarizado	(un	contacto	es	más	ancho 	
    que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe 
    encaja en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no 
    entra en le tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un 
    electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
    TORNILLO DE SEGURIDAD
    Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para 
    evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el 
    riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover 
    la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por 
    el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por 
    personal de servicio autorizado.
    CABLE ELÉCTRICO
    1.  El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno 
    separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable 
    más	largo.
    2.	Existen	cables	eléctricos	más	largos	y	separables	o	cables	de	extensión 	
    que uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
    3.  Si se utiliza un cable separable o de extensión,
      a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión 
         debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
      b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe      ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
    	 c)	Uno	debe	de	acomodar	el	cable	más	largo	de	manera	que	no 	 				cuelgue	del	mostrador	o	de	la	mesa,	para	evitar	que	un	niño	tire	del 					     mismo o que alguien se tropiece.
    Nota: 	Si	el	cordón	de	alimentación	es	dañado,	en	América	Latina	debe
    sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
    COMO USAR
    Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.
    PRIMEROS PASOS
    •	 Elimine todo el material de empaque y las etiquetas.
    •	   Retire y conserve el material de lectura.
    •	 	Lave	los	batidores	de	alambre,	la	espátula,	los	ganchos	para	masa	y	el	batidor 	
    de huevos según las instrucciones de CUIDADO y LIMPIEZ A de este manual.
    COMO USAR
    1. Asegúrese que la batidora esté apagada en la posición de apagado (OFF y   
         desconectada antes de instalar o retirar los accesorios. 
    •	Instalación	de	los	batidores	de	alambre	o	los	ganchos	para	masa: 	
    Introduzca el batidor de alambre o gancho para masa según aparece en la 
    ilustración ( A). Empuje y gire el batidor o gancho ligeramente en la batidora 
    hasta quedar segura. Repita el mismo proceso e instale el otro batidor o 
    gancho en el segundo orificio.
    •	Instalación	batidor	de	huevos:	El	batidor	de	huevos	se	pueden	instalar	en 	
    cualquiera de los dos orificios de la batidora. Empuje y gire con cuidado el 
    batidor hasta quedar bien sujetos.  
    2. Enchufe la batidora a una toma de corriente.
    3. Vierta los ingredientes que desea mezclar adentro de un recipiente. Sujete 
    la batidora por el mango y oriente los batidodes, los ganchos o el batidor de 
    huevos hacia el centro de la mezcla.
    4. Encienda la alimentación
    5. Utilice la guía de mezclar provista a fin de escoger la velocidad apropiada 
    ( B) para los ingredientes que desea batir. Generalmente, resulta mejor iniciar 
    el mezclado a la velocidad baja (1) y luego se puede aumentar una vez que los 
    batidores	están	sumergidos	en	la	mezcla. 		
    6. Se recomienda guiar los batidores, los ganchos o el batidor de huevos 
    continuamente para lograr un mezclado
    uniforme. La mezcla que se acumula en el fondo o en los costados del 
    recipiente	se	puede	juntar	con	una	espátula	de	mano.	Para	hacerlo, 	
    asegúrese de apagar la batidora. Coloque la batidora sobre el talón de 
    descanso de manera que la mezcla gotee adentro del recipiente.
    7. Para retirar los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos, presione el 
    botón de extraer (eject) los batidores ( B).
    Precaución : Se debe tener prudencia para extraer los batidores ya que 
    éstos se desprenden muy rápido. Se recomienda extraer los batidodes, 
    los ganchos o el batidor de huevos, los ganchos o el batidor de huevos 
    adentro del recipiente o en un fregadero.  
    BOTÓN IMPULSOR DE POTENCIA  (POWER BOOST)
    1. El botón de impulso situado debajo del control de velocidad,  permite 
    aumentar	la	velocidad	del	mezclado	al	nivel	más	elevado	desde	cualquier 	
    ajuste.	Cuando	la	batidora	comienza	a	funcionar	más	despacio	o	a	esforzarse 	
    debido al espesor de la mezcla (como la masa de las galletas), se puede 
    presionar el botón impulsor de potencia.
    Nota: 	No	haga	funcionar	el	botón	impulsor	de	potencia	por	más	de	2,5 	
    minutos a la vez.
    2. La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto se suelta el botón 
    impulsor de potencia.
    GUÍA DE MEZCLAR
     Utilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Nota: 	Inicie	el	mezclado	a	la	velocidad	más	baja	y	gradualmente	auméntela	conforme 	
    sea necesario. Para lograr mejores resultados, utilice los batidores de alambre, para 
    batir mezclas ligeras y espumosas, crema, o huevos, a la velocidad # 5. 
    VELOCIDAD              FUNCIÓN                 USO
    1 ( Baja)                 Remover   Para remover ingredientes secos y                
                            líquidos a la vez. Para agregar choco
           lates, nueces o pasas a las mezclas de  
           las galletas o de los pasteles.z
    2 ( Baja-Media           Combinar  Para las mezclas ralas como la de los   
     	 	 	 wafles,	panes	pequeños,	panes	rápidos 	      de preparar y los budines.
    3 ( Media)                   Unir  Para cremar mantequilla y azúcar; batir 
          huevos en la masa de las galletas y otras 
          mezclas; para mezclar pasteles de caja.
    4 ( Media-Elevada      Mezclar  Para batir mezclas de pasteles, 
        merengues y dulces.
    5 ( Elevada)               Batir    Para batir huevos enteros, postres fríos; 
    mezclar ralas.
    6	( Más	Elevada)								Cremar	 Para	batir	crema	y	claras	de	huevos, 	
            para puré de papas.
    Botón Impulsor De Potencia   Se puede utilizar a cualquier velocidad para 
     	 	 	 máxima	potencia	en	las	funciones	pesadas.
    CONSEJOS PARA MEZCLAR
    1. Para lograr mejores resultados al batir las claras de huevo, utilice un recipiente de 
    acero inoxidable, de cobre o uno de vidrio. No se recomienda utilizar recipientes 
    de	aluminio	ni	de	plástico.	Bata	las	claras	a	la	velocidad	más	elevada	(#	6 ).
    2.  Para batir crema, se recomienda enfriar primero la crema, el batidor de huevos 
    y	el	recipiente.	Comience	por	batir	la	crema	a	la	velocidad	más	baja	y	auméntela 	
    gradualmente	a	la	velocidad	más	elevada	(# 6 )	hasta	que	la	crema	espese.	
    3. Temporizador de cuenta hacia arriba y muestra el tiempo de mezcla total
    ESTUCHE DE ALMACENAMIENTO
    1. Guarde los batidores, ganchos amasadores y batidor de huevo dentro de la  caja de almacenamiento
    2. Alinear el estuche de almacenamiento con la parte 
     inferior de la mezcladora.  La ficha debe mirar la parte frontal de la mezcladora 
    y la ranura abierta para que el cable pueda alinearse en la parte posterior
    3. Tire suavemente de la ficha, sacando el estuche de forma segura de la mezcladora
    4. Para retirarlo, tire suavemente de la lengueta, liberando el estuche de la mezcladora     
    CUIDADO Y LIMPIEZA
    La unidad no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, 
    acuda a personal de asistencia calificado. 
    LIMPIEZA
    1.  Antes de limpiar la batidora o antes de lavar los accesorios, asegúrese 
    que la batidora esté apagada de apagado (off) y desconecte el aparato del 
    tomacorriente. Extraiga los batidores.
    2.  Los batidodes, los ganchos o el batidor de huevos se pueden lavar 
    con	agua	tibia	enjabonada	o	en	la	máquina	lavaplatos.	Seque	bien	los 	
    accesorios antes de almacenarlos.
    3.	Limpie	la	batidora	y	el	cable	con	un	paño	humedecido.	Para	eliminar	las 	
    manchas	persistentes	de	las	superficies	de	la	batidora	utilice	un	paño 	
    humedecido con agua enjabonada o con un limpiador no abrasivo.  A fin 
    de	evitar	daños	al	acabado	de	la	batidora	y	de	los	accesorios,	no	se	debe 	
    utilizar limpiadores abrasivos. 
    ALMACENAMIENTO
    •	 A	fin	de	prolongar	la	vida	útil	del	aparato,	evite	tirar	el	cable	o	dañarlo	de	la 	
    unión con el enchufe.
    •	 Para	almacenar	la	batidora,	enrolle	el	cable	y	átelo	con	el	sujetador 	
    incluido. No enrolle el cable en torno al aparato.
    •	 Almacene	la	unidad	y	los	accesorios	en	el	estuche	de	almacenamiento.
    ABC
    Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation. 
    IMPORTANTES CONSIGNES   
    DE SÉCURITÉ
    Lorsqu’on	utilise	un	fer,	il	faut	toujours	respecter	certaines	règles	de	sécurité 	
    fondamentales, notamment les suivantes :
    •	 Lire toutes les directives.
    •	 Afin d’eviter les risques de choc electrique, ne pas immerger le cordon, la fiche ou 
    l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
    •	 Exercer une etroite surveillance lorsque l’appareil est utilise par un enfant ou pres 
    d’un enfant.
    •	 Debrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas, avant d’y placer ou d’en retirer des 
    composantes, et de le nettoyer.
    •	 Eviter tout contact avec les pieces mobiles. Garder mains, cheveux et vetements. 
    ainsi que les spatules et autres ustensiles . eloignes des batteurs pendant le 
    fonctionnement pour reduire les risques de blessures et /ou de dommages.
    •	 Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abime, qui fonctionne 
    mal ou qui a ete endommage de quelque facon que ce soit. Pour un examen, une 
    reparation ou un reglage, rapporter l’appareil a un centre de service autorise. Ou 
    composer le numero sans frais inscrit sur la page couverture du present guide.
    •	 L’utilisation d’accessoires non recommandes par le fabricant de l’appareil peut 
    occasionner un incendie, des chocs electriques ou des blessures.
    •	 Ne pas utiliser l’appareil a l’exterieur.
    •	 Ne pas laisser pendre le cordon sur le bord d’une table ou d’un comptoir.
    •	 Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude, y compris le 
    f o ur.
    •	 Retirer les batteurs du batteur avant le nettoyage
    •	 Cet	appareil	n’est	pas	conçu	pour	être	utilisé	par	des	personnes	(notamment	des 	
    enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites 
    ou	qui	manquent	d’expérience	ou	de	connaissances,	à	moins	qu’elles	ne	soient 	
    supervisées ou dirigées par une personne responsable de leur sécurité pendant 
    l’utilisation.
    •	 Les	enfants	doivent	être	supervisés	afin	d’éviter	qu’ils	ne	jouent	avec	l’appareil.
    CONSERVER CES MESURES.L’appareil est conçu pour une utilisation domestique.
    FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
    L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). 
    Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche 
    n’entre	que	d’une	façon	dans	une	prise	polarisée.	Lorsqu’on	ne	peut	insérer	la 	
    fiche	à	fond	dans	la	prise,	il	faut	tenter	de	le	faire	après	avoir	inversé 	 
     
    les lames de côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans la prise, il faut 
    communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la 
    fiche.
    VIS INDESSERRABLE
    Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant 
    l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie 
    ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle 
    extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. 
    En confier la réparation seulement au personnel des centres de service 
    autorisés.
    CORDON
    1)  Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de 
    minimiser	les	risques	d’enchevêtrement	ou	de	trébuchement.
    2)  Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il 
    faut s’en servir avec prudence.
    3)  Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus 
    long, il faut s’assurer que :
    a)  La tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge 
    soit	au	moins	égale	à	celle	de	l’appareil,	et	que;
    b)	Lorsque	l’appareil	est	de	type	mis	à	la	terre,	il	faut	utiliser	un	cordon	de 	
    rallonge	mis	à	la	terre	à	trois	broches,	et;
    c)  Le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le 
    comptoir ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de 
    manière	à	provoquer	un	trébuchement.
    Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire 
    remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel 
    d’un centre de service autorisé.
    U TILISATION
    Cet	appareil	est	conçu	pour	un	usage	domestique	seulement.
     
    POUR COMMENCER
    •	Retirer	tous	les	matériaux	d’emballage	et	les	autocollants	se	trouvant	sur	le 	
    produit.
    •	Retirer	et	conserver	la	documentation.	UTILISATION	( SUITE)
    •	Laver	les	fouets	à	fil	de	style	professionnel,	les	crochets	pétrisseurs	et 	
    le fouet ordinaire en suivant les directives de la section ENTRETIEN ET 
    NET TOYAGE du présent guide.
    1. S’assurer que le batteur est hors tension (O) et débranché avant d’insérer  ou de retirer des accessoires.
    •	Pour	insérer	les	fouets	à	fil	et	les	crochets	pétrisseurs	:
    Utiliser	l’illustration	située	près	de	l’ouverture	pour	fixer	le	fouet	à	fil	ou	le 	
    crochet	doté	d’un	collet	près	du	bout	de	la	tige	(A).	Pousser	sur	le	fouet	à	fil 	
    ou	sur	le	crochet	en	le	faisant	tourner	légèrement	au	besoin,	jusqu’à	ce	qu’il 	
    s’enclenche	en	place.	Insérer	l’autre	fouet	à	fil	dans	le	deuxième	trou	en	le 	
    faisant	tourner	légèrement	au	besoin,	jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche	en	place.
    •	 Pour	 insérer	 le	fouet	 ordinaire	 :	Le	 fouet	 ordinaire	 peut	être	inséré	 dans	l’une	
    ou l’autre des ouvertures du batteur.
    Pousser	délicatement	sur	le	fouet	en	le	faisant	tourner	légèrement	au	besoin, 	
    jusqu’à	ce	qu’il	s’enclenche	en	place.
    2. Brancher la fiche du cordon dans une prise de courant.
    3.	Placer	les	ingrédients	à	mélanger	dans	un	bol.	En	tenant	le	batteur	par 	
    la	poignée,	insérer	les	fouets	à	fil,	les	crochets	pétrisseurs	ou	le	fouet 	
    ordinaire au centre de la préparation dans le bol.
    4. Tournez sur la puissance
    5. Utiliser le guide de mélange ci-dessous pour sélectionner la bonne vitesse  pour les aliments que vous mélangez. Habituellement, il est préférable de 
    commencer	à	la	vitesse	la	plus	basse	(n°	1),	et	d’augmenter	la	vitesse 	
    lorsque les fouets sont plongés dans la préparation.
    6. Guider continuellement les fouets /crochets dans la préparation pour  mélanger uniformément. Si vous désirez gratter les bords ou le fond du bol 
    à	la	main	au	moyen	d’un	ustensile,	assurez-vous	de	mettre	le	bouton	de 	
    réglage	de	la	vitesse	à	la	position	d’arrêt.	Placer	le	batteur	sur	son	talon 	
    d’appui	de	façon	à	ce	que	la	préparation	sur	les	fouets /crochets	dégoutte 	
    dans le bol.
    7.	Pour	retirer	les	fouets	à	fil,	les	crochets	ou	le	fouet	ordinaire,	appuyer	sur	le 	
    bouton d’éjection ( EJECT ) (B) .
    Mise en garde : Faire preuve de prudence au moment de l’éjection des 
    fouets à fil, des crochets ou du fouet ordinaire, car il est possible qu’ils 
    sortent rapidement du batteur. Vous voudrez peut-être les éjecter dans 
    un bol ou un évier.
    PLEINE PUISSANCE (POWER BOOST)
    1. Le bouton de pleine puissance ( POWER BOOST ), situé sous le bouton de  réglage de la vitesse, vous permet d’augmenter la vitesse de mélange au 
    niveau de puissance maximum depuis n’importe quel réglage. Si le batteur 
    semble ralentir ou forcer lors des tâches de mélange difficiles (comme pour 
    mélanger	de	la	pâte	à	biscuits),	appuyer	sur	le	bouton	de	pleine	puissance.
    UTILISATION (SUITE)
    Remarque : Ne pas utiliser le bouton de pleine puissance pendant plus de 2 
    minutes.
    2.	Dès	que	vous	relâchez	le	bouton	de	pleine	puissance,	le	batteur	revient	à	la 	
    vitesse originale sélectionnée.
     GUIDE DE MÉLANGE
    Utiliser le guide suivant pour sélectionner les vitesses.
    Remarque : Commencer	à	mélanger	à	la	vitesse	la	plus	basse	et	augmenter 	
    graduellement au besoin.Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser les 
    accessoires	de	fouet	ordinaire	pour	fouetter	des	préparations	légères	et 	
    mousseuses,	de	la	crème	épaisse	ou	des	œufs,	à	la	vitesse	n°	5.
    VITESSE                  FONCTION  UTILISATION
    1 ( Basse)  Remuer   Pour mélanger des ingrédients secs et  
    des liquides. Pour ajouter des pépites,  
    des	noix	ou	des	raisins	à	de	la	pâte	à		
    biscuits	ou	à	une	préparation 	
     pour gâteau.
    2 ( Basse/ Moyenne)  Combiner    Pour mélanger de la pâte mince, comme 
    de	la	pâte	à	gaufres,	à	muffins	ou	à 	
    pains rapides; pour préparer du pudding.
    3	( Moyenne)	 Brasser		 	 Pour	réduire	en	crème	du	beurre	et	du 	
    sucre;	pour	battre	des	œufs	dans	de	la 	
    pâte	à	biscuits	ou	de	la	pâte	à	frire;	pour 	
    faire une préparation pour gâteau.
    4	( Moyenne/ Élevée)	 Mélanger	 	
    Pour	mélanger	de	la	pâte	à	gâteau,	du 	
    glaçage	et	de	la	préparation	à	confiserie.
    5	( Élevée)	 Battre	 	
    Pour	battre	des	œufs	complets,	des	
    desserts congelés; pour mélanger de la 
    pâte	légère	comme	celle	d’un	popover.
    6	( Très	élevée)	 Fouetter	 	 Pour	fouetter	de	la	crème	et	des	blancs 	
    d’œufs;	pour	faire	de	la	purée	de	pommes 	
    de terre.
    Pleine	 puissance	 -	Utiliser	 à	n’importe	 quel	réglage	 de	vitesse	 pour	obtenir 	
    une puissance maximale lors de tâches de mélange difficiles.
    CONSEILS POUR MÉLANGER
    1.	Pour	obtenir	de	meilleurs	résultats	en	battant	des	blancs	d’œufs,	ne 	
    pas utiliser de bol en aluminium ou en plastique. Utiliser un bol en acier 
    inoxydable,	en	cuivre	ou	en	verre.	Battre	à	la	vitesse	la	plus	élevée.
    2.	Pour	obtenir	de	meilleurs	résultats	en	battant	de	la	crème,	réfrigérer	la 	
    crème,	les	fouets	et	le	bol.Commencer	avec	la	vitesse	la	plus	basse	et 	
    augmenter	graduellement	pour	fouetter	(n°	6 )	à	mesure	que	la	crème 	
    commence	à	épaissir.
    3. Minuterie compte et affiche le temps de mélange complet
    COFFRET DE RANGEMENT
    1.	Ranger	les	fouets	à	fil,	les	crochets	pétrisseurs	et	le	fouet	ordinaire	à 	
    l’intérieur du coffret de rangement.
    2. Aligner le coffret de rangement avec le bas du batteur. La languette devrait  faire face au devant du batteur et la fente ouverte pour le cordon devrait 
    s’aligner	à	l’arrière.
    3. Tirer doucement sur la languette pour bien fixer le coffret au batteur.
    4. Pour retirer le coffret, tirer doucement sur la languette pour le détacher du  batteur.
    Entretien et nettoyage
    L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier 
    l’entretien	 á	du	 personnel	 qualifié.
    N E T T OYAG E
    1.	Veiller	à	ce	que	assurez-vous	que	la	console	est	éteinte ( 0 )	et	que	le	cordon 	
    d’alimentation	ne	soit	pas	branché	avant	de	nettoyer	les	pièces	du	batteur. 	
    Éjecter les batteurs.
    2.	Nettoyer	des	accessoires	à	l’eau	chaude	savonneuse	ou	au	lave-vaisselle. 	
    Bien faire sécher tous les composants avant de ranger.
    3.  On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide. Frotter 
    les	taches	tenaces	avec	un	chiffon	légèrement	trempé	dans	de	l’eau 	
    savonneuse ou avec un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer 
    ensuite avec un linge propre et humide. ne pas utiliser de produits 
    nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque d’en 
    endommager le fini.
    RANGEMENT
    Ranger l’appareil et les accessoires dans l’étui de rangement. Ne pas 
    enrouler le cordon autour de l’appareil.
    ABC 
    						
    All Black and Decker manuals Comments (0)

    Related Manuals for Black and Decker Mixer MX5000KTS User Manual