AEG Cordless stick vacuum AG3103 User Manual
Have a look at the manual AEG Cordless stick vacuum AG3103 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 513 AEG manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
engde fra ita esp por ned dan norsve fin gre arbeng de fra ita esp por ned dan nor sve fin gre arb 41 Recomendaciones sobre el funcionamiento y el almacenamiento de productos Electrolux que funcionan con batería según los niveles de temperatura y humedad. 1. Condiciones de funcionamiento y carga: Niveles de humedad: del 20% al 80% (sin condensación) Para proteger el motor y la batería, el producto no debe guardarse ni utilizarse a una temperatura ambiente inferior a 5 °C o superior a 35 °C. (95° Farenheit). Si esto ocurre, el producto deberá enfriarse antes del siguiente uso. 2. Condiciones de almacenamiento Si el producto permanece almacenado durante un período de tiempo prolongado (sin utilizarse ni cargarse), recomendamos almacenarlo a temperatura ambiente normal y con la batería cargada al 50 % de su capacidad. Esto mantendrá el rendimiento y el tiempo de funcionamiento del producto. Niveles de humedad: del 20 % al 80 % (sin condensación) Si el producto se almacena a una temperatura inferior a la temperatura ambiente normal, espere unas horas a que los componentes internos se calienten y se sequen antes de utilizarlo. 3. Advertencia sobre la formación de rocío Es posible que se forme rocío dentro del producto si se dan las siguientes condiciones: - la unidad se traslada de un ambiente frío a uno más cálido - existen niveles de humedad muy altos - tras caldear una habitación fría Espere unas horas a que los componentes internos del producto se calienten y se sequen antes de utilizarlo. Aanbevolen gebruik en opslag voor accuproducten van Electrolux met betrekking tot luchtvochtigheid en temperatuur. 1. Gebruiks- en oplaadomgeving: Vochtigheid: 20% tot 80% (niet-condenserend) Ter bescherming van de motor en batterij mag het product niet worden gebruikt of opgeborgen bij een omgevingstemperatuur die lager is dan 5 °C of hoger dan 35 °C. Als dit optreedt, dient het product eerst af te koelen alvorens het weer wordt gebruikt. 2. Opslagomgeving en -omstandigheden Indien het product voor een langere periode wordt opgeslagen (zonder gebruik of opladen), raden wij u aan om dat te doen bij normale kamertemperatuur met de accu opgeladen tot 50% van de maximale capaciteit. Hiermee behoudt u de prestaties en levensduur van het product. Luchtvochtigheid: 20% tot 80% (niet-condenserend) Indien het product wordt opgeslagen bij een temperatuur onder normale kamertemperatuur, dient u voor gebruik enkele uren te wachten zodat de interne onderdelen kunnen opwarmen en droog kunnen worden. 3. Condensatiewaarschuwing In de volgende omstandigheden kan er condensatie ontstaan aan de binnenkant van het product: - Het apparaat is van een koude naar een warme omgeving verplaatst. - Het apparaat staat in een zeer luchtvochtige omgeving. - U heeft een koude kamer opgewarmd. Wacht een paar uur voordat u het apparaat gebruikt zodat de interne componenten van het apparaat kunnen opwarmen en droog kunnen worden. Funcionamento e armazenamento recomendados de produtos Electrolux com baterias, baseados nos níveis de humidade e de temperatura. 1. Ambiente de funcionamento e carregamento: Níveis de humidade: de 20% a 80% (sem condensação) Para proteger o motor e a bateria, o produto não deve ser armazenado nem operado a uma temperatura ambiente inferior a 5 °C ou superior a 35 °C. (95 °F). Se isto ocorrer, é necessário que o produto arrefeça antes de ser utilizado novamente. 2. Ambiente/condições de armazenamento Se o produto for armazenado durante um longo período de tempo (sem ser utilizado ou carregado), recomenda-se o armazenamento do produto a uma temperatura ambiente normal, com as baterias carregadas a 50% da capacidade. Desta forma, é possível manter a performance e o tempo de execução do produto. Níveis de humidade: de 20% a 80% (sem condensação) Se o produto for armazenado a uma temperatura inferior à temperatura ambiente normal, aguarde algumas horas antes de o utilizar, até os respetivos componentes internos aquecerem e secarem. 3. Aviso de condensação de humidade É possível a formação de condensação de humidade no interior do produto nas seguintes condições: - a unidade é movida de um ambiente frio para um ambiente quente - o nível de humidade é muito elevado - após o aquecimento de uma divisão fria Aguarde algumas horas antes de utilizar os produtos, até os respetivos componentes internos aquecerem e secarem. Anbefalet drift og opbevaring af batteridrevne Electrolux produkter ud fra luftfugtighed og temperatur. 1. Omgivelsesbetingelser for drift og opladning: Luftfugtighed: 20-80 % (ikke-kondenserende) For at beskytte motoren og batteriet bør produktet ikke opbevares eller anvendes ved en omgivende temperatur på under 5 °C eller over 35 °C. (95 °Fahrenheit). Hvis dette sker, skal produktet have lov til at køle af, før det tages i brug igen. 2. Opbevaringsomgivelser/betingelser Hvis produktet opbevares i længere tid (uden at blive brugt eller opladet), anbefaler vi at opbevare produktet ved normal stuetemperatur med batterierne opladet 50 %. Herved opretholdes produktets ydeevne og levetid. Luftfugtighed: 20-80 % (ikke-kondenserende) Hvis produktet opbevares ved temperaturer, der ligger under normal stuetemperatur, skal du vente et par timer, indtil produktets indvendige komponenter er varmet op og tørret, før det tages i brug. 3. Advarsel om kondensering Der kan opstå kondensering inde i produktet ved følgende omgivelsesbetingelser: - enheden flyttes fra kolde til varme omgivelser - ved meget høj luftfugtighed - efter opvarmning af et koldt rum. Vent et par timer, indtil produktets indvendige komponenter er varmet op og tørret, før det tages i brug.
42 engde fra ita esp por ned dan norsve fin gre arb Anbefalt bruk og oppbevaring av batteriprodukter fra Electrolux basert på fuktighet og temperatur. 1. Bruks- og oppladningsmiljø: Fuktighet: 20 % til 80 % (uten kondensering) For å beskytte motoren og batteriet bør produktet ikke oppbevares eller brukes ved omgivelsestemperaturer under 5 ºC eller over 35 ºC. (95 ºF). Hvis dette skjer, må produktet avkjøles før det kan brukes igjen. 2. Oppbevaringsmiljø/-forhold Hvis produktet skal oppbevares over en lengre periode (uten at det brukes eller lades), anbefaler vi at du oppbevarer det i romtemperatur og med batteri som er omtrent 50 % fulladet. Dette ivaretar best ytelsen og driftstiden til produktet. Fuktighet: 20 % til 80 % (uten kondensering) Hvis du oppbevarer produktet ved en temperatur som er lavere enn romtemperatur, må du la det stå i romtemperatur et par timer slik at komponentene kan varmes opp og tørkes før du bruker det. 3. Advarsel om kondensering Det kan dannes kondens inne i produktet under følgende forhold: – hvis enheten flyttes fra et kaldt til et varmt miljø – under svært fuktige forhold – etter at et kaldt rom har blitt varmet opp Vent et par timer slik at de interne komponentene har blitt varme og tørre før du bruker enheten. Electroluxin akkulaitteiden suositeltu käyttö ja varastointi kosteus- ja lämpötilatasojen mukaan. 1. Käyttö- ja latausympäristö: Kosteustaso: 20–80 % (tiivistymätön) Moottorin ja akun suojelemiseksi tuotetta ei saa säilyttää tai käyttää alle 5 ºC:n tai yli 35 ºC:n lämpötilassa. \β (95 ºF). Jos näin käy, tuotteen on jäähdyttävä ennen seuraavaa käyttöä. 2. Varastointiympäristö ja -olosuhteet Jos tuotetta säilytetään pitkään ilman käyttöä tai lataamista, suosittelemme sen varastointia normaalissa huonelämpötilassa niin, että akkujen varaustaso on 50 %. Tämä pitää yllä tuotteen suorituskykyä ja toiminta-aikaa. Kosteustaso: 20–80 % (tiivistymätön) Jos tuotetta säilytetään normaalia huoneenlämpöä kylmemmässä tilassa, \βse on tuotava ennen käyttöä muutamaksi tunniksi huoneenlämpöön, jotta sen sisäosat lämpenevät ja kuivuvat. 3. Kosteudentiivistymisvaroitus Tuotteen sisälle voi tiivistyä kosteutta, jos – tuote on siirretty kylmästä lämpimään ympäristöön – ympäristön ilmankosteus on suuri – kylmää huonetta on lämmitetty. Odota muutama tunti ennen käyttöä, jotta tuotteen sisäosat lämpenevät ja kuivuvat. Rekommenderad användning och förvaring av Electrolux-produkter med batterier vad gäller fuktighet och temperaturnivåer. 1. Användnings- och laddningsmiljö: Fuktighetsnivåer: 20 % till 80 % (icke-kondenserande) För att skydda motorn och batteriet bör produkten inte förvaras eller användas där den omgivande temperaturen är lägre än +5 °C eller högre än +35 °C. (95 °Farenheit). Om det inträffar måste produkten svalna innan den används nästa gång. 2. Förvaringsmiljö/-tillstånd Om produkten bara förvaras under en längre tid (utan att användas eller laddas) bör du förvara produkten i normal rumstemperatur med batterierna laddade till 50 %. Då upprätthålls produktens prestanda och batteritid. Fuktighetsnivåer: 20 % till 80 % (icke-kondenserande) Om produkten har förvarats i temperaturer lägre än normal rumstemperatur väntar du i några timmar så att de inre komponenterna hinner värmas upp och torka innan du använder produkten. 3. Varning för daggkondens Daggkondens kan uppstå inuti produkten under följande förhållanden: – Enheten flyttas från en kall till en varm miljö – Om luftfuktigheten är väldigt hög – Efter att ett kallt rum har värmts upp. Vänta i några timmar så att de inre komponenterna hinner värmas upp och torka innan du använder produkten. Συνιστώ\bενες συνθήκες υγρασίας και θερ\b\fκρασίας για τη λειτ\fυργία και την απ\fθήκευση των πρ\fϊόντων Electrolux \bε \bπαταρία. 1. Περιβάλλον λειτουργίας και φόρτισης: Ποσοστό υγρασίας: 20% έως 80% (χωρίς συμπύ\βκνωση) Για να προστατεύσετε το μοτέρ και τη μπαταρία το προϊόν \fεν πρέπει να αποθηκεύεται ή να λειτουργεί σε θερμοκρασία περιβάλλοντος κάτω από 5 °C ή μεγαλύτερη από 35 °C . (95 °Farenheit). Σε αυτήν την περίπτωση πρέπει να αφήσετε το προϊόν να κρυώσει πριν το χρησιμοποιήσετε ξανά. 2. Περιβάλλον/συνθήκες αποθήκευσης Όταν το προϊόν παραμένει αποθηκευμένο για μεγάλο \fιάστημα (χωρίς να χρησιμοποιείται ή να φορτίζεται), σας συνιστούμε να το φυλάσσετε σε κανονική θερμοκρασία \fωματίου με τις μπαταρίες φορτισμένες στο 50%. Με αυτόν τον τρόπο \fιατηρείται η από\fοση και ο χρόνος λειτουργίας του προϊόντος. Ποσοστό υγρασίας: 20% έως 80% (χωρίς συμπύ\βκνωση) Αν το προϊόν έχει αποθηκευτεί σε περιβάλλον με χ\βαμηλότερη θερμοκρασία από την κανονική, περιμένετε μερικές ώρες μέχρι να ζεσταθούν και να στεγνώσουν τα εσωτερικά του εξαρτήματα πριν το χρησιμοποιήσετε. 3. Προει\fοποίηση για συμπύκνωση υ\fρατμών Εν\fέχεται να παρατηρηθεί συμπύκνωσ\βη υ\fρατμών στο εσωτερικό του προϊόντος στις εξής περιπτώσεις: - μετά από μεταφορά της μονά\fας από κρύο σε ζεστό περιβάλλον -σε συνθήκες υπερβολικής υγρασίας - μετά από θέρμανση ενός κρύου χώρου Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, περιμένετε μερικές ώρες μέχρι να ζεσταθούν και να στεγνώσουν τα εσωτερικά του εξαρτήματα.
43 eng de fra ita esp por ned dan nor sve fin gre arb ىلع دمتعت تايراطبلاب لمعت يتلا Electrolux تاجتنمل اهب ىصوملا نيزختلاو ليغشتلا ةقيرط .ةرارحلا تاجردو ةبوطرلا ىوتسم :نحشلاو ليغشتلا ةئيب .۱ )ةف ّ ثكم ريغ( %80 ىلإ %20 نم :ةبوطرلا تايوتسم 5 نع ةرارحلا ةجرد هيف ىندتت ناكم يف هليغشت وأ جتنملا نيزخت مدع بجي ،ةيراطبلاو كرحملا ةيامحل لبق دربيل جتنملا كرت بجي ،كلذ ثدح لاح يف .)تياهنرهف ةجرد 95( .ةجرد 35 ىطختت وأ تاجرد .يلاتلا مادختسلاا نيزختلا طورش/ةئيب . 2 ةرارح ةجرد يف هنيزختب حصنن )هنحش وأ همادختسا نود نم( ةليوط ةينمز ةرتفل جتنملا نيزخت لاح يف .هليغشت تقوو جتنملا ءادأ ىلع كلذ ظفاحيس .% 50 ةبسنب تايراطبلا نحش عم ةيعيبطلا ةفرغلا )ةف ّ ثكم ريغ( %80 ىلإ %20 نم :ةبوطرلا تايوتسم ىتح تاعاس عضب راظتنلاا ىجري ،ةفرغلا ةرارح ةجرد نم لقأ ةرارح ةجرد يف جتنملا نيزخت لاح يف .مادختسلاا لبق فجتو تاجتنملل ةيلخادلا تانوكملا نخست ىدنلا فيثكت لوح ريذحت .3 :ةيلاتلا فورظلا لظ يف جتنملا لخاد نم ىدنلا فيثكت لصحي دق ةئفاد ةئيب ىلإ ةدراب ةئيب نم ةدحولا لقن - اً دج ةعفترم ةبوطر تايوتسم- .ةدراب ةفرغ ةئفدت دعب - .مادختسلاا لبق فجتو تاجتنملل ةيلخادلا تانوكملا نخست ىتح تاعاس عضب راظتنلاا ىجري
44 44 engde fra ita esp por ned dan norsve fin gre arb Servicing or repairs Accessories and spare parts are available from your dealer, on www.aeg.com/shop or through your customer service centre. In cases of breakdown or faults, your ERGORAPIDO™ must be taken to an authorized AEG service centre. If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by AEG or its service agent or an equally qualified person in order to avoid a hazard. Consumer information AEG declines all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance. This warranty does not cover reduction in battery runtime due to battery age or use, as the life of the battery depends upon the amount and nature of use. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our web site: www. aeg.com We declare that this battery-operated vacuum cleaner, intended for domestic use, conforms to the EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC and the CE marking Directive 93/68/EEC. All conformity testing has been done by an independent third party testing b ody. Wartung und Reparatur Zubehör und Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Händler, auf www.aeg.com/shop oder über das Kundenservice-Center. Sollte ein Defekt am ERGORAPIDO™ vorliegen, kontaktieren Sie einen autorisierten AEG-Kundendienst. Zur Vermeidung von Unfallrisiken müssen beschädigte Netzkabel und Ladegeräte durch AEG, den Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person ausgetauscht werden. Informationen für den Verbraucher AEG übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch den unsachgemäßen oder unbefugten Gebrauch des Gerätes entstehen. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung der Akku-Laufzeit durch Alterung und Verschleiß. Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten dazu finden Sie auf unserer Website: www.aeg.com Wir erklären, dass dieser für die Nutzung im Haushalt konstruierte Akkustaubsauger der EMV-Richtlinie 2004/108/ EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/ EC sowie der CE- Kennzeichnungsrichtlinie 93/68/EG entspricht. Alle Konformitätstests wurden von einer unabhängigen Prüfstelle durchgeführt. Maintenance ou réparations Des accessoires et pièces detachées de rechange sont disponibles chez votre revendeur, sur le site www.aeg.fr (pièces détachées), ou auprès du service après-vente. En cas de panne, apportez votre ERGORAPIDO™ à un centre service agréé par AEG. Afin d’éviter tout danger, si le câble d’alimentation ou le chargeur sont endommagés, ils doivent être remplacés par un technicien qualifié et agréé AEG. Informations destinées au client AEG décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une mauvaise utilisation de l’appareil ou par des modifications sur l’appareil. Cette garantie ne couvre pas la perte d’autonomie de la batterie liée à son âge et/ou à son utilisation. Ce produit est conçu dans le respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage. Pour plus de détails, consultez notre site Internet : www.aeg.com Nous déclarons que cet aspirateur fonctionnant avec une batterie et conçu pour une utilisation domestique est conforme à la directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, la directive de basse tension 2006/95/CE et la directive de marquage CE 93/68/CEE. Tous les tests de conformité ont été effectués par un organisme de test tiers indépendant. Manutenzione o riparazioni Accessori e pezzi di ricambio sono disponibili presso il proprio rivenditore di fiducia, su www.aeg.com/shop o presso il Centro di Assistenza locale. In caso di guasti o difetti, portare l’aspirapolvere ERGORAPIDO™ presso un centro di assistenza autorizzato AEG. Se il cavo di alimentazione o il caricabatteria fosse danneggiato, deve essere sostituito solo da AEG o da un agente dell’assistenza o da una persona qualificata per evitare eventuali pericoli. Informazioni per l’utente AEG declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da uso improprio o manomissione dell’apparecchiatura. La presente garanzia non copre la riduzione del tempo di utilizzo delle batterie in seguito a usura. Questo prodotto è stato progettato nel rispetto dell’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate per ragioni di riciclaggio. Per ulteriori dettagli, visitate il nostro sito Web: www.aeg.com Si dichiara che questo aspirapolvere alimentato a batteria, progettato per l’uso domestico, è conforme alla Direttiva CEM 2004/108/CE, alla Direttiva sulle basse tensioni 2006/95/CE e alla direttiva 93/68/CEE in materia di marcatura. Tutti i test di conformità sono stati effettuati da un ente indipendente.
45 45 eng de fra ita esp por ned dan nor sve fin gre arb Assistência e reparações Pode obter acessórios e peças de substituição no seu concessionário, em www.aeg.com/shop e através do nosso centro de apoio ao cliente. Se o seu ERGORAPIDO™ avariar ou deixar de funcionar, deve levá-lo a um centro de assistência AEG autorizado. Se o cabo de alimentação ou o transformador estiver danificado, deve ser substituído pela AEG, por um agente de assistência da AEG ou por uma pessoa igualmente qualificada para se evitar perigos. Informação para o consumidor A AEG rejeita qualquer responsabilidade por todos os danos decorrentes de utilização imprópria do aparelho ou de violação do aparelho. Esta garantia não cobre a redução da autonomia da bateria resultante da utilização ou da idade da bateria. Este produto foi concebido a pensar no ambiente. Todas as peças de plástico estão marcadas para efeitos de reciclagem. Para mais informações, visite o nosso website: www.aeg.com Declaramos que este aspirador operado a bateria, destinado a utilização doméstica, está em conformidade com a Directiva 2004/108/CE relativa à compatibilidade electromagnética, com a Directiva 2006/95/CE relativa a baixa tensão e com a Directiva 93/68/CEE relativa à marcação CE. Todos os testes de conformidade foram executados por uma entidade de testes externa e independente. Asistencia o reparaciones Los accesorios y repuestos están disponibles en su distribuidor, en www.aeg.com/shop o a través del centro de atención al cliente. En caso de avería o fallo, debe llevar su ERGORAPIDO™ a un centro de servicio autorizado de AEG. Si el cable eléctrico o el cargador sufren algún daño, tendrá que cambiarlo AEG, su servicio técnico o un profesional para evitar riesgos. Información para el consumidor AEG rechaza toda responsabilidad por los daños debidos al uso inadecuado del aparato o en caso de manipulación del mismo. Esta garantía no cubre la reducción de la duración de la batería debido al uso o antigüedad. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico se han marcado para fines de reciclaje. Para obtener más información, visite nuestro sitio web: www.aeg.com Declaramos que este aspirador con baterías, destinada al uso doméstico, se ajusta a la Directiva EMC 2004/108/CE, la Directiva de baja tensión 2006/95/CE y la Directiva de marcas CE 93/68/CEE. Todas las pruebas de conformidad las ha realizado una entidad tercera independiente. Onderhoud of reparaties In het geval van een defect of storing brengt u uw ERGORAPIDO™ naar een erkend AEG-servicecentrum. Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is, moet deze worden vervangen door AEG, de onderhoudsdienst van AEG of een gelijksoortig gekwalificeerde persoon teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen. Informatie voor de consument AEG wijst alle verantwoordelijkheid af voor alle schade die voortvloeit uit eventueel onjuist gebruik van het apparaat of wanneer er met het apparaat wordt geknoeid. Deze garantie dekt niet de vermindering van de levensduur van de batterij vanwege de veroudering of gebruik. Dit product is ontworpen om het milieu te sparen. Alle plastic onderdelen zijn gemarkeerd voor recyclingdoeleinden. Zie onze website www.aeg.com voor meer informatie. Wij verklaren hierbij dat deze door batterijen aangestuurde stofzuiger, bedoeld voor huishoudelijk gebruik, voldoet aan EMC-richtlijn 2004/108/ EC, richtlijn 2006/95/EC met betrekking tot laagspanning en richtlijn 93/68/EEC met betrekking tot het EG-keurmerk. Alle conformiteitstesten zijn uitgevoerd door een onafhankelijke derde onderzoeksinstituut. Service eller reparationer Tilbehør og reservedele er tilgængelige hos din forhandler, på www.aeg. dk/Tilbehør & Reservedele eller gennem dit kundeservicecenter. I tilfælde af driftsforstyrrelse eller fejl skal du bringe din ERGORAPIDO™ til et autoriseret AEG servicecenter. Hvis netkablet eller opladeren beskadiges, skal de udskiftes af AEG eller dennes serviceleverandør eller en montør med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge, at nogen udsættes for fare. Forbrugeroplysninger AEG frafalder ethvert ansvar for alle skader, som skyldes forkert brug af apparatet, eller hvis der er blevet pillet ved apparatet. Denne garanti dækker ikke batteriets reducerede driftstid på grund af alder eller brug. Dette produkt er udviklet med tanke på miljøet. Alle plastdele er mærkede, så de kan genbruges. Se vores webside for detaljerede oplysninger: www. aeg.com Vi erklærer, at denne batteridrevne støvsuger, som er beregnet til husholdningsbrug, er i overensstemmelse med EMC-direktivet 2004/108/EC, Lavspændingsdirektivet 2006/95/EC og CE-mærkning, direktivet 93/68/EØF. Al overensstemmelsesafprøvning er foretaget af et uafhængigt tredjeparts afprøvningsorgan.
46 46 engde fra ita esp por ned dan norsve fin gre arb Service eller reparasjon Tilbehør og ekstradeler er tilgjengelige hos din leverandør, på www.aeg.com/shop eller gjennom ditt kundeservicesenter. Dersom det oppstår feil, må ERGORAPIDO™ repareres av et autorisert AEG-serviceverksted. Hvis strømkabelen eller laderen blir skadet, må den skiftes av AEG, en autorisert servicerepresentant eller annen kvalifisert person for å unngå fare. Forbrukerinformasjon AEG fraskriver seg alt ansvar for alle skader som oppstår fra enhver uriktig bruk av produktet eller ved tilfeller av manipulering av produktet. Reduksjon i batteritiden på grunn batteriets alder eller bruk dekkes ikke av reklamasjonsrettigheter. Dette produktet er konstruert med tanke på miljøet. Alle plastdeler er merket for resirkulering. Hvis du vil ha mer informasjon, kan du se på nettsiden vår: www. aeg. com Vi erklærer at denne batteridrevne støvsugeren, beregnet på hjemmebruk, er i samsvar med EMC-direktiv 2004/108/EC, lavspenningsdirektiv 2006/95/EC og CE-merkingsdirektiv 93/68/EØF. All samsvarstesting har blitt utført av et uavhengig tredjeparts testorgan. Service eller reparation Tillbehör och reservdelar finns tillgängliga hos eller genom din återförsäljare, på www.aeg.com/shop eller genom ditt kundservicecenter. I händelse av stopp eller fel måste du lämna in din ERGORAPIDO™ på en av AEG auktoriserad serviceverkstad. Om sladden eller laddaren är skadad måste den bytas ut av AEG eller dennes serviceagent, eller av annan kvalificerad person för att undvika fara. Information till konsumenten AEG frånsäger sig allt ansvar för alla skador som uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i fall av manipulering av apparaten. Denna garanti täcker inte minskad batterikapacitet på grund av batteriets ålder eller användning. Denna produkt är utformad med miljön i åtanke. Alla plastdelar är markerade för återvinningssyften. Mer information finns på vår webbplats: www.aeg.com Vi intygar att denna batteridrivna dammsugare, avsedd för hushållsbruk, uppfyller EMC-direktivet 2004/108/EG, direktivet om lågspänning 2006/95/EG och direktivet om CE-märkning 93/68/EEG. Alla överensstämmelsetester har utförts av ett oberoende testinstitut. Huolto ja korjaus Lisävarusteet ja varaosat ovat saatavilla paikalliselta jälleenmyyjältä tai osoitteesta www.aeg.fi/webshop. Mikäli ERGORAPIDO™-imuri vaurioituu tai vioittuu, vie se valtuutettuun AEG-huoltopalveluun. Jos virtajohto tai laturi on vaurioitunut, se on annettava AEGin tai sen huoltopisteen tai vastaavan pätevän henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Kuluttajatiedot AEG ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat laitteen väärinkäytöstä tai jos laitetta on peukaloitu. Takuu ei kata akun käyttöajan lyhenemistä akun käyttöiän tai käytön seurauksena. Laite on suunniteltu ympäristöä ajatellen. Kaikki muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Lue lisätietoa osoitteesta: www.aeg.com Vakuutamme, että tämä kotitalouskäyttöön tarkoitettu akkutoiminen pölynimuri täyttää EMC-direktiivin 2004/108/EY, pienjännitedirektiivin 2006/95/EY ja CE-merkin direktiivin 93/68/ETY vaatimukset. Riippumaton kolmannen osapuolen testauslaitos on suorittanut kaikki vaatimustenmukaisuustestit. Ε\fγασίες συντή\fησης ή επισκευής Τα εξαρτήματα και τα α\bτα\f\fακτικά εί\bαι διαθέσιμα από το\b α\bτιπρόσωπο, στη\b τοποθεσία www.aeg.com/shop ή μέσω του κέ\bτρου εξυπηρέτησης πε\fατώ\b. Σε περίπτωση β\fάβης ή δυσ\fειτουργίας, θα πρέπει \bα πάτε τη σκούπα ERGORAPIDO™ σε εξουσιοδοτημέ\bο κέ\bτρο σέρβις της AEG. Εά\b υπάρχει β\fάβη στο κα\fώδιο τροφοδοσίας ή το\b φορτιστή, αυτά τα εξαρτήματα πρέπει \bα α\bτικατασταθού\b από τη\b AEG ή το\b α\bτιπρόσωπο σέρβις ή από ά\f\fο εξίσου εξειδικευμέ\bο άτομο για τη\b αποφυγή κι\bδύ\bου. Π\bη\fοφο\fίες για τον πε\bάτη Η AEG αποποιείται κάθε ευθύ\bη για τυχό\b ζημίες από εσφα\fμέ\bη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση στη συσκευή. Η εγγύηση αυτή δε\b κα\fύπτει τη μείωση στη διάρκεια \fειτουργίας της μπαταρίας \fόγω της η\fικίας ή χρήσης της μπαταρίας. Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί \fαμβά\bο\bτας υπόψη το περιβά\f\fο\b. Ό\fα τα π\fαστικά μέρη εί\bαι σημασμέ\bα κατά\f\fη\fα με σκοπό \bα α \bα κ υ κ \fω θ ού \b. Για \fεπτομέρειες, επισκεφθείτε τη\b ιστοσε\fίδα μας: www.aeg.com Δη\fώ\bουμε ότι αυτή η η\fεκτρική σκούπα, η οποία \fειτουργεί με μπαταρία και προορίζεται για οικιακή χρήση, συμμορφώ\bεται με τη\b Οδηγία ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ, τη\b Οδηγία περί χαμη\fής τάσης 2006/95/ΕΚ και τη\b Οδηγία σήμα\bσης CE 93/68/ΕΟΚ. Ό\fες οι δοκιμές συμμόρφωσης έχου\b διεξαχθεί από α\bεξάρτητο σώμα δοκιμώ\b.
47 47 eng de fra ita esp por ned dan nor sve fin gre arb ت\fحلاصلإا وأ ةمدخلا .كيدل ءلامعلا ةمدخ زكرم للاخ نم وأ www.aeg/shop عقولما لىع ،كليكو نم ةرفوتم ر\fيغلا عطقو ت\fقحللما زكارم دحأ لىإ \fهب\fحطصا بجي ،ERGORAPIDO™ ةسنكم في لطع ثودح ةل\fح في .ةدمتعلما AEG ةمدخ يأ وأ ،\fهل عب\fتلا ةمدخلا ليكو وأ ،AEG ةفرعبم هلادبتسا بجي ،نح\fشلا وأ ء\fبرهكلا دادمإ كلس فلت ةل\fح في .رطخلل ضرعتلا يد\fفتل رخآ لهؤم صخش كلهتسملل ت\fمولعم .ز\fهجل\fب ثبعلا ةل\fح في وأ ز\fهجلل مئلام يرغ مادختسا يأ نع ةجت\fنلا راضرلأا لك نع \fهتيلوؤسم AEG \bخت .\fهمادختسا وأ \fهرمعل ةجيتن ةير\fطبلا ليغشت تقو ض\fفخنا نماضلا اذه يطغي لا .ريودتلا ةد\fعإ ضارغلأ ةزيمم ةيكيتسلابلا ءازجلأا عيمج .ةيئيبلا يحاونلا لىع زيكترلا عم جتنلما اذه ميمصت مت www.aeg.com :نيوتركللإا \fنعقوم ةر\fيزب لضفت ،ليص\fفتلا ةفرعلم قفاوتلا هيجوت عم قفاوتت ليزنلما مادختسلال ةصصخلماو ت\fير\fطبل\fب لمعت يتلا ةيبرهكلا ةسنكلما هذه نأب رقن ةملاع هيجوتو ،2006/95/EC م قر ضفخنلما دهجلا هيجوتو ،2004/108/EC م قر )EMC( سييط\fنغمورهكلا .ةلقتسم ةيجر\fخ تار\fبتخا ةئيه ةفرعبم قفاوتلا تار\fبتخا لك ءارجإ مت دقو .93E68/EEC م قر CE
48 English The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Dansk Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt. Français Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. Deutsch Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Italiano Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Norsk Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det. Português O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. Nederlands Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Español El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
49 Suomi Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu. Svenska Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Ελληνικά Το σύμβο\fο στο προϊό\b ή επά\bω στη συσκευασία του υποδεικ\bύει ότι δε\b πρέπει \bα μ εταχειρίζεστε το προϊό\b αυτό ως οικιακό απόρριμμα . Α\bτιθέτως θα πρέπει \bα παραδίδεται στο κατά\f\fη\fο σημείο συ\f\fογής για τη\b α\bακύκ\fωση η\fε-κτρικού και η\fεκτρο\bικού εξοπ\fισμού. Εξασφα\fίζο\bτας ότι το προϊό\b αυτό διατίθεται σωστά, συμβά\f\fετε στη\b αποτροπή ε\bδεχόμε\bω\b αρ\bητικώ\b συ\bεπειώ\b για το περιβά\f\fο\b και τη\b α\bθρώπι\bη υγεία, οι οποίες θα μπορούσα\b διαφορετικά \bα προκ\fηθού\b από ακατά\f\fη\fο χειρισμό απόρριψης του προϊό\bτος αυτού. Για \fεπτομερέστερες π\fηροφορίες σχετικά με τη\b α\bακύκ\fωση του προϊό\bτος αυτού, επικοι\bω\bήστε με το δημαρχείο της περιοχής σας, τη\b τοπική σας υπηρεσία αποκομιδής οικιακώ\b απορριμμάτω\b ή με το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊό\b. Arabic